<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.haujournal.org/lib/pkp/xml/oai2.xsl" ?>
<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/
		http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
	<responseDate>2026-05-27T16:49:51Z</responseDate>
	<request metadataPrefix="nlm" verb="ListRecords">http://www.haujournal.org/index.php/hau/oai</request>
	<ListRecords>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/546</identifier>
				<datestamp>2015-12-25T00:55:43Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SIAF</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau5.3.012</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau5.3.012</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Issue - Afterword</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>On happiness, values, and time: The long and the short of it</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">On happiness, values, and time: The long and the short of it</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Robbins</surname>
						<given-names>Joel</given-names>
					</name>
					<aff>University of Cambridge</aff>
					<email>jr626@cam.ac.uk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>23</day>
				<month>12</month>
				<year>2015</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date>
			<volume>5</volume>
			<issue seq="401">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau5.3</issue-id>
			<issue-title>Happiness: Horizons of Purpose</issue-title>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2015 Joel Robbins</copyright-statement>
				<copyright-year>2015</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.3.012" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.3.012/2085" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.3.012/2126" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.3.012/2127" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.3.012/2128" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>All of the contributors to this collection on happiness provide us with accounts in which the usual ethnographic focus on what we might call the “thick temporal middle” gives way to discussions of people’s concerns with intense momentary experiences of happiness, on the one hand, or very long-term judgments about the happiness of whole lives, on the other. More than this, many of the contributors examine how people try to connect these two time-spans, often taken to be representative of hedonic and eudaimonic versions of happiness, respectively. Starting from these observations, I work to develop an account that relates happiness to values and then both to temporality. Drawing on Durkheim’s rarely noted account of the way in which effervescence creates or reveals values, I suggest a model of how the connection between happiness and temporality is constructed in social life, and I consider differences in this process of construction in societies dominated by tendencies toward value pluralism and those dominated by value monism. Along with aiming to bring out some of the key collective findings of this collection on happiness, then, this essay aims to make a contribution to the recent resurgence of value theory in anthropology.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>All of the contributors to this collection on happiness provide us with accounts in which the usual ethnographic focus on what we might call the “thick temporal middle” gives way to discussions of people’s concerns with intense momentary experiences of happiness, on the one hand, or very long-term judgments about the happiness of whole lives, on the other. More than this, many of the contributors examine how people try to connect these two time-spans, often taken to be representative of hedonic and eudaimonic versions of happiness, respectively. Starting from these observations, I work to develop an account that relates happiness to values and then both to temporality. Drawing on Durkheim’s rarely noted account of the way in which effervescence creates or reveals values, I suggest a model of how the connection between happiness and temporality is constructed in social life, and I consider differences in this process of construction in societies dominated by tendencies toward value pluralism and those dominated by value monism. Along with aiming to bring out some of the key collective findings of this collection on happiness, then, this essay aims to make a contribution to the recent resurgence of value theory in anthropology.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>happiness, values, temporality, value pluralism, monism, Durkheim</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>On happiness, values, and time






This work is licensed under the Creative Commons | © Joel Robbins. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau5.3.012
SPECIAL ISSUE AFTERWORD
On happiness, values, and time
The long and the short of it
Joel ROBBINS, University of Cambridge


All of the contributors to this collection on happiness provide us with accounts in which the usual ethnographic focus on what we might call the “thick temporal middle” gives way to discussions of people’s concerns with intense momentary experiences of happiness, on the one hand, or very long-term judgments about the happiness of whole lives, on the other. More than this, many of the contributors examine how people try to connect these two time-spans, often taken to be representative of hedonic and eudaimonic versions of happiness, respectively. Starting from these observations, I work to develop an account that relates happiness to values and then both to temporality. Drawing on Durkheim’s rarely noted account of the way in which effervescence creates or reveals values, I suggest a model of how the connection between happiness and temporality is constructed in social life, and I consider differences in this process of construction in societies dominated by tendencies toward value pluralism and those dominated by value monism. Along with aiming to bring out some of the key collective findings of this collection on happiness, then, this essay aims to make a contribution to the recent resurgence of value theory in anthropology.
Keywords: happiness, values, temporality, value pluralism, monism, Durkheim


This collection on the values of happiness in part responds to the fact that happiness has made a major push recently to move itself up in the Euro-American hierarchy of values. Bhutan got there first, of course, but at the currently very busy crossroads of psychology, economics, and policy discourse, some Euro-American elites are lobbying hard to get happiness to the top of their own countries’ evaluative charts. In a social critical mood, it is hard not to find all of this interest in happiness a little disappointing. One remembers almost wistfully the early years of the recent recession, when many people voiced the hope that the devastation the financial crisis was wreaking would finally provide an opening to reconsider the stark neoliberal version of the value of individualism that had until that moment seemingly become so entrenched as to be beyond challenge. Then the energy and rapid initial [216]spread of the Occupy Movement appeared poised to go some way toward making this hope for a real effort at value change seem realistic. If the only innovation we end up with out of this ferment, at least on the elite academic and policy levels, is a concern with “nudging” us toward happiness regardless of the state of the world around us, one has to wonder how much will really have changed (Davies 2015).
It is also hard to imagine that the current vogue for happiness will not pass rather quickly. One expects that either the global economy will make stronger moves toward recovery and neoliberal individualism will confidently stride back to the very center of our value concerns (it is surely already taking giant steps in this direction, and it never had a long way to go to get there in any case), or things will get worse and happiness will come to look like too flimsy a goal to pursue by way of fixing them. Thus it is a relief that this collection, in both conception and realization, does not stake everything on happiness, and does not address only what Ross Abbinnett (2013: 32) calls the “neo-utilitarianism” at the heart of recently emergent versions of the science of happiness, but also responds to the resurgence of anthropological interest in the study of values (e.g., Graeber 2001; Pedersen 2008; Otto and Willerslev 2013). The ultimate goal of this afterword is to work along with the articles collected here to trace out some of the threads that tie discussions of happiness and of values to one another. In pursuit of that goal, I will push further some theoretical suggestions made in the articles, and put forward a few arguments of my own that build on them. But before I get to work on this, I also want to respond to the unusually ethnographically creative and compelling quality of most of the articles by making some observations about some aspects of what it means to take on happiness as an ethnographic object (or set of different objects). As Sara Ahmed (2010: 15) puts it in her book The promise of happiness, a work many of the contributors here cite, it is worth asking not only what happiness is, but also “what it does.” In that spirit, I want to start by asking what happiness does to ethnography and ethnographic writing. As we will see, answering this question will lead us onward toward more theoretical concerns.

Happiness: The long and the short of it
One thing that is striking about many of the articles collected here is that they show that a focus on happiness somewhat reworks the standard ethnographic construction of time. Borrowing an element of Jason Throop’s elegant phenomenological description of the nature of happiness, an element Ahmed (2010) also elaborates, happiness as a modality of engagement with the world brings its own horizon(s) to bear on the way we understand what we encounter, and it is clear that this horizon or these horizons have informed to productive effect the way many of the ethnographic accounts collected here approach time.
Put straightforwardly, many of contributors to this collection are concerned either with intense moments of experienced happiness or with people’s reckoning of their own or others’ happiness over long spans of time. Some of them also take up the relationship between these two temporalities of happiness. So Dena Freeman shows us how Gamo Highlanders of Southern Ethiopia once aimed for the longterm pleasures of living with smooth social relations but have recently switched to [217]seeking the strong momentary highs of Pentecostal ritual. In studying Bangladeshi migration to London, Katy Gardner similarly counterposes the “emotional high” that migration promises the would-be migrant will feel on arrival at a new home to the way in which family projects that involve migration for some members aim at “wellbeing” or “the good life”” as a much “longer-term” reward. Iza Kavedžija shows us that the elderly Japanese people she studies explicitly seek to balance pleasures of the present moment with the construction of narrative coherence across the life-course, while Harry Walker finds the Amazonian Urarina representing all that goes into defining a life well lived over time in their joyful response to the sight of a successful hunter returning to the village with a lot of game in hand. Finally, following what should by now begin to look like a pattern, Charles Stafford, working in China and Taiwan, compares families motivated by goals of long-term economic betterment with those who have opted for the rather narrower time horizon of the pleasures of decadence.
Even the ethnographic phenomena and accounts presented here that are not built on some or other opposition between long-term and short-term pleasures situate themselves at one extreme or the other. Thus we can contrast Throop’s discussion of the Yapese concern that happiness narrows a person’s temporal (and social horizons) too drastically with Michael Lambek’s analytic decision in his study of one version of Swiss happiness to take as “the unit of happiness not a statement, bodily expression, or feeling, but a life.” And in a related twist, Henrik Vigh builds his discussion of the motives that lead young Bissauan men to join a rather millitarily weak militia around the notion that these men volunteer out of a sense that it is worth trading short-term experiences of violence for the possibility of living out long lives of secure, happy social involvement
Even in an afterword, it is probably not good practice for a writer to overload two consecutive paragraphs with as much diverse ethnographic material as I just have. But I am hoping that the kaleidoscopic near-repetition of concerns with either or both the present instant and the very long term in sentence after sentence above can help me make in quite concrete terms my point that once anthropologists start to write about happiness, something interesting happens to the way they engage time. One might say that most ethnographic writing, whether phrased in the ethnographic present or not, at least implicitly constructs a kind of thick temporal middle ground between the moment and the long-term horizon. This is the temporal middle of routine actions and their expected consequences, of getting things done, of everyday social reproduction, and of, we might say, succeeding more or less at being a “normal” person of a certain social type living a “normal” life in local terms. In ethnographic accounts set in this temporal middle, time recedes into the analytic background, and it rarely appears as an important aspect of the motives that ethnographers demonstrate or imply drive the actions of those they are studying. But when it comes to studying happiness, this temporal middle does not appear to provide an adequate framework for ethnographic discussion. Gardner’s and Stafford’s articles, for example, stand out against the general run of ethnographic writing for the way their considerations of happiness allow them to integrate long, two or more generation time-spans and diverse temporal perspectives into their descriptions of what Stafford elegantly calls the “intergenerational coordination of goals and intentions.” Most of the other pieces offer us detailed accounts of the [218]way actors draw on culturally available materials to help them work out the relationship between living for or nonreflexively engaging in the moment and, by contrast, working toward longer-term projects thought to lead to the achievement of something like a good life. I would suggest that such complicated considerations of time are part of what makes these articles so fresh, and that this concern with the temporal lends these pieces a deep coherence beyond that which follows from the fact that they all focus on happiness.
To this point, I have wanted to make a descriptive claim: the articles collected here, all of which take happiness under one definition or another as their object, crowd around the ends of the temporal continuum upon which human lives are lived, and very few of them dwell much in the temporal middle that so commonly provides the setting of ethnographic work. Furthermore, many of the contributors also tell us that one of the projects that is important to the people they study is finding some way to relate the momentary and the long-term versions of happiness, or to decide how much energy they should devote to seeking each type. Staying on the descriptive level here, I would also note that the activity of work appears in a number of the articles as a practice that ideally relates these two modalities of happiness. Throop, for example, notes that the Yapese, often suspicious of happiness as too individualizing in its effects, still find it morally appropriate to take pleasure in work. The Urarina, Walker tells us, likewise find nonalienated labor productive of the momentary pleasure they call “joy” as well as the long-term tranquility that marks the good life. In Freeman’s account, it is changing labor relations that in part account for the reorientation of Gamo approaches to happiness that she charts. We might say that work is usually by its nature an activity viscerally experienced in the present but also oriented to future goals. When people enjoy it in the moment, then, they never wholly lose sight of the longer term. Perhaps this is what gives work the ability to bind together the kinds of times to which happiness is relevant. Unlike work, sex only makes a few appearances in these articles (perhaps surprisingly in a collection on happiness). But in Vigh’s discussion of it, the ability to engage in sexual relations assures young Bissauan men of the true social belonging they value, and so sex turns out, like work, to provide momentary pleasures without completely occluding long-term goods.
I consider the points I have just discussed to be some of the findings of these articles taken as a set: happiness in a wide range of diverse cultural settings appears to come in momentary and long-term forms, and people frequently feel themselves challenged to construct some relationship between them. Work and, maybe, sex stand out as activities that have been attractive to people living in some cultural settings for their ability to link these two temporalities of happiness. Simply figuring this much out in empirical terms is worth the price of admission here, especially since I, at least, have not seen these kinds of points made anywhere else. But findings are not theories, and so a crucial next step is to think about ways to get some theoretical purchase on the varied temporalities of happiness that these articles lay out. I want to suggest in what follows that turning to the question of values can help us in this endeavor.
I recognize that it might at first glance appear that, taken together, the articles already lay out a theoretical approach to the issue at hand, rendering a turn to the discussion of values superfluous. This appearance rests on the way that some of [219]the contributors turn to the classic philosophical distinction between hedonism and eudaimonia to shape up the opposition between momentary and long-term happiness. This works well in many of the articles, but it is important to recognize that in itself this distinction does not constitute a theory of happiness per se but rather a classificatory device for distinguishing between different kinds of the purported phenonemena. Even when we draw on this philosophical distinction, we still have theoretical work to do. And the wager of the approach I will be taking here is that doing this work in anthropological and sociological terms, rather than in philosophical ones, may help us reach some new destinations in our thinking about happiness.
I should also note that difficulties for any theory of happiness arise for the fact that when confronted with its momentary and long-term temporalities, particularly when they are construed by means of the hedonism/eudaimonia distinction, it is fair to wonder whether happiness is not more than one kind of thing. Perhaps hedonism has to do with something like a feeling of joy, while eudaimonia is about a feeling of contentment. Or maybe eudaimonia is not about a feeling at all, but more about a culturally informed judgment on the nature of a particular life. In light of similar concerns, the philosopher Dan Haybron (2011: 3) suggests that philosophers have long pointed to, and often conflated, two distinct things in their discussions of happiness: “a state of mind” and “a life that goes well for the person living it.” I bring this up because in reading the articles in this collection is it hard not to wonder whether if in fact the contributors do routinely conflate two different things under the term “happiness,” then there is something confused at the very heart of the attempt to have an anthropology of happiness, and particularly one that relates happiness to values, that encompasses them both. Haybron, for his part, finds that it is only the “life going well” kind of happiness that is clearly about values, since “to ascribe happiness” in this sense “is to make a value judgment: namely, that the person has whatever it is that benefits a person” (ibid.: 4, emphasis removed). In response to this problem, I want to take a different tack and suggest that through the articles collected here, perhaps we can find a core element shared by these two kinds of happiness, and that this core has crucially to do with the way both kinds of happiness involve values. This is where my argument is headed.


Effervescence, value, and emotion
What is the relationship between happiness and values? There are a number of ways one could approach answering this question. In this section, I want to take one that leads through the work of Émile Durkheim and which thus deploys materials with which anthropologists have long been familiar.
To accept values as a central theoretical concern means to follow James Laidlaw (2013: 60) in defining human beings as profoundly “evaluative” creatures and to agree with the philosopher Józef Tischner (2008: 50) that “our world is a hierarchically ordered world and our thinking, a preferential thinking.” But even when we have gone only this far in thinking about values, we confront a problem that has beset the scholarly debate about values ever since it began to take something like its current shape in the nineteenth century (for a brief history, see Schnädelbach 1984): [220]Are values essentially subjective, such that we as Laidlaw-like evaluative creatures add them to the world, or are they objective, in the sense that they are qualities of Tischner’s hierarchically ordered world taken on its own terms? Is this not in some ways analogous to our problem of two kinds of happiness (each with its own distinct temporality)? Does not the hedonic, in-the-moment kind of happiness appear to be wholly subjective, and does not the eudaimoniac, life-span version of happiness, even if we can imagine it might find subjective expression in a feeling like contentment, seem ineradicably to involve some kind of “objective” or at least socially shared and stable judgment on what it means to live a good life?1 The fact that this problematic of plausibly being considered both subjective and objective is shared by values and happiness alike is, I think, a clue that values and happiness are related and that examining them together can enrich our understanding of both.
Let us start with values. In the history of philosophy and the human sciences more generally, there are many answers to the question of whether value is a subjective or an objective phenomenon, and there are strong arguments on either side. There is no space to review much of this debate here. But as it happens, Durkheim took it up in a lecture entitled “Value judgments and judgments of reality” given in 1911, just before publishing his great book on religion (in English the lecture appears in Durkheim [1924] 1974 and the religion book as Durkheim [1912] 1995). As he puts the problem:

One the one hand, all value presupposes appreciation by an individual in relation with a particular sensibility. What has value is in some way good; what is good is desired, and all desire is a psychological state. Nevertheless the values under discussion have the objectivity of things. How can these two characteristics, which at first blush appear contradictory, be reconciled? How, in fact, can a state of feeling be independent of the subject that feels it? (Durkheim [1924] 1974: 81–82)[221]

As we might expect, especially if we are familiar with the Introduction to the Elementary forms, by drawing on his notions of social facts, shared representations, and effervescence, Durkheim finds an answer to this question that lets him have it both ways.
Durkheim begins by arguing that the value of something emerges when it is placed into relation with an “ideal” (ibid.: 90). Or, as he puts it somewhat more clearly, “value derives from the relation of things to different aspects of the ideal” (ibid.: 94). “Since ideals and their corresponding value systems vary with various human groups,” Durkheim continues in a vein that should be a comfortable one for anthropologists, “does this not suggest a collective origin for both?” Turning then to an argument that will become very well known through the versions of it that appear in the Elementary forms, he suggests that sentiments that are shared among members of a social group have more “energy” than purely individual ones and thus appear to subjects as ideal ones by contrast to their more personal, less obviously shared “real” ones. Durkheim goes on to add that such powerful, shared sentiments and the ideals they produce arise in moments of “collective ferment” (ibid.: 91). Once created in such moments, these ideals are invested in concrete objects and shared concepts that allow them to be continually apprehended, even outside of moments of collective enthusiasm (ibid.: 94). In this way, things in the world come to be related to ideals, and thus to have value, and values come at once to be in us, as experiences and recollections of collective ferment, and to transcend us, as things in the world that we feel have a value of their own.
In the Elementary forms, the argument we have been tracing appears in a modified version as an account of how moments of collective “effervescence” produced by ritual elevate individuals, making them feel they are more than themselves and in touch with an external power greater than their own, and thereby give rise to the notions of religion and the sacred, which are in fact simply representations of the force of collectivity (society) itself (Durkheim [1912] 1995: 220). I have gone back to Durkheim’s slightly earlier and less often discussed text because there this argument appears not as one primarily about the origin and nature of the sacred, but rather as one about the roots of ideals and values. Values and the sacred are surely not unrelated in Durkheim’s thought, but I want to focus on the values argument here.
In particular, I want to suggest that we take Durkheim’s feeling of effervescence as at least the paradigm case of what the contributors to this collection treat as happiness in the present moment, and as at most wholly equivalent to it. Durkheim would then be telling us that it is this kind of experience of happiness that produces values (or, to be precise, it produces ideals which then produce values). Sometimes he seems to want to suggest that this emotional state produces new ideals and values de novo (as in the Reformation or the French Revolution: Durkheim [1912] 1995: 215–16; [1924] 1974: 92). At other times, I think it is more compelling to read him as suggesting that experiences of intense happiness convince subjects beyond a doubt that they live in the objectively “hierarchically ordered” worlds Tischner describes in which some things are clearly better than others, rather than producing such worlds anew every time they occur. More importantly, we should also note the recursive element of Durkheim’s argument. We experience effervescent happiness when we feel we are joined together with others in sharing the same [222]representations and evaluations of a situation and are therefore acting in concert in relation to it. It is this sense of shared approach to the world that produces the feeling in question in the first place. Yet if we take objective values to be productive of shared judgments of the world and shared desires to act upon it in particular ways (remember that for Durkheim values elicit desires), we can also say that values produce collective effervescence as much as collective effervescence produces values. A corollary of this recursive quality of the relationship between values and effervescence/happiness is that subjects sometimes find themselves experiencing moments of happiness when they act in terms of a shared value, and they sometimes discover they are in the presence of a shared value when they feel such happiness.
A number of prominent philosophers in the phenomenological tradition have connected emotions to the discovery of values in a way that bears some relation to Durkheim’s argument (though with no particular focus on the social production of such emotions). They have argued, as Fiorenza Toccafondi (2009: 150) puts it, that a “certain type of expressiveness [here taken as a quality of an object] and the emotional tonality connected to it discloses to us the value of what we are faced with, thus giving rise to certain axiological beliefs.” Max Scheler ([1913–16] 1973) is the most prominent phenomenologist to hold a position of this kind, arguing that feelings of love and hate in particular are the “organs” of the perception of values, but arguments along these lines are common in this philosophical tradition more generally (see Gubser 2014). What makes Durkheim’s position stand out, along with the role it gives to social experience and to effervescence or happiness rather than love or hate as a key emotion of value perception, is the fact that he goes beyond asserting that feelings disclose values to subjects to also offer an account of what it feels like to realize a shared value in the performance of a concrete activity. In Durkheim’s recursive model, that is to say, effervescence attends not only the revelation of a value, but also the performative realization of it. This point becomes clear if we turn to ethnography.
I carried out fieldwork among the Urapmin of Papua New Guinea, a community of roughly four hundred persons. I have elsewhere argued that what I have called “relationalism” is one of the two most important contemporary Urapmin values (Robbins 2004). This is a value that defines the creation and maintenance of relationships as two of the best things a person can accomplish. One of the key ways Urapmin realize the value of relationalism is through carrying out exchanges of foodstuffs and other material items with one another, for they see such exchanges as the most powerful way of fostering relationships. In examining the relationship of values to happiness, it is worth noting that one kind of exchange the Urapmin find very pleasurable is that of feasts that consist of large platters of mashed taro covered in oil that has been squeezed from the seeds of pandanus palms.
All Urapmin families own stands of pandanus trees, and because these are situated at a wide range of altitudes and the fruiting of the trees is very sensitive to microclimate, different stands produce seeds at different times throughout the year. At any given time, only a few families will have trees with fruits that are in seed and ready to use for preparing a feast. When a family has pandanus trees in seed, it will invite friends and relatives to come to a feast. There follows several long hours of labor-intensive preparation on the part of the host family, both cooking and mashing the taro, and squeezing the thick red oil from the Pandanus seeds. Once the [223]dish is ready, the guests will crowd around the platter (made from a large slab of dried tree bark) and devour the food with great speed, fending off as they do so the inevitable crowd of dogs eager for their share. The consumption of the pandanus feast thus unfolds as a brief period of intense fervor. The eating part of the event is always frantic and over quickly. It is also emotionally very highly pitched. Urapmin find pandanus oil delicious and highly satisfying; it is an extremely fat-rich component of a diet notably lacking in fat. People are always excited to be invited to a pandanus feast, and in my experience the events themselves are routinely happy and effervescent ones that stand as a clear realization of the value of relationalism in Urapmin life.
If a group of people have been invited to a pandanus feast, it is also expected that they will invite their host to a return feast when their own pandanus fruits are ready for harvest. Often, at the initial feast, the guests will use some bark string to measure the size of the dish prepared. They will give the hosts this string to keep until they come for the return feast, when the second dish will be measured to check if it is a true reciprocal match for the first one. (As I have noted elsewhere, the Urapmin find the exchange of precisely matched items to be an especially satisfying way of realizing the value of relationalism: Robbins 2009a.) At one return feast where I was present, the string was brought out and it was discovered that the return dish was slightly larger than the original one it was given to reciprocate. Everyone in attendance immediately became very animated, producing a chorus of whooping exclamations that often indicates moments of effervescence among the Urapmin. The source of this great happiness was the fact that because the return dish was larger than the first, the original hosts would have to start the cycle again, since the exchange could not be left in a non-matched state. What made this feast even more effervescent than usual was that the discovery of the excess meant that this realization of the value of relationalism, exciting enough in its own terms, pointed to another one in the future.
Urapmin pandanus feasts, with their relation-enhancing quality and emotional intensity, are a good example of the way people experience moments of intense happiness when they realize values they find important. Young Urapmin who attend these feasts learn about the value of relationships from them in precisely the kind of effervescent setting in which Durkheim expects that people will first come to recognize the values that hold in their communities. Older people know this value already, but through the intense happiness they feel at its realization, they reconfirm their sense that relationships, and particularly those of equivalent exchange, are some of the most valued things in their world.
The contributions to this collection are full of moments in which the realization of an important value is connected with strong feelings of happiness in precisely the way it is in Urapmin Pandanus feasts. Freeman, for example, tells us about the delight the Ethiopian Gamo take in “playing,” the jocular kind of interaction they take to most directly realize the value of “smooth social relations.” One similarly senses that the British humanists Matthew Engelke studies find themselves feeling quite happy when they realize their core value of reason as they publicly criticize those they take to be overly invested in religion or hold what they call “ethical juries.” For the elderly Japanese people with whom Kavedžija works, achieving balance between the multiple values that call out to them appears to be their primary [224]value, and they find happiness in accomplishing this by, for example, “properly” carrying out everyday tasks such as “preparing meals and growing vegetables,” thereby demonstrating they can still balance the value of autonomy against the also valued dependence that increasingly marks their lives.
The connection between happiness and the realization of important values can also have an anticipatory or retrospective character. We have already seen the anticipatory side of this in the Urapmin excitement over the way too large a return of pandanus sets up a new round of feasting. In a major contribution to the anthropological study of values, Frederick Damon (2002) provides another example. He describes how the Muyuw people of Milne Bay Province in Papua New Guinea take the achievement of fame in kula exchange as their primary value (see also Munn 1986). As locally understood, the achievement of fame in kula is a temporally extended process. When one first gives (or “throws”) a kula valuable to a partner, one’s “name” (or fame) “falls” as that of one’s partner “climbs” (Damon 2002: 129). It is only when one’s partner gives one’s valuable onward that one’s own name will climb. Damon describes the emotions that attend kula exchanges in these terms:

While the initial throwing of a valuable is experienced as a loss, and often an angry one, fairly soon my informants assumed an attitude that was more like dancing. “Mwon won” is the term employed for this condition, and it is reasonably well translated as “ecstacy” [sic]. It is a sense of coming back to life as one envisages a valuable moving on down a line of actors. This experience of being, perhaps like being blessed, is the realization of fame one imagines. (Ibid.: 130)

Though the time-scale is shorter, Walker illustrates a similar kind of happiness in the anticipation of the realization of a value when he discusses, in his contribution to this collection, the way the Urarina take the experience of seeing a hunter return to the village with a large game animal he has bagged as one that “epitomizes” intense short-term happiness. What the Urarina anticipate in this moment—a moment in which they know there will be enough meat for everyone to eat—is the performative realization of their core value of “tranquility.” To explore an emotionally charged form of retrospection, rather than anticipation, we can turn to Lambek’s discussion of the restaurant and ballroom (Rossfall) that is so important to Willi Preisig, the Swiss man whose life-history he narrates. This ballroom, the recurring site of youthful courtship in the region, and also, as a restaurant, the scene of visits by older adults, appears to represent, or to have represented during the course of Willi’s life, the highly valued possibility of reproducing the local farming way of life. Finally, in Gardner’s and Stafford’s contributions, we catch glimpses of the ways in which anticipations and recollections of the production of happiness through the realization of values are managed in intergenerational and transnational social groupings. The two authors describe social situations rendered very complex either by migration or by rapid socioeconomic change or by both. But it is fair to assume that all societies must in part be bound together by intergenerational constructions of shared values and moments of anticipated, recollected, and presently experienced happiness of the kinds they discuss (on the creation of intergenerational sharing more generally, see Wentzer 2014).[225]
Having brought time into my argument about effervescent happiness and value by looking at anticipation and recollection, I have begun to move toward returning to the problem of determining the relationship between momentary, hedonic bursts of feeling and more long-term, eudaimonic-type feelings of contentment and judgments of happiness. In the remainder of this section, I want to consider one way of thinking about this link from the Durkheimian perspective I have been developing here.
As it happens, Durkheim’s notion of effervescence has recently received a good deal of attention from sociologists (Fish 2005 provides a good overview). One of the most important contributions to this renewed discussion has been Randall Collins’ (2004) elaboration of a theory of what he calls “interaction ritual chains” (see also Robbins 2009b). Collins accepts Durkheim’s assertion that collective actions produce effervescence and his further claim that rituals are a kind of action that is especially suited to generating this emotional state. Noting that rituals can be characterized by their combination of a shared focus of attention and a high degree of mutual coordination between participants, Collins goes on to follow Erving Goffman (1967) in suggesting that all successful social interactions have a ritualized quality. Because this is so, Collins concludes, all well-formed social interactions must also produce at least some effervescence, or what he calls “emotional energy,” among those who take part in them. If one is tempted to check Collins’ argument against the evidence of one’s own experience, one might think here of the elevated feeling one has after a good conversation with a friend, or a successful meeting with colleagues, or even after an unproblematic interaction with a stranger who stops to ask directions on the street.
On Collins’ account, smooth social relations, even when they are not valued in themselves as among the Gamo, are productive of some quantum of the kind of happiness that we have tied to the disclosure and realization of values. In making this statement, I am suggesting that it is possible to bring Collins’ argument about interaction ritual chains together with the one about the relation between values and happiness I am making here. To fully carry off a synthesis along these lines, I would have to show that many social interactions aim at the shortor long-run realization of some locally important value, for this would make a large number of social interactions capable of generating appropriate effervescence when successful. I do not have space to pursue such an argument here (though I have tried to do so in Robbins 2012), but I do not think it is at all far-fetched, and I hope it can be taken as a plausible hypothesis for the purposes of the present discussion.
If we accept that all successful social interactions not only produce at least some effervescence, but that in doing so they also reveal their links to values, then a final argumentative step that Collins takes can give us some help in finding a link between punctual experiences of happiness and the happiness of a life well lived. The step in question comes when Collins (2004: 44) argues that it is the effervescence or “emotional energy” produced by ritual interaction that propels us through life. Human beings actively seek such energy, Collins argues, and they use the energy produced by previous interactions to move themselves forward into new ones. The emotional links between interactions that result create the “chains” that Collins refers to in his titular phrase “interaction ritual chains.” I want to suggest at this [226]point that with Collins’ claims in mind, we might take a life well lived to be one that produces a steady flow of effervescence by virtue of moving regularly through a wide range of successful interactions across the life-course. These interactions may realize any number of locally important values, and we know the values at stake will differ across cultures, but perhaps the form of a life well lived (rather than its content) could be said to be fairly stable in the way it links values and the production of happiness in the routine movement of a person through a large number of successful social interactions.
In defining a life well lived in this way, I do not mean to suggest that every social interaction a person engages in has to go smoothly in order for his or her life to go well (for a related point made in philosophical terms, see Roberts 2015: 42). This would be too high a bar to set for a life to be defined as good. The point is rather that a good life will be one in which social relations often tend to go well, to be oriented to and disclosive of important values, and therefore to produce a reasonable amount of effervescent happiness that can carry a person forward into the future. But even when the bar is lowered in this way, this account still leaves out one important feature of the way people live lives oriented toward values: the fact that people often find themselves confronted with values that conflict, or with the need to make choices between values which will lead them to set aside the pursuit of some important ones. How do people’s negotiation of these kinds of complicated value situations factor into the question of how well their lives have gone? To address this question, we will have to set Durkheim’s preoccupations aside and turn instead to those of Max Weber.


Value plurality and the nature of a life well lived
Weber, more than Durkheim, is known as a sociological theorist of value. One of his most influential arguments, after all, is that there exist a number of different values in society (or at least in “modern” society), and that these are destined forever to conflict with one another like “warring gods” (Weber 1946: 147, 153). Economic and ethical values, for example, often pull in different directions, as do scientific and political ones, and so forth. If Weber’s argument is correct, it raises problems for any theory that would want to relate in a simple way the kind of happiness that results from the realization of a single value to the kind of happiness that is supposed to characterize a life well lived. (Such problems are also taken up in slightly different terms in the introduction to this collection.) For if multiple values exist and sometimes conflict with one another, the happiness of a good life is going to have to follow in some respects not only from realizing particular values, but also from choosing to realize the right ones at the right time, even if that means failing to realize others. In this section, I want to take Weber’s position to be partially though not wholly right, and I want to consider what the issues it raises mean for the anthropological analysis of shortand long-term happiness.
Even in the very simple form in which I have just presented Weber’s argument about value conflict, it consists of two parts. The first asserts that there exist many values in society. Let us call this a claim of value plurality. In the rest of this section, [227]I am going to assume that all social formations contain a plurality of values.2 The second part of Weber’s argument concerns not just the existence of multiple values, but also the nature of the relationships that hold between them. The relationships between values, he asserts, are destined to be ones of conflict, and this will mean that people living in these societies will often be faced with “tragic” choices that require them to forgo realizing one value in order to realize a conflicting one. Thus, for example, a person might choose to act on an ethical value at the expense of realizing an economic value he or she also holds to be important. The position that all societies will contain values that conflict in this way is know as “value pluralism” (see Lassman 2011 for an excellent discussion of value pluralism that also surveys the positions of Isaiah Berlin and others).
It is worth going to the trouble to distinguish value plurality from value pluralism because there is another theory of the relations between values that, like that of value pluralism, assumes the existence of value plurality, but that, unlike value pluralism, does not assume values are inevitably in conflict. This position is known as value monism, and its primary claim is that the various values present in any given society ultimately work harmoniously together. One way this can come about is if all of the diverse values ultimately serve one “supervalue.” In hedonistic versions of utilitarianism, for example, happiness or pleasure stands as a supervalue in this way (Chang 2001). It can also come about because, properly understood, all of the values in a society work together, such that realizing one helps a person realize others (Dworkin 2011). And, finally, drawing on Dumont’s crucial anthropological contributions to value theory, and simplifying them a great deal, value monism can come about because society allocates the realization of different values to different social domains (or contexts), such that people do not in fact face tragic choices between values that in the abstract would conflict (Dumont 1986). For example, one can imagine societies in which ethical values are thought to apply most importantly to the domain of family life, while those of economic gain apply most fully to the market. If people properly identify the domains in which they are acting, they should be able without tragic difficulty to determine which values they should be realizing by their actions. Dumont further adds that different social domains are themselves ranked by values, such that while each domain sometimes provides the appropriate context for action, some are more important and widely relevant than others. Such relations between domains allow people to sort out how to act in situations in which more than one domain appears to apply: in a rough-and-ready way, one can assume that the more highly valued domain should govern action in such circumstances. A society that is exhaustively ordered by the kinds of value relations Dumont lays out would be a monist one in the sense that, as in the other monist formulations, tragic value conflicts would not arise.
I have argued elsewhere that social formations tend to display both monist and pluralist tendencies, but that at any given time some lean more in one direction or the other (Robbins 2013). The hypothesis I want to explore in the rest of this [228]section is that the way punctual moments of happiness contribute to a life well lived will look somewhat different in societies with a more monist inclination than they will in those that are more tilted toward the pluralist side. In their introduction to this collection, Walker and Kavedžija argue that in practice conflicts between values do not tend to trouble people very much. As they put it, in “the everyday world of practical ethics, people routinely make judgments involving incommensurable values in a straightforward, formal, or schematic manner.” I think this accurately describes the situation in largely monist social settings.3 These are ones in which finding the right value to realize in any given situation is relatively straightforward. Where this is true, movement from one moment of happiness to another throughout life in the way Collins predicts ought to eventuate at the end of the day in having a lived a life socially understood to be “good.”
We catch glimpses of the kind of good life more monistic social settings allow in some of the contributions to this collection. One senses, for example, that Willi Preisig, the Swiss farmer at the center of Lambek’s article, has lived this kind of life. It is not that his life has been wholly free of difficult choices, but few of them appear to have been tragic, and the many momentary happinesses he has experienced appear to sum neatly and with little or no remainder into a quiet but secure sense of satisfaction with how his life has gone. Lambek does not make this argument, but it is possible to imagine that for many people of Willi’s generation, Le bonheur suisse has taken this form. It is possible to catch a glimpse of a similar sense of long-term achievement among the elderly Japanese discussed in Kavedžija’s article, where a high or even preeminent valuation of balance provides people with a very effective way of approaching conflicts that arise between their lower-level values; whenever faced with such conflict, finding a way to balance the realization of both values will count as having realized one that is higher than either of them. In this way, a wide range of value-linked experiences of momentary happiness that follow from the achievement of balance can feed into a life well lived. Even the militia volunteers of Vigh’s study appear to have a pretty strong sense that social involvement is unchallenged as their primary value, and they thus aim for it with a monistic steadiness that, as Vigh shows to powerful effect, cuts against the apparent chaos of the world around them. Yapese altruistic suffering, in Throop’s account here, similarly helps organize other values into what appears to be an at least partially monistic formation in which the route that connects momentary happiness to long-term eudaimonic success is not a hard one for people to identify (though it may be hard for some or even many of them to traverse).[229]
Some of the other contributions to this collection, by contrast, paint portraits of social formations that seem better characterized as value pluralist. In these cases, the line that links momentary pleasures to notions of the good life does not run at all straight, and one senses that finding the good life in these places is less a matter of achieving the quiet satisfaction that comes from pursuing values that fit well together than it is one of making “heroic” efforts of practical judgment in the face of the significant challenges that follow from confronting values in conflict. In pluralistic formations, it is always possible to go astray not by failing to seek the good as one pursues the pleasures of the moment, but by indulging too much in some value-linked pleasures and too little in others. These kinds of concerns appear in the ethnographic portraits offered by Gardner and Stafford, where across spans of time and space people wrestle with choosing the values on which to focus. Should one aim for familial closeness or economic uplift, educational and artistic cultivation or the ascetic work routines that can bring greater wealth? And the people they discuss in their contributions further ask themselves if one person can make value choices for another, a particularly fraught question in situations in which tragic loss in some value dimension always accompanies gain in another. Similarly, though the tragic drama of choice has a different ethnographic feel in this case, Engelke shows us how humanists wrestle with the need to allow themselves to recognize the value of some emotional insights and experiences to ethical deliberation, even as they promote reason as their primary value (and as the one most conducive to the production of happiness). And finally, Freeman’s article, focused on a situation of significant change, paints a picture of a settled Gamo monism built around the core value of smooth social relating displaced by Gamo entry into the market and exposure to pluralistic struggles that changing legal regimes and Pentecostal ritual help to address, but perhaps not to resolve into a new monist formation.
By means of this rapid marshaling of ethnography, I have meant to suggest that the nature of good lives is different in different places, and not just because of differences in the content of the values that exist in various societies, but also because of the differences in the ways those values relate to each other. I have suggested two ideal types of good life in this regard: one in which more monist formations allow moments of happiness to add up to good lives in a fairly straightforward manner; and one in which value pluralism and conflict mean that good lives are going to be at least different from, and maybe even felt by those who achieve them to be “more” than, the sum of the happy moments they have had in the course of arriving at them. No one lives in ideal-type worlds, so there is no question of reifying these accounts into a hard dichotomy. The point is to be aware as anthropologists of the different ways people can hope or seek to connect feelings of happiness to the accomplishment of happy lives in the social formations in which they live. In this way, we can acknowledge the ethnographic differences in kinds of notions of the good life that show up in this collection, and confirm the strong hunch, one that has guided me here, that these reflect real if subtle differences in the materials the contributors present, and not just differences in the way they have written them up. It is through being attentive to these differences that we can build on the progress made in this collection toward the goal of creating accounts that are adequate to both the long and the short of happiness.[230]


Conclusion
Twenty years ago, at the height of the most recent wave of disciplinary particularism, anthropologists might have suspected that happiness is too much a culturebound Western notion to be of much use in cross-cultural research (Keane 2003). I have sought to argue here that the consistency with which these articles raise issues of shortand longer-term temporal horizons, rather than simply relying on the unspoken temporal middle ground that provides the setting for most ethnographic discussions, gives the lie to this position. There is something about happiness and its relation to values that everywhere presents challenges to people seeking to integrate the various temporalities through which their lives unfold. If we focus on how people face those challenges, it is not difficult to shape up happiness and values as topics of comparative investigation, even as happiness may be understood differently in different places, and even as values and the relationships that hold between them clearly differ across diverse social settings.
In the past, anthropologists who have not focused on issues of happiness have arguably raised issues of the relation of longand short-term temporalities similar to those found in these articles. Most notably, Maurice Bloch and Jonathan Parry’s (1989) influential discussion of the various ways social formations use currencies to articulate the two transactional orders constructed by individual, short-term interests, on the one hand, and long-term, collective interests in the reproduction of social orders, on the other, strikes me as pointing to a similar area of investigation. And it is perhaps not accidental that although Bloch and Parry are not interested in happiness in their piece, they are interested in matters of certain kinds of value. Values on their own, this might suggest, render human temporality complex. Happiness without value, then, would not raise the same kinds of questions about time. But it is a great accomplishment of this collection that it shows us that happiness without value appears to be a rare occurrence. Even if there are very few societies in which happiness itself is the primary, overriding value people seek to realize—it is rarely the supervalue that rallies all others to its cause—we now know that happiness is routinely tied up with the disclosure and realization of values, and hence with the complexities of the personal and social management of time. This unusually rich collection of articles puts this important point before us, and in doing so redeems its promise of showing why happiness is an important subject of anthropological investigation.


References
Abbinnett, Ross. 2013. Politics of happiness: Connecting the philosophical ideas of Hegel, Nietzsche and Derrida to the political ideologies of happiness. New York: Bloomsbury.
Ahmed, Sara. 2010. The promise of happiness. Durham, NC: Duke University Press.
Bloch, Maurice, and Jonathan Parry. 1989. “Introduction: Money and the morality of exchange.” In Money and the morality of exchange, edited by Jonathan Parry and Maurice Bloch, 1–32. Cambridge: Cambridge University Press.[231]
Chang, Ruth. 2001. “Value pluralism.” In International encyclopedia of the social and behavioral sciences, edited by N. J. Smelser and P. B. Baltes, 16139–45. New York: Elsevier.
Collins, Randall. 2004. Interaction ritual chains. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Damon, Frederick H. 2002. “Kula valuables: The problem of value and the production of names.” L’Homme 162: 107–36.
Davies, William. 2015. The happiness industry: How the government and big business sold us well being. London: Verso.
Dumont, Louis. 1986. Essays on individualism: Modern ideology in anthropological perspective. Chicago: University of Chicago Press.
Durkheim, Émile. (1912) 1995. The elementary forms of the religious life. Translated by Joseph Ward Swain. New York: Free Press.
———. (1924) 1974. Sociology and philosophy. Translated by D. F. Pocock. New York: Free Press.
Dworkin, Ronald. 2011. Justice for hedgehogs. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Fish, Jonathan S.. 2005. Defending the Durkheimian tradition: Religion, emotion and morality. Aldershot: Ashgate.
Goffman, Erving. 1967. Interaction ritual: Essays on face-to-face behavior. Garden City, NY: Anchor Books.
Graeber, David. 2001. Toward an anthropological theory of value: The false coin of our own dreams. New York: Palgrave.
Gubser, Michael. 2014. The far reaches: Phenomenology, ethics, and social renewal in Central Europe. Stanford: Stanford University Press.
Haybron, Dan. 2011. “Happiness.” Stanford Encyclopedia of Philosophy. http://plato.stanford.edu/entries/happiness/.
Keane, Webb. 2003. “Self-interpretation, agency, and the objects of anthropology: Reflections on a genealogy.” Comparative Studies in Society and History 45: 222–48.
Laidlaw, James. 2013. The subject of virtue: An anthropology of ethics and freedom. Cambridge: Cambridge University Press.
Lassman, Peter. 2011. Pluralism. Cambridge: Polity.
May, Todd. 2015. A significant life: Human meaning in a silent universe. Chicago: University of Chicago Press.
Munn, Nancy D.. 1986. The fame of Gawa: A symbolic study of value transformation in a Massim (Papua New Guinea) society. New York: Cambridge University Press.
Otto, Ton, and Rane Willerslev, eds. 2013. “Value as theory—Parts I and II.” Hau: Journal of Ethnographic Theory 3 (1– 2). (Special issues.)
Pedersen, David E., ed. 2008. “Values of value.” Anthropological Theory 8 (1). (Special Issue.)
Robbins, Joel. 2004. Becoming sinners: Christianity and moral torment in a Papua New Guinea society. Berkeley: University of California Press.[232]
———. 2009a. “Conversion, hierarchy, and cultural change: Value and syncretism in the globalization of Pentecostal and charismatic Christianity.” In Hierarchy: Persistence and transformation in social formations, edited by Knut M. Rio and Olaf H. Smedal, 65–88. New York: Berghahn.
———. 2009b. “Pentecostal networks and the spirit of globalization: On the social productivity of ritual forms.” Social Analysis 53 (1): 55–66.
———. 2012. “Cultural values.” In A companion to moral anthropology, edited by Didier Fasin, 117–32. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
———. 2013. “Monism, pluralism and the structure of value relations: A Dumontian contribution to the contemporary study of value.” Hau: Journal of Ethnographic Theory 3 (1): 99–115.
———. 2014. “Ritual pluralism and value pluralism: Ritual and the management of intercultural diversity.” Debates do NER 15 (26): 15–41.
Roberts, Robert C. 2015. “How virtue contributes to flourishing.” In Current controversies in virtue theory, edited by Mark Alfano, 36–49. New York: Routledge.
Scheler, Max. (1913–16) 1973. Formalism in ethics and a non-formal ethics of values: A new attempt toward the foundation of an ethical personalism. Evanston, IL: Northwestern University Press.
Schnädelbach, Herbert. 1984. Philosophy in Germany 1831–1933. Cambridge: Cambridge University Press.
Tischner, Józefa. 2008. “Thinking in values.” Thinking in Values: The Tischner Institute Journal of Philosophy 2: 47–59.
Toccafondi, Fiorenza. 2009. “Facts, values, emotions, and perception.” In Values and ontology: Problems and perspectives, edited by Beatrice Centi and Wolfgang Huemer, 137–54. Frankfurt: Ontos Verlag.
Weber, Max. 1946. From Max Weber: Essays in Sociology. Edited by Hans H. Gerth and C. Wright Mills. New York: Oxford University Press.
Wentzer, Thomas Schwarz. 2014. “’’I have seen Königsberg burning’: Philosophical anthropology and the responsiveness of historical experience.” Anthropological Theory 14 (1): 27–48.


Sur le bonheur, les valeurs et le temps: toute l’affaire
Résumé : Tous les auteurs de cette collection d’articles sur le bonheur nous fournissent des contributions où l’attention ethnographique ordinaire sur la ’densité d’une temporalité intermédiaire’ cède le pas à la considération de soucis collectifs ou individuels quant à l’intensité d’une expérience momentanée du bonheur d’une part, et d’autre part, de jugements au long-terme au sujet du bonheur tout au long d’une vie. De plus, plusieurs auteurs examinent comment ces deux temporalités qui peuvent être rapprochées des versions hédoniste et eudaimonique du bonheur se conjuguent. En s’appuyant sur une hypothèse de Durkheim rarement évoquée quant à la manière dont l’effervescence génère ou révèle des valeurs partagées, je [233]propose un modèle de la construction du lien entre temporalité et bonheur dans la vie sociale, et j’étudie les différences dans ce processus de construction dans des sociétés dominées par des tendances allant d’une part vers un pluralisme des valeurs et vers un monisme des valeurs cardinales d’autre part. Outre son exposition des découvertes clés de cette collection d’article sur le bonheur, cet article se propose donc de contribuer à la résurgence récente des théories sur la valeur en anthropologie.
 
Joel ROBBINS is Sigrid Rausing Professor of Social Anthropology at the University of Cambridge. Much of his recent work has focused on the anthropological study of values.
 
Joel RobbinsDivision of Social AnthropologyFree School LaneCambridge CB2 3RFUKjr626@cam.ac.uk


___________________
1. A reviewer of this article took issue with this point, suggesting that if we take happiness only to be a feeling, then one can have “long-term happiness” as long as one feels such happiness, regardless of whether one realizes socially shared values or not—even mass murderers, on this argument, can have happy lives. I would not want to suggest that it is impossible to argue for this position, but I would point out that the position I am taking here is not idiosyncratic. It is often taken by philosophers interested both in happiness and in values. To refer to just two very recent examples, Roberts (2015) considers this very issue and argues for a position like the one I have argued for here, while May (2015) makes a strong argument for the need for values to be objective or socially shared if the realization of them is to contribute to a meaningful life (see also the quotation from and discussion of Durkheim immediately below in the main text, for his own grappling with some related issues). This reviewer is more generally worried that in connecting happiness to values, I fail to define happiness as only a feeling. I am not sure I would want to restrict the meaning of “happiness” in this way in any case—I have already noted that I take “happiness” to be a complex term—but I would point out that I do intend the following discussion of Durkheim’s work to offer a novel way of connecting short-term and long-term happiness by tying them both to the experience (emotion?) of what Durkheim calls effervescence.
2. I make an argument for this position, drawing on the work of Louis Dumont, in Robbins (2013). More generally, Robbins (2013) and (2014) offer much more developed accounts of the arguments of the next several paragraphs.
3. I am less confident than Walker and Kavedžija that it also describes the situation in most pluralist settings, in which they suggest values frequently differ from one another but do not conflict. Perhaps they are thinking of situations of value plurality but not pluralism, as I have defined these terms. There are some important theoretical issues at stake here, such as whether the fact that values always involve ranking constrain the kinds of relations that can exist between them, so that situations of value plurality that are not ones of value pluralism must be monistic in some way, but these are not issues that need to be settled in the context of the argument I am making here.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/907</identifier>
				<datestamp>2017-06-11T04:58:12Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau6.3.011</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau6.3.011</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Fuambai’s strength</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Fuambai’s strength</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Londoño Sulkin</surname>
						<given-names>Carlos David</given-names>
					</name>
					<aff>University of Regina</aff>
					<email>carlos.londono@uregina.ca</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>12</month>
				<year>2016</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue seq="402">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau6.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2016 Carlos David Londoño Sulkin</copyright-statement>
				<copyright-year>2016</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.011" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.011/2561" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.011/2617" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.011/2618" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.011/2619" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Despite Fuambai Ahmadu’s upbringing in the United States, she accepted at the age of twenty-two her mother’s invitation to return to her Kono people in Sierra Leone to undergo their secretive initiation ritual to transform her into an unambiguously female, marriageable adult and a member of the women’s secret Bondo society. The most dramatic part of the ritual involved having the external part of her clitoris and her labia minora excised by a sowei, a woman in charge of such ceremonies. This ritual, known as Bondo, was the feminine counterpart of the Poro initiation for boys, in which these were circumcised and given instructions on how to be men. Proud of her initiated status, she has struggled over the past two decades to correct and contest Western anti–Female Genital Mutilation (henceforth, anti-FGM) critics’ overwhelming, indignant imaginary of African initiation rituals as torture and mutilation, and of initiated African women as sexual cripples and weak victims of cruel patriarchal traditions. This essay draws a moral portrait of her; in the process, it engages with the anthropological study of moralities and advocates for a liberal pluralism with relativistic entailments.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Despite Fuambai Ahmadu’s upbringing in the United States, she accepted at the age of twenty-two her mother’s invitation to return to her Kono people in Sierra Leone to undergo their secretive initiation ritual to transform her into an unambiguously female, marriageable adult and a member of the women’s secret Bondo society. The most dramatic part of the ritual involved having the external part of her clitoris and her labia minora excised by a sowei, a woman in charge of such ceremonies. This ritual, known as Bondo, was the feminine counterpart of the Poro initiation for boys, in which these were circumcised and given instructions on how to be men. Proud of her initiated status, she has struggled over the past two decades to correct and contest Western anti–Female Genital Mutilation (henceforth, anti-FGM) critics’ overwhelming, indignant imaginary of African initiation rituals as torture and mutilation, and of initiated African women as sexual cripples and weak victims of cruel patriarchal traditions. This essay draws a moral portrait of her; in the process, it engages with the anthropological study of moralities and advocates for a liberal pluralism with relativistic entailments.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>morality, ethics, liberalism, female genital surgeries, FGM, Africa, ethnography, biography</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Fuambai’s strength






This work is licensed under the Creative Commons | © Carlos David Londoño Sulkin. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau6.3.011
SPECIAL SECTION
Fuambai’s strength
Carlos David LONDOÑO SULKIN, University of Regina


Despite Fuambai Ahmadu’s upbringing in the United States, she accepted at the age of twenty-two her mother’s invitation to return to her Kono people in Sierra Leone to undergo their secretive initiation ritual to transform her into an unambiguously female, marriageable adult and a member of the women’s secret Bondo society. The most dramatic part of the ritual involved having the external part of her clitoris and her labia minora1 excised by a sowei, a woman in charge of such ceremonies. This ritual, known as Bondo,2 was the feminine counterpart of the Poro initiation for boys, in which these were circumcised and given instructions on how to be men. Proud of her initiated status, she has struggled over the past two decades to correct and contest Western anti–Female Genital Mutilation (henceforth, anti-FGM) critics’ overwhelming, indignant imaginary of African initiation rituals as torture and mutilation, and of initiated African women as sexual cripples and weak victims of cruel patriarchal traditions. This essay draws a moral portrait of her; in the process, it engages with the anthropological study of moralities and advocates for a liberal pluralism with relativistic entailments.
Keywords: morality, ethics, liberalism, female genital surgeries, FGM, Africa, ethnography, biography


I met Fuambai very briefly in 2006, at an American Anthropological Association meeting. I was charmed, finding her charismatic, stylish to the point that I suspected my criteria for judging this were insufficiently sophisticated to do her justice, and beautiful. Her professional credentials also impressed me: a PhD from the London School of Economics, consultancies with UNICEF and the British Medical Research Council, and an ongoing postdoctoral fellowship at the University of [108]Chicago. Our meeting was brief, and as she left, another friend who was there said, “That Fuambai . . . she’s a strong woman.”
Intrigued, I followed up on her name and read her compelling ethnographic account of traditional African female genital surgeries (henceforth FGS3), including the intense and very personal story of her own initiation process (F. Ahmadu 2000). At the first opportunity, in 2009, I invited Fuambai to the University of Regina to give a lecture, and then again in 2015 for a weeklong one-on-one open interview on her life story. Between her visits, we kept an email conversation going, and I followed up on her reading recommendations, namely ethnographic and medical research that sought to paint a more nuanced picture of the contexts, meanings, and entailments of FGS practices, independently of authors’ interest in the continuation or disappearance of the practices in question (e.g., Shell-Duncan and Hernlund 2000; Hernlund and Shell-Duncan 2007; Shweder (2000, 2009, 2012, 2016; and Obermeyer 1999).
Since the mid-1990s, Fuambai made it a defining life project to contest the (mis) representation of FGS in Africa by media and by organizations such as the WHO and the UN, which tended to be informed mostly by anti-FGM activists. She explicitly claimed that there lay her greatest aspirations, and that her academic interests were subordinate to and served these. In publications, conferences, and interviews, she and a small but growing group of scholars (a number of whom came to constitute The Public Policy Advisory Network on Female Genital Surgeries in Africa (2012)4 have called for more rigor and evenhandedness in cultural representations of non-Western others and in public policy debates about their practices. Many of their arguments were nicely summarized in their 2012 public policy advisory, where they contested mainstream portrayals and explained that men and women in societies that practiced genital surgeries overwhelmingly found these to be aesthetic enhancements, and definitely not “mutilations”; they also published data to show that the great majority of women who had undergone such surgeries had rich sexual lives that included desire, arousal, orgasm, and satisfaction. Medical and reproductive complications as a result of FGS were infrequent exceptions but were nevertheless much sensationalized by critics (The Public Policy Advisory Network on Female Genital Surgeries in Africa 2012: 22). Finally, they showed that these practices did not have a single, shared, patriarchal purpose wherever they took place but rather had diverse and multiple meanings, just as they had diverse forms (The Public Policy Advisory Network on Female Genital Surgeries in Africa 2012: 23). Fuambai’s and her colleague’s efforts were an uphill climb, with a heavy onus of proof on them, against widespread, deeply felt social understandings in the West.
Broaching the topic of FGS—more the traditional versions than the medical ones—seems to require from speakers an explicit normative ethical declaration, at least in Euro-American milieus. It’s a topic to which many people react viscerally [109]with indignation or heartrending pity, and too often with claims to know what “FGM” is all about that would sound intolerably presumptuous and dogmatic if they pertained to a less loaded topic. Even Charles Taylor, a champion of tolerant, critical multiculturalism, subscribes to the claim that includes “FGM” among “clearly reprehensible practices” (Bouchard and Taylor 2008: 68, my emphasis). These attitudes extend to the social contexts of academic disciplinary endeavors, where critical research on the topic is difficult and sometimes impossible (see, for example, Boddy 2007: 55; Johnsdotter 2012: 92, 108), and of the courts, where legislation is often based on mono-dimensional, poorly researched representations of the practices (Rogers 2016: 235–37). As Carla Obermeyer put it, “the harmful effects of female genital surgeries are so often assumed to be indisputably true that they are rarely posed as questions to be investigated” (1999: 24).
Fuambai’s arguments and bibliographic suggestions made me realize early on that I had bought casually into—and reproduced—simplistic, harrowing anti-FGM portrayals of FGS, without bothering to study the matter more carefully by way of doing or reading ethnography. After engaging with Fuambai, my response was to embrace more pointedly than before what Richard Shweder calls “liberal pluralism”: a “taste” for ways of life that allow and indeed encourage persons to live in accordance with their own evaluative understanding of how they ought to live and what kinds of persons they should be, tied to the recognition that others’ preferences and convictions may be underwritten by diverse, worthwhile values that may nonetheless conflict with the liberal value of unimpeded choice (2009: 250).
With most anthropologists today, I dismiss a dated cultural relativism premised on isolable cultures that mold people’s subjectivities, and the kind of ethical relativism that stems from that. Perhaps James Faubion is right to further question the sheer extent of human ethical diversity that some relativists might posit exists. As he notes, there are “striking similarities among persons of similar class and status everywhere, and the basic schematics [of the ethical imagination] are considerably fewer than the relativist allows” (2011: 9, 10). Many anthropologists champion their disciplinary practice of providing thick descriptions that suggest what sense practices that we may find foreign or immoral might make to the people who indulge in them, thereby helping temper the more immediate, condemnatory gut reactions of outsiders to these practices.5 Their sense is that this is compelling not because it relativistically underscores cultural differences but rather because it reveals the commonalities among human beings that underlie diverse, apparently alien forms.
While I agree, I would highlight that the moral differences between groups and between persons are not radically reducible to an ultimate sameness, and that the concept of relativism, taken with self-conscious irony, can still do useful work to gainsay claims undergirded by any theological or metaphysical order purporting to function as an absolute measure for truth or for the good (pace Laidlaw 2014: 224). Our evaluative understandings of responsibility, the estimable, and the despicable involve meaning-generating semiotic associations, which like all semiotic processes have an intrinsic, unavoidable proclivity to differ between persons, groups, and generations, and furthermore to change. They are causally, even if not univocally, [110]interrelated with our biographies in the context of our relational networks, practices, and institutions. Evaluative criteria and practices are thus historically contingent, and our moral judgments, to the extent that they depend on such contingent products, are thus relative. I think of anthropologists’ thick descriptions as historical gestures that create commensurability between moralities (Overing 1987). I must say that what I find most intriguing about such an endeavor is the reminder of the possibility of innovation, new kinds of footings of relationships, new kinds of subjects, and new moralities resulting from new or transformed vocabularies and symbolic practices.6
Unlike Fuambai herself, I have no driving interest in seeing FGS (or for the matter, male circumcision, tattooing, or piercing) thrive. But then again, neither am I keen to see it change or disappear. I am keen to nudge fellow freedom-and-equality-loving consociates, and beyond them, others, to adopt liberal pluralist attitudes. I also hope to erode the appeal of a sclerotic liberalism that disavows the contingent character of its own historical development, and makes universalizing assumptions to the effect that liberal ways of life are in some objective sense more valuable than illiberal ways of life. I hasten to add that such a stance does not preclude defending one’s own views fiercely, even if one is ironically aware of their contingent character.

A case study for an anthropology of morality
My work with Fuambai was motivated by my longstanding interest in studying morality anthropologically. Reading Fuambai’s (F. Ahmadu 2000) story immediately made me zoom in, surprised, on the kinds of social world within which FGS featured as necessary, respectable, or estimable procedures, and how these surgeries featured in the distinctions of worth that Fuambai and other actors in such social worlds made regarding themselves and others. Furthermore, I felt deep curiosity regarding such a colorful, charismatic, controversial character.
What were her aspirations? What stood out in her horizons of concern, such that it would demand her evaluative attention when it swam into view? How had she become the woman that she was? What had happened during her childhood and later that could account for what she esteemed, cared about, or despised? Who had influenced her ways of thinking and feeling, and how? Had her evaluations changed over the years? And if so, how and why?
This is one of three moral bioethnographic case studies that deploy a framework I propose for the anthropological study of morality. I am paraphrasing Faubion’s (2011: 210) term “ethical bioethnographies” here; like him, I pursue life histories and contextualize them socioculturally, with particular attention to semiotic fields he calls “ethical” and I call “moral.” Though bioethnographic accounts are not the only application of this framework, at the core of each of my case studies is an extended interview, interpreted in the light of ethnographic accounts of the person’s contexts. In Fuambai’s case, I sustained email conversations with her over several [111]years, interviewed her for eight days in October of 2015 about her childhood, family, loves, education, and struggles and dilemmas, and was in regular contact with her through social media until the very moment I signed off on this article for publication. In contrast with the other cases (that of an indigenous Amazonian man, and that of a Colombian science writer7), for which I had many years’ worth of ethnographic familiarity, I had no experience with Fuambai’s African and diasporic social networks that would allow me to contextualize with thick description many of her expressions as citations of shared symbolic forms from those milieus. For that, I depended on her own ethnographic account of Sierra Leone and The Gambia, and to some extent on other literature on peoples among whom there are traditional female genital surgeries (e.g., Boddy 2007; Boone 1986; Gruenbaum 1982; Hardin 1993). Then again, I converged much more in intellectual background with Fuambai than I did with my other interlocutors; it could be said that a significant part of my research with her was an animated conversation between British-trained anthropologists. She certainly had a much more thorough grasp of my overall research project than did the others, and my analysis was more shaped by explicit feedback from her.
In my framework, much inspired by philosopher Charles Taylor (1985, 1989), moralities are persons’ understandings and sensibilities that involve their making strong distinctions of worth concerning the qualities of actions, thoughts, emotions, relationships, ways of life, embodiments, persons, human groupings, and sundry other aspects of personhood and sociality. They feature centrally a motivating sense or picture of the kinds of being persons themselves and others around them are, can be, and should be, of the footings of the relationships they have, can have, and should have with others, and of the world within which this all takes place. Moralities are semiotic and historical: persons develop and maintain them in the very processes of picking up and citing—redeploying in their thoughts, emotions, and interactions—the symbolic forms and their dynamic systems or webs of associations, most centrally language, made available to them by their interactions with members of their social networks, from earliest childhood and over their lifetimes.
Symbols are material forms—perceptible things such as images, sounds, sensations, feelings, places, and objects—that “mean something” because people associate them in various ways with other forms. Persons acquire and redeploy linguistic and other symbolic forms in the processes of living their lives in society. These redeployments are very much like Judith Butler’s (1993) cited interpellations that, throughout people’s lives, performatively constitute them as subjects and make symbolic forms available anew for others to pick up and redeploy.8 Biographies in overlapping social contexts where similar forms are reiteratively deployed account for why people tend to speak, make moral evaluations, recognize and enact certain characterological types (Agha, via Keane 2016: 144), and establish interpersonal [112]relations that are more similar to those of our consociates than to those of foreigners. Nevertheless, biographies are always historically unique, and so the associations between symbolic forms will, unavoidably, differ somewhat between persons, between social groups, and between generations. This entails that moralities, like their partly constitutive webs of symbols, are somewhat shared within social groups or networks, and yet experienced intimately in unique ways by individuals. In other terms, and pace Taylor (1985: 10) and Keane (2003: 412), I embrace Jacques Derrida’s concept of slippage or indeterminacy of meaning, finding it a limit to the human capacity for mutual understanding and to the mind-structuring and consequent group-homogenizing efficacy of symbolic deployments. It is also a source of the noise, movement, and opaqueness to reflexivity that renders semiotic systems mutable.
Scholars on the topic have paid a great deal of attention to the contrast or range between tacit, inarticulate, or habitus-like aspects of morality and more self-aware and explicit aspects of it (e.g., Zigon 2008). Some consider some form of freedom, tied to reflexivity, a diacritical aspect of it (e.g., Faubion 2011; Laidlaw 2014). Webb Keane (2016) has made amply clear that innate propensities that are not fully in our ken play a fundamental part in “ethical life,” and that everyday interactions, which he makes the case are intrinsically part of ethical life, flow smoothly precisely because the actions involved are habitual and beneath actors’ awareness. I would add that nobody has a thorough, clairvoyant grasp of the webs of associations that feature in their constitutive self-interpretations, or of the biographical processes by which these come to be. Despite this opacity of aspects of the self to reflexive awareness, however, my own bias is that when it comes to human beings, even tacit, inarticulate experiences are the experiences of subjects whose self-interpretations are constitutive and involve language; more or less articulated distinctions of worth will play a role in shaping even habitual human interaction (see Taylor 1985: 74, 272).
I am called to address reflexivity and freedom in Fuambai’s case precisely because her explicit accounts of herself were the object of so much second-guessing and doubt by members of the public and media, and by people with whom I discussed her. Could she have been brainwashed? Did she really have clear insights into her own values and life? Was she lying? Did my own account not accept at face value too much of what she said? Could she not have been particularly successful at strategic impression management?9
I have no doubt that Fuambai evaluated herself, others, and her interactions with intelligence, and planned her gestures with some strategic, reflexive intent. In fact, she valued this as an ability and a resource of people generally, and of the African women she admired particularly. But by my account, she was not a free, utilitarian agent with a clairvoyant, controlling grasp of her own innermost workings and constitution, because nobody can be. What it was that truly, deeply mattered to her, that which stood out in her horizon of concerns, was not her choice, and could not be a choice; the symbolic forms that articulated her fundamental distinctions of worth and constituted her self-interpretations were not the choices [113]of a preexistent, willful subject. They were constitutive. And her constitution was such that she simply saw that these things mattered.10 There is room for self-interpretations to be questioned reflexively and critically, but again, the new and critical distinctions of worth for doing so are themselves not a matter of radical choice.
I could still be suspected of being a subject of “ethnographic seduction,” that is, of having been influenced by Fuambai in ways I could not recognize, and such that they impacted on my understandings and research results (Robben 2007: 160). For instance, my friendship and emotional alignment with her could have made me unwilling to ask incisive, uncomfortable questions or otherwise probe critically into her discourse, which I trust sincerely expressed her thoughts much of the time, but equally certainly, at times invited my collusion in the construction of her own self-image, as interlocutors do (see Keane 2016: 275). I cannot remember such discomfort or unwillingness, except perhaps when we broached the topics of income and wealth, but then she seemed quite pragmatic and straightforward when speaking about these matters. Late in the writing process, I concluded that I perhaps too readily dampened my curiosity and avoided inquiring into other secrets of Bondo, in the name of respect for what the women in question wanted to keep secret and private. Fuambai may have helped me do that, keeping my interest riveted to other matters. But against an image of seduction, I believe that my own more secular and pragmatic understandings of the cosmos and of knowledge, and my aesthetic preferences regarding gender relations, differed sufficiently from Fuambai’s that I could remain capable of engaging critically, if sympathetically, with her.
Fuambai’s case offered the interesting complexity of migrants and other people in diaspora, who cite in their speech, actions, and very emotions a dazzling diversity of symbolic forms from their geographically dispersed and culturally diverse social networks’ members’ interactions. I recognized from her self-portraits and evaluations of others that she valued qualities of persons and of ways of life that most readers would likely find familiar: class, prestige, wealth, intelligence and education, political power, family loyalty and love, unselfish maternality, femininity, and beauty and sexiness. In these regards she was self-assured, a person with a clear sense that she was of high standing in the public eye. Less familiar, but expressed in much of her talk and demeanor, was her deep investment in a picture of “strong” or “powerful” womanhood that seemed to be eclectically tied to her African background, to her American upbringing, and to a complex religious understanding of the cosmos. Her struggle against anti-FGM misrepresentations in particular put on the line for her whether she was indeed the kind of strong African woman she aspired to be.


Growing up African in America
Fuambai’s Africanness, her Kono ancestry, the prestige of her parents’ clans and of her immediate family, and the virtues of cosmopolitanism, education, intelligence, and beauty were foci of concern for her, and came up in her telling of her childhood [114]and early adulthood. She spoke very highly of her parents, and in accounting for herself she often portrayed them, their lives, their treatment of her, and her sense of how they thought of her. She painted a broad-brush picture of their privileged standings in the Kono district of Sierra Leone, manifest among other ways in their elite high school education in Krio11 schools in Freetown. Fuambai’s parents, Komba and Finda (Janet, in English), moved to the United States in 1963 or 1964; Komba had a USAID scholarship and support from Tamba Songu-Mbriwa, the paramount chief of the chiefdom of Sandoh, to pursue his education further. This was a time when many African nations were gaining their independence and when many of the children of the elite were being sent to Europe and the United States to prepare themselves for leadership, and the expectation, Komba told Fuambai, was that he would return one day to be a leader.
Fuambai was born in the United States in 1967. When she was almost one year old, Janet moved back to Sierra Leone for a few years with Fuambai and her older brother. The family returned permanently to Washington, DC, in 1973, when Komba received his master’s degree. Over the next decades, according to Fuambai, the Ahmadus rallied a community of expatriate Sierra Leoneans around themselves, beginning with Janet’s family but expanding much beyond. Komba and a friend also founded the Kono Union in DC, Maryland, and Virginia (henceforth, DMV), of which Fuambai would become president in 2014. This involved some struggle, and in her public statements at the time, and later to me, she made frequent references to her parents’ historical importance in establishing a Sierra Leonean presence in the DMV.
Fuambai variously described Komba as handsome, wise, humble, and unpretentious. She adored the man, and expressed no doubts that the feeling was reciprocated: “I was his favorite! . . . I think he projected his love for his mother on me. He always expressed ambitions for me. He wanted me to go to Stanford, and to become a broadcaster. There could be no barrier to me, professionally. He didn’t want me working in the kitchen, and would fight with my mom when she made me work. He never saw me as eventually to be somebody’s wife.”
Fuambai portrayed her mother as the more determining parent regarding the state and direction of their household. Janet, according to Fuambai, was not as concerned with Komba’s ambitions as she was with her children’s interests and those of her own family of birth, and she imposed those interests on Komba. She had insisted on bringing some of her siblings with her when they moved back to the United States in 1973, and brought more over the years; in fact, Janet’s mother, Gbessay, lived with them as well. This sounded to me like a household that was closer to matrilocal ideals (where couples move in with the woman’s family) than to the ideals of the Kono, who conceive themselves as made up of clans in which membership is passed on by male line, and where couples supposedly live with the man’s family. She made sure her husband helped her family, for which, as Fuambai put it, “he really had to hustle,” working at different times as a cab driver, as a professional statistician, and by running his own investment company. Janet also [115]went to great lengths to ensure her children went to private schools; with time, her siblings contributed to her children’s education as well.12 Just as Fuambai admired her mother’s strength and impositions, she valued her own feisty assertiveness. She explained that she was a rebellious and disobedient teenager, willing to incur punishment as long as she got to do what she wanted. She would go to the movies against her mother’s prohibitions, question the latter’s arbitrariness, and stand up to her mother’s lashings when her father was not there to intercede indulgingly on her behalf. When there was collective punishment for her and her siblings—and it was always her mother who dealt it—Fuambai would demand to go first; she also figured out that she could threaten her mother with American laws against child abuse, which reduced the physical punishments.
In a related vein, Fuambai also seemed to identify with her father’s mother, though they never met. They were namesakes: Fuambai’s name was an Americanized version of the old woman’s name, which was pronounced “Fwambeh.” Fuambai explained their name came from “fande,” a Kono term for a type of resistant cotton thread for country cloth (see also Schön 1884). As a name, it honored the capacity to keep the family together and close knit. According to her granddaughter, Fwambeh had been light-skinned and beautiful (“everybody thought she had to be a Fula, because of that”), stubborn, hyperactive, and argumentative. At some point or another in our conversation, Fuambai described herself, or spoke about having been described, with each of these expressions. “[Fuambai] is a good name for me because I am rebellious, stubborn, don’t conform, and do keep family together.”
Fuambai recalled as a child wanting to eat like the kids on American TV rather than on the floor, and being mortified when her parents revealed too much of their African background in public, with their heavy accents in English and with her mother’s head ties. Still, she underscored that she grew up thinking of herself much more as an expatriate African and a Kono than as a black American. “My dad was an intellectual, sensitive to ideals of African identity . . . he hoped to return to Sierra Leone. He did not allow us to identify as Americans.” Komba told Fuambai that Chief Songu-Mbriwa used to speak of the Kono district as an Israel or a Zion, a place with an important destiny, and that he imagined Komba to be important for that; Fuambai was sure this had greatly influenced her father, for he never abandoned his strong sense of being Kono rather than American. She too professed great attachment to Kono, and considered her ties to it to define who she was. Her school, populated by a cosmopolitan mix of children of diplomatic, aristocratic, and otherwise wealthy families from all over the world, likewise served to make her identify more as an African than as a black American.
By the time Fuambai was a young adult, studying International Affairs at George Washington University, she did have a sense of herself as black. However, she pointed out that she did not feel at home in the Black Student Union, feeling that some of her peers there thought she was fake because she wasn’t “hood” enough and did not feature their own accent. (She and her siblings could switch at will to [116]African American Vernacular English; it sounded to me like this was something they used with some humor to mark intimacy.) She felt more at home with the African and Caribbean students, and ambitious as she clearly was, she soon became president of the African Students Association.
Another important aspect of Fuambai’s moral constitution that I can tie to her childhood was her deep religiosity. She had a strong, reflective sense of the intimately manifest presence of God in her life, and reported a history of eclectic comfort in Methodist, Muslim, and Pentecostal liturgies and of engagement in theological discussions with practitioners of these religions. Doubtless her attitudes were related to the fact that at home, she witnessed or participated in a diversity of religious rituals. Her mother had converted to Christianity in her childhood, and had joined a Methodist church upon arrival in DC. Some of Komba’s folks were practicing Muslims, and Fuambai and her siblings became comfortably familiar with their practices.


The power of women
Fuambai expressed a deep admiration for certain aspects of women among the Kono and other West African groups she grew up with or studied as an anthropologist. She reiterated to me, as she had in publications and talks (e.g., F. Ahmadu 2000: 301, S. Ahmadu n.d.), that she had sought to undergo the Bondo ritual because she wanted to be powerful, like her mother, aunts, and other initiated women. But it was Fuambai’s account of how her mother garnered scholarships for Fuambai’s siblings that carried home for me the gist of the power or strength that Fuambai saw in the African women she admired so much. Fuambai had been, her mother told her, a precocious child who had walked at nine months and from very early on had been clean, quiet, and thoughtful. A teacher at the prestigious and expensive Washington International School in DC caught on to Fuambai’s intelligence, and had her tested. She passed with flying colors and was awarded a full scholarship. Janet made the case to the school authority that Fuambai had three siblings who couldn’t go to a different school than Fuambai, and that she was a poor immigrant who could not afford a proper education for her children. The school considered this, and gave all the children scholarships.
Fuambai saw in this a manifestation of African women’s power to get what they needed and wanted from the world—often something for the good of their children or families—by dint of eliciting others’ friendliness, desire, pity, respect, fear, or whichever attitude was necessary. To achieve this, they had to be adaptable and resourceful, deploying, as needed, drama, argumentative acumen, charisma, sex appeal and amatory competence, trickery, and when necessary, violence. I see in this notion a transformation of traditional Kono understanding of power (gbaseia) as the ability to “harness knowledge, medicines, witchcraft, and other supernatural means in socially appropriate ways” (Hardin 1993: 192), to the extent that it is not only the supernatural that is harnessed instrumentally. As with her stubborn, argumentative, and beautiful grandmother, Fuambai likely identified a great deal with her purpose-driven, resourceful mother. Like Janet, Fuambai had gone to great lengths to ensure that her son received an elite education.[117]
Another story that I found revelatory of Fuambai’s admiration for what I would call the “savvy resourcefulness” of African women concerned her Auntie S.13 In 1998, in yet another turn in the 11-year civil war that rocked Sierra Leone from the early 1990s, the Nigerian army had wrested Freetown from the rebels, and Sierra Leonean citizens in exile were being repatriated. Auntie S. traveled from Washington to visit Fuambai, who was doing anthropological research in The Gambia. Auntie S. wanted to hitch a free ride on the repatriation buses, to check on two houses she owned in Freetown. Fuambai marveled at her aunt’s ability to slip back into African modes of interrelating with people, and her sheer ability to blend in and get what she wanted. “You would never imagine that she had ever left. She was in her element. I wanted to see the village through her lenses. She would go to people’s houses and they would put out food on the floor for her . . . she blended with people wherever she was . . . she was charismatic [and . . .] could connect. . . . I let her talk and put us on the bus.” Her aunt’s presence and attitude garnered for Fuambai the possibility of listening to the talk of women in exile, in different camps. Auntie S. would solicit their stories, ask about missing relatives, and generally spark conversations. From such conversations, she learned the secret that these women had performed initiation rituals even when on the run.
It was clear that Fuambai had had to think and speak often in her life about gender inequality; in TV interviews she reacted against popular images in the West of African women as pitiable victims of patriarchal family and religious systems. In our conversations, she acknowledged that sometimes African women would strategically deploy such images themselves, and stressed that she sympathized with their needs when they did so—but in the context of anti-FGM activism, she resented them. To counteract them she underscored her own memories of growing up in a large expatriate family, surrounded by women who seemed to her to be running the household and making all the important decisions. I loved an image she used, of women “tying up their lappas” in the face of a challenge. Lappas are wrap-around skirt cloths, and Kono women foreseeing a physical scuffle would tie them up firmly lest they be easily ripped off. The image was used in demands for loyalty, as in “I tied my lappa up for you!” (I fought for you!). Her mother and her aunts— like initiated women in Kono—were fully willing literally to tie up their lappas to tackle any man who would threaten them with violence but also metaphorically to address conflicts of different kinds. Fuambai stressed that women who had undergone Bondo—and even more so if they had undergone it together—were expected to rally to each other’s aid against men, outsiders, and others who might infringe on their interests.


(Feigning) subordination to men
Fuambai described herself as an African feminist, but also as in some ways conservative and traditionalist, to the point that she often sympathized with the values of religious Republicans in the United States, though she voted Democrat and loved [118]the Obamas. She knew that some aspects of her picture of sex and male-female relationships were such that feminists and many Westerners would reject them. For instance, she expressed in a televised interview her articulate support for polygyny (Badawi 2015). Earlier, she told me she would have been willing to be part of a polygynous marriage herself, with the understanding that it would have to be with a man with the wherewithal to make such an arrangement a dignified, politically and economically advantageous arrangement. She was unapologetic and frank about what she called her philosophy: “I will respect you, worship you, take your shoes, cook for you, do your laundry. . . . Your house is clean. . . . [An African woman] is in a man’s house. . . . She goes into her man’s house. . . . I do think a man should be paying the rent, sustaining me. . . . My choosing a man means I am giving up on other men who are economic possibilities. Tradition says ‘This is your wife—you have to provide housing for her, provide for her.’”
Kono and surrounding groups Fuambai was familiar with treated marriage as a pragmatic arrangement, a matter of people finding a complementary gender counterpart that would allow them to achieve sustenance and reproduce patrilines and clans. This did not preclude emotional closeness, but there was actually some condemnation of women who “loved their husbands too much” and therefore ceased to demand that men provide for them and for their own families (Hardin 1993: 64). Delicious sex and infatuated love were in some cases reserved for lovers rather than spouses, though there was supposed to be an expectation of appropriate reciprocity from lovers as well.
Fuambai loved the idea of powerful women manipulating men, pretending to be dutiful wives, but wresting sexual pleasure, affection, and fecundity from lovers. She used this image to contest the picture of African women as spineless, ignorant, or brainwashed victims of patriarchy that anti-FGM seemed to her to promulgate. Nevertheless, she did not enact this feminine ideal all the way herself, expressing personal ambivalence about the instrumental attitude to marriage, noting that she had been raised in the United States and that this had also shaped how she loved and engaged in relationships. She noted that among Krio in Freetown, and certainly among Kono and other Sierra Leonean expatriates in the United States and London, there was an increasing preference for the model of monogamous “true love,” associated with status, education, and Westernization. Monogamous “true love” had considerable appeal for her as well. She brought up a female cousin’s good-natured contempt for her in this regard, and her laughing injunction to Fuambai to stick to American men, because she didn’t have what it took to deal with African men. We delved into this in conversation, and concluded that for her, a man could be her main source of companionship and emotional support, something less likely in Kono itself, with the stronger separation of the sexes.
But my sense is that the footings of male-female relationships in government and academic institutions in North America, where men and women were supposed to downplay or disarticulate many previously established differences between them, simply didn’t fulfill Fuambai. She certainly participated in such milieus competently, and indeed benefited from them, but at another level, more intimate yet self-aware because much more problematized, she bought into the beauty and the desirability of a social life in which there was a more marked differentiation of genders, to some extent along traditional Kono lines. She spoke enthusiastically about [119]how Kono understood the sexes to be different, exclusive, and complementary; each was its own milieu, with its responsibilities and privileges, and with its own hierarchy (see also F. Ahmadu 200: 298, 299). She underscored that the Kono female initiation ritual taught subordination of young women to female elders, and the art of feigning subservience to men in their verbal communication, body language and gestures, and the performance of domestic duties.14 Kono women would consistently seek to maintain a myth of male dominance that ultimately enabled them to protect their female prerogatives (especially against increasingly masculinized religion and culture in Africa) (F. Ahmadu 2000: 306).
But even as she respected and defended traditional gender roles, Fuambai made space for changes. She spoke with admiration about expatriate women in the DMV who worked hard and bought their own houses. More to the point, in March of 2014, she was elected president of the Kono Union of the DMV. She was the first woman and the first American-born Sierra Leonean to occupy that office. Media-savvy and competent with accounting, she worked hard to inject vigor and optimism into the ailing association. As she portrayed it, running the Union entailed much dealing with coups, betrayals, retaliations, bad press, working alliances, triumphs, and blunders. She ferociously demanded that some much-loved kin show their loyalty to her and to her father and mother as community creators and philanthropists, and whenever it was not forthcoming, she was willing to burn bridges in defense of her family and what she felt was best for Kono and Kono women. At one point, an elderly, politically active auntie of hers remarked that Fuambai’s contenders were Fuambai’s seniors, and were furthermore men, and that therefore Fuambai should capitulate to them. The auntie stated that there was or should be no difference between Kono Union and Kono life, and that a woman must be under a man. Fuambai did not yield: “I would argue that the Kono Union is not a traditional Kono organization, and in this setting, if a woman is in charge, let her be in charge.”


On Bondo and becoming a woman
In 1991, while she was still an undergraduate at university, Fuambai’s mother, aunts, and grandmother invited her, her sister, and other girls in her family to “join Bondo.” She was twenty-one years old at the time. I think she was ambivalent about avowing the extent to which she had consented to the ritual. Perhaps this stemmed from valuing both the principle of consent and the courage to consent, and yet deeming the value of consent not to trump other values that the ritual enacted. “I did give consent to join Bondo. . . . Some would argue I didn’t give consent because I didn’t quite know what would happen.” Still, Fuambai did know that it involved some cutting “down there,” because a young aunt had described to her the secret goings-on and the cutting that she’d witnessed when she’d spied on a Bondo ritual. The young aunt had backed down from travelling to Sierra Leone to be initiated, but Fuambai’s own response, in her own words, was one of “Show me this thing I’m supposed to be afraid of.” She was unsure of her memories, regarding whether [120]prior to undergoing Bondo she had “read something” or not by the Nigerian physician Olayinka Koso-Thomas, who had worked in Sierra Leone and condemned FGM fiercely; she had no knowledge, however, of the careful ethnographic analyses of the cultural significance of these practices published by Ellen Gruenbaum (1982), Janice Boddy (1982), and others, or of the more explosive, activist-minded denunciation by Fran Hosken ([1980] 1982). For local Kono girls back then, there certainly was no “full and informed consent” to the ritual; in fact, there was an attitude on the part of some of the older women to the effect that the ritual involved intentionally tricking girls. Kono girls nowadays, Fuambai noted, did tend to know that the ritual involved cutting and pain.15
Fuambai’s account of her decision to undergo Bondo pointed to her childhood. She had memories from her early years in Sierra Leone of frequent wonder and delicious tingling fear and fascination with the dancing, the masquerades, and the secrecy surrounding the Poro and Bondo initiation rituals for adolescent boys and girls respectively. She remembered growing up in the United States surrounded by a set of strong women—her mother, aunts, older cousins, and her friends—who seemed vigorous and knowledgeable, and who clearly spoke about secret matters of import among themselves, but would change the subject when Fuambai arrived. She had very much wanted to be a part of it all, informed, strong, and decisive. She took for granted from early on that to achieve that, she would one day have to join Bondo. Her aunts and grandmother sang Bondo songs around her and spoke about it as a wonderful celebration. “For me the awesomeness of Bondo was the lure. Not being part of it was a problem. I’d heard women arguing in terms of the right to open your mouth that Bondo gave you. . . . You came into a conversation on sex, and they stopped talking. . . . And I wanted IN.”16 She yearned for access to the secrets of these women, and for the right to speak and be hearkened to as a full-fledged woman. As if preempting imagined critics, she added that for her it was never a matter of [ethnic] identity, of being “truly African” or gaining a sense of belonging. Neither was she buying into the Kono sense that there was something childishly unappealing or androgynous about her genitals, nor that she needed initiation to truly become a woman. “No, what attracted me was the power.”
Again, I must note that I was struck by the sheer frequency with which Fuambai’s claims in this regard were subject of disbelief or second-guessing by people reading her work or hearing her stories. Her explanation of why she sought initiation, and of its importance to her, was a focus of such doubt. In a TV interview (Sackur 2016), for instance, anti-FGM activist Nimco Ali suggested that Fuambai had been traumatized by the initiation, and had come up with a legitimating story [121]when the time came to pick a cultural identity. Several people to whom I told Fuambai’s story were similarly persuaded that she displayed false consciousness or something like a Stockholm syndrome. Skeptics’ premise was that unquestionably, something horrible and irredeemable had happened to Fuambai and to every initiated woman; Fuambai has often protested that most of those women would argue that it had not (F. Ahmadu 2000: 284; Sackur 2016). It’s as if, for skeptics, genuine choice for Fuambai could only have led to her rejection of practices that skeptics disapproved of. Her choosing otherwise—even if Fuambai felt that she was making a thoughtful choice for her own edification—could not be considered autonomous or free.
As Fuambai told the story, the initiates and several of the older women flew to Freetown in December of 1991; one young aunt who was afraid to undergo the initiation opted out. Fuambai’s oldest aunt determined that the main house for the initiation of Fuambai, her sister Sunju, and a cousin should be in Koidu, the capital of the chiefdom; Fuambai’s other cousin would undergo it in her father’s village. The women had Fuambai’s uncles clear a bush behind the house in preparation for the event. The sowei, who was charged with protecting the initiates from witchcraft and other dangers during this physically and spiritually vulnerable time, would have chosen an auspicious site and “fortified” the space spiritually. Before being secluded, Fuambai and the three younger girls were taken to Fuambai’s maternal grandfather’s village, her father’s village, and others, to seek blessings.
The ritual started, and Fuambai knew it was too late to turn back when she found herself naked with other girls, by a river, their clothing out of sight. She heard the women talking about their bodies. They were fascinated with Fuambai, because she was fully physically an adult by then, and because she had come back from the United States to undergo the ritual. “She looks like Finda!” one woman said. The women bathed and shaved them, and the fact that it would definitely involve her genitals became absolutely clear. Fuambai figured out later that the medicinal leaves they had been given for analgesic effect were making her high, because everything seemed great.
That night they were all sitting in a hut, lit with a couple of candles. Everybody was being quiet, though there were lots of women. Fuambai was miffed that all the women were checking out her vulva; a few times that the sowei came and opened her legs, all would peer, curious about an adult, uncircumcised clitoris. “They looked like ‘Oof! This needs to be cut’. . . but also surprised that it wasn’t as ghastly . . . they probably expected a little dick.” At that point, a woman whom Fuambai knew as Auntie J. came. She worked as a nurse in the United States, and Fuambai’s mom, very worried about her daughters’ pain, had arranged for Auntie J. to give them some anesthetic. Auntie J. told Fuambai that because she was an adult, she should know that what would happen was that some of the flesh of her vulva17 would be cut off, but that Auntie J. would anesthetize her first. Fuambai recalled wondering whether she would enjoy sex as she had in the past, and thinking “Well, if I don’t enjoy sex and orgasms again, I’ll just study more.” She added, “The idea that a woman won’t enjoy sex is Western . . . very improbable.”.[122]

I opened my legs. Sunju opened her eyes wide. They were holding me, but I had to appear calm. Auntie J. injected me. Sunju cried. They held her down and injected her. Then at the break of dawn they hoisted me up and bolted through the door and rushed to the clearing. There was drumming. I knew pain was coming, but thought the anesthesia might help. These women had me lifted with my legs spread. I felt this kgggg [Fuambai made a noise to represent the sensation] on one side, and I screamed bloody murder. Then there was another cut on the other side. Then they went for the labia, both sides. I felt blood gushing, and threw up. The women were horrified at this. “This is not bad! [Not disgusting],” they protested. I fainted. Just before fainting, I saw them bringing my sister out. . . . I was saying, “No!” and thinking, “These savages!”

When Fuambai came to, she was lying on the floor with her head cradled on her mom’s lap. Her mom was wiping away her tears. She was in great pain. She looked around for Sunju, and saw her and her little cousin walking around and laughing. The cousin was only seven years old, tiny and beautiful. Some of the women had found her too small, but Fuambai’s aunt, the girl’s grandmother and primary caretaker, had not wanted to miss the opportunity to have her go through Bondo. The child had been inordinately proud of this, and Fuambai later heard that she hadn’t flinched when she was cut. Then a sowei instructed Fuambai to get up and go pee. The pain throbbed when she stood up. Sunju accompanied her. Urination stung brutally, and Fuambai cried. She remembered that Sunju (“She was so cute!”) thought she was crying because the toilet was a mere hole in the ground, and tried to console her: “Don’t cry! It’s because they’re poor that they don’t have toilets!”
Fuambai described how the local girls felt sorry for her, and how some who had already been initiated left school early to come and look at her. Many of them referred to her as “the white girl,” because she came from the United States. The attitudes of the women present varied, something Fuambai later saw in other initiations she witnessed. Some were very empathetic with the girls’ pain; Fuambai imagined that they were reliving their own. Others’ attitudes seemed to her to be more along the tough-love lines of “Come on! Get over it!” Some of the women took on the attitude that they’d successfully tricked the girls, “kind of like telling them you were taking them for ice cream but actually got them vaccinated instead.” Adding to her thick description, she noted that the message to the girls was that as a result of the ritual, they were now real women.
As she admitted that the pain had been excruciating, Fuambai added that Kono people think of it as instructional. “You are introduced to the beauty but also to the harshness of womanhood. You learn to cooperate with other women, and to bear the pain of pregnancy and birth. The sowei will also be your midwife and your supporters [in initiation] will be your supporters [when giving birth]. . . . You are dead when cut, and then you are born again. It’s a liminal space of supernatural transformation. One anthropologist wrote that the cut puts senses in disarray, and that you become very vulnerable, and in that state you can learn ancestral values.” The Bondo ritual enacted, as it purported to instill, key virtues of women—virtues that reflected the strength that Fuambai so admired. Soweis themselves were exemplars in this regard: wise, unyielding, and unsentimental, and responsible for inculcating novices with “stoicism, which must be displayed during excision; tenacity [123]and endurance, which are achieved through the many other ordeals a novice must undergo; and, most important, “dry-eye,” that is, daring, bravery, fearlessness, and audacity, qualities that will enable young women to stand their ground as adults in their households and within the greater community” (F. Ahmadu 2000: 299).
The most dramatic part of the initiation was the cutting, of course, but there was more to it. For one thing, as Fuambai said she would realize later when doing research on similar rituals in The Gambia, there was much chance for the adult women to indulge in sexual liaisons and to break certain everyday rules of propriety during the public part of the ceremony. Initiates, once cut, were taught songs with layers of meaning, and somehow it all involved lessons on how to be good lovers, and to control men’s penises and sexual actions for their own pleasure and eventual fertility. It was a time to learn about that, and about much else.18 After pointing this out, she expressed clearly her ambitions for the practice: “We need to bring back the sexual education aspect, the separation of men and women.” In an earlier publication, she had stated that she would describe herself as “neutral” with respect to the continuation of the practice (F. Ahmadu 2000: 305); by 2015, her position was less neutral. She explained in an email that her position had changed because of the sudden popularity of labiaplasty and other forms of FGS in Western countries.19 She wanted to see the whole package return with its tradition and meaning, and for it not to become like current, secular male circumcision, which she found too clinical, or like much female genital cutting in The Gambia, which took place in people’s homes, with little or no ritual. To her—and here I underscore that these are the views of a woman who both underwent initiation as a native and who carried out participant observations as a trained anthropologist—the old rituals, with long periods of seclusion and an intense learning process, seemed most worthwhile.
Fuambai did not benefit fully from that aspect of her own ritual. Her mother had arranged for them to recover in a friend’s big, beautiful house, where they were luxuriously taken care of. Fuambai remembers beginning to smile again when the pain subsided somewhat, and receiving more visits from schoolgirls. The sowei and her entourage would come every so often, ensure the wound was closing properly, change their bandages, and comment on how it all looked good. Another auntie, a Mende woman, commented on what a great job the sowei had done on Fuambai. Fuambai’s mom said she’d gotten the best one, likely to produce the best-looking surgery with the least bleeding and the shortest healing period. A cousin later told Fuambai that that sowei’s reputation increased hundredfold after Fuambai’s operation, for having cut a “white” woman and doing a good job. Several years later, Fuambai met a woman in the bush in The Gambia who told her she had heard of [124]the Gandhorun children who had been brought from the United States, and of the sowei who had cut them. “If you’ve got money, you get her.”
Fuambai’s mother did not wish to wait for the “coming-out” aspect of the ritual, so they unceremoniously left for Freetown. There, they stayed at another aunt’s place, and got more painkillers and antibiotics. Fuambai told me she had felt worried and sad at the prospect of never enjoying sex again. In Freetown, she met a young, beautiful, flirtatious Mandingo man who persuaded her to sneak out and go to the movies with him; her desires came back and she knew it was going to be ok. She returned to the United States three weeks after her surgery. “I got up courage not long after, I looked with a mirror, and I could say ‘wow, this is pretty!’ I liked how it looked. I wanted to show it off. I had thought I’d never have sex again. . . . But then it was gorgeous.” She reported that her American boyfriend found her beautiful all the way, and thought that the rope with amulets and leaves tied around her waist was very sexy. When they had sex, she felt some numbness in the site of the cut, but she could still achieve orgasm. The numbness soon went away.


Talking about initiations and sex
Initiates were strongly enjoined to protect the secrecy of the Bondo ritual. In an email elaborating on this, she wrote, “I knew initiates were made to take an oath of secrecy—but I don’t recall that I was made to take any oath. I was also told that the herbal medicines they gave me would make my mouth ‘heavy’ whenever I wanted to talk about what happened in Bondo.” The injunction to secrecy eventually created a dilemma for Fuambai: she could continue to respect the secrets of Bondo as she had for years, at the cost of letting only negative accounts of it make it to public light, or she could seek to correct the overwhelmingly negative popular account of female genital cutting, at the cost of breaking the vows of secrecy. It seemed to me that she did not depend for economic and emotional purposes on the set of companions who underwent Bondo with her quite in the same way they depended on each other, and that for this reason she could afford to break with tradition in order to defend it. And she did. She claimed that for this she was at times questioned in public by men who knew she wasn’t supposed to speak about Bondo. Her response was that she had spoken to several soweis and to many women who had undergone the rituals, and that they had blessed her for defending them while protecting their own secrecy as a cultural right.20
In several of her public lectures, and much more intimately when I interviewed her, Fuambai spoke about her sexual experiences and about her own body with considerable candor, revealing more about these than most people usually do outside close relations. But she did not appear at all confessional or affected, or moved by some drive to make public an image of herself as somebody totally comfortable with her own sexuality. To me it seemed something she did instrumentally, to participate effectively in a struggle that mattered deeply to her, over African women’s personal and cultural rights; she framed her own sexuality, presenting [125]certain aspects of it in a certain light, in order to reframe the initiation rituals for a hostile public.
One explicit message was that she had sufficient practical and theoretical knowledge of sex and orgasms prior to undergoing Bondo to have a point of comparison with her experiences afterward. She could thus begin to shed suspicion on strong anti-FGM claims that cutting damaged women’s genitals’ functionality and rendered orgasms difficult or impossible (e.g., Gele, Johansen, and Sundby 2012; Reyes and Thuy Seelinger 2013; and Thabet and Thabet 2003). She explained to me that she had grown up in the 1980s and, in her own words, had “had no hang-ups about sex.” As a teenager she had had ample opportunities to read about sexuality, had talked about it a great deal with cousins—some of them initiated, and for the most part cheerfully vulgar and detailed in their accounts of their vigorous sexual exploits— and so had good theoretical knowledge of intercourse, oral sex, and orgasms (see F. Ahmadu 2007: 281). By her sophomore year at university, she also had a boyfriend— a very tall, handsome (and white) former varsity athlete. “I got the hot guy . . .” Summarizing the relationship, she wrote to me that with time and mutual trust, the relationship became sexual, and he introduced her to foreplay, oral sex, and so on.
Of course, she was also explicit about her continued ability to achieve orgasms through oral or manual stimulation, or heterosexual sex, after undergoing Bondo. She was interested in underscoring that orgasms for her were most intense and pleasurable when achieved with heterosexual intercourse, and that this was as Kono thought it should be. She argued that this was because of the famed G-spot. She took it to be something that’s situated differently in different women, and stated that hers was deep-set, almost cervical, and hence the superiority, for her, of orgasms achieved through skillful vaginal penetration.21
This was yet another matter concerning which Fuambai’s accounts and those of initiated women who approved of FGS were disbelieved (e.g., 2007: 280–84). In her sister Sunju’s documentary (S. Ahmadu n.d.), a skeptical, uncircumcised Sierra Leonean woman expressed doubt about whether a circumcised woman who claimed to have experienced orgasms really had: how could she know that what they experienced really was an orgasm? The circumcised woman’s eye rolling in response said it all. Of course she had. Along these lines, Fuambai wrote that “unlike these ‘mutilated’ African women, no one seems to question the credibility of Western women with surgical ‘designer vaginas’ who report increased psychological and physical satisfaction after drastic genital operations” (2007: 284).


Fighting the good fight
As a young woman, Fuambai had aspired and fully expected one day to become, as she put it, “a hotshot international lawyer or banker” at the International Monetary [126]Fund (IMF) or World Bank. She was still on that path from 1992 to 1994, during which time she got a master’s in African Studies at the School of Oriental and African Studies (SOAS/University of London). Early on during her stay in London, however, Fuambai attended several meetings of the still young anti-FGM movement, read Alice Walker’s (1992) book, and watched Walker’s and Parmar’s film, Warrior Marks (1993). Book and film both represented female genital cutting as culturally endorsed, mutilating torture, a brutal betrayal of women by their mothers, and a practice likely to cause deadly hemorrhages and difficult births. “I felt outed, humiliated, disappointed, angry with that book. It made us look like our mothers were crazy . . . psychologically damaged.” She changed direction, and in 1995 started her MSc/PhD program in Social Anthropology at the London School of Economics, under the supervision of famed Africanist and feminist professor Henrietta Moore. She went on to do six years of doctoral fieldwork on male and female initiation rites among Mandinka peoples in The Gambia, time during which she also consulted for UNICEF and the British Medical Research Council. She received her doctorate in 2005.
In 1995, Fuambai published an article in Pride magazine that described Kono female initiation rites and contested Walker’s picture of brutalized African women, their traitorous mothers, and the deadliness of FGM. Expanding on this later, she explained that contrary to most Europeans and Americans, who understand being a male or a female to be an innate given and a matter of nature, Kono thought about this differently (F. Ahmadu 2000). They saw young children as somewhat androgynous beings in need of transformation or completion through social practices that made them fully, properly male or female. The prepuce in boys was held to be a feminine remnant, vagina-like and unseemly, and similarly the external part of the clitoris and the labia in girls were deemed ugly and masculine. Only with the appropriate rituals that included the physical removal of these tissues that made children androgynous, would they be able to become fully sexed, to reproduce properly, and to become part of the world of “culture” (F. Ahmadu 2000: 295, 296).
In our interview, Fuambai told me that as an activist, speaker, and occasional consultant for Sierra Leonean government offices, she was privileging arguments about equality and universal human rights, rather than the more relativizing arguments I was prone to want to discuss, to defend her people’s practices and to question anti-FGM rhetoric. She protested, for instance, that it was intolerably discriminatory that a white woman in London or Los Angeles could request a surgical transformation of her vulva for cultural, aesthetic reasons, but an African woman was not free to do the same. She could not legally find someone from her own society who was a recognized expert at such surgeries, to transform her vulva according to the aesthetic values of her society (see F. Ahmadu 2007: 284). In fact, she could not get one with a Western doctor if she argued that she was doing it for her own traditional cultural reasons. Nevertheless, it would be a mistake to assume that her interest in defending FGS and initiation rituals against zero-tolerance legislation was only in the interest of equal rights to individual freedom. As I interpret her, she respected and appreciated the collectives of initiated women, found these to contribute to the beauty, quality, and fairness of social life for both women and [127]men among Kono, and very much wanted to maintain the conditions that allowed those collectives to be reproduced.22
In 2006, Fuambai spearheaded the creation of the Miss Sierra Leone USA pageant; then in 2009, she founded the magazine SiA. Both engaged with culture, fashion, and the lifestyle of Afropolitan women, and Fuambai intended them to carry a positive message about admirable African womanhood. She explained that in the years that followed she was hurt by attacks from younger Sierra Leonean expatriate women who were willing to be insultingly critical of their circumcised mothers (F. Ahmadu 2014: 18). Concerned over these women’s reproduction of anti-FGM rhetoric, she rehashed the magazine completely in February of 2014, to be more pointedly the voice of empowered, circumcised women, and to educate internal critics. She furthermore ran successfully in 2014 for the presidency of the Kono Union in DMV, on a platform that called for respect for Kono women.
Despite the harshness, the stereotypes, and the misrepresentations of anti-FGM rhetoric and of direct critics, Fuambai’s public demeanor and speech seemed always to remain calm and well informed. This was in stark contrast to the often-insulting indignation of critics and opponents.23 When I commented on this, Fuambai responded that she knew that she represented a large number of women who would never get a chance to appear on TV and to be hearkened to, and that even in her case, opportunities seemed to be one-shot deals. “So I have to be very careful. In North America there’s this stereotype of the ‘angry black woman’ that is used to exclude some voices. . . . You’re not going to get anywhere being angry.”
My perception is that Fuambai has been relatively successful at undermining, at least among the public who have heard her speak, the more simplistic misrepresentations of FGS, and at urging caution when judging the unfamiliar. Yet she confided that her struggle had been at a cost to her career, her finances, and her emotional tranquility. She had turned down an offer of a well-paid, secure, tenure-track job at a university, in part because it came with friendly but pointed advice from the prospective employer that she put her activist work aside and focus on academic publications instead. I remembered that she had also had to be exhaustingly careful in her public lectures while employed by the National Institutes of Health in the United States. The question came up as we discussed this: why keep struggling? “I don’t feel I have a choice. I have to engage, to defend [FGS]. . . . If I could stop and do something else, I would.” Her motivation was religious, at least in part. She spoke about her faith in similar terms, as involving no choice: at one crucial moment in her adult life, she had suddenly felt the presence of God with absolute immediacy, awe, and relief. As she portrayed it, His obviousness to her rendered questions of choice about belief irrelevant.
In another episode that Fuambai deemed critical, she discovered an ancient Egyptian creation story according to which the first androgynous being was created through the blood of circumcision. She was struck by this being’s names, Sia and Saa, because these were also the names given respectively to the first girl and boy born to a Kono woman. “Sia” was in fact part of Fuambai’s own name, as her [128]mother’s firstborn daughter. She took this spirit, who in Mande peoples’ accounts was also generated in an original act of circumcision (e.g., see Boone 1986: 8, 9), to be somewhat akin to the Holy Spirit of the Christian Trinity. For her, these connections were no coincidence but rather a strong suggestion of the historical precedence, and perhaps founding originality, of Kono and neighboring people’s circumcision rituals, which she considered could have been the foundation for circumcision in Abrahamic religions like Judaism and Islam. She also took her discoveries to be an intimate affirmation of her purpose to be a voice for Sia and for her female ancestors. Hence her protests when she felt that certain dramatic anti-FGM gestures disrespected that spirit egregiously (F. Ahmadu 2014: 30–32).
Fuambai’s picture of a universe characterized by the immediate presence of a (mostly) benevolent God, and in which gendered personhood, identities, divisions, and virtues stemmed from, were modeled on, and were prescribed by that God, was what philosopher Charles Taylor would call a “moral source”: something the love, respect, or contemplation of which empowers [persons] to do and be good (1989: 83, 94). Fuambai identified as a child of such a God, and this provided some of the frames within which she determined what was good, valuable, ought to be done, or ought to be endorsed or opposed (Taylor 1989: 27). Engaging in her struggle was, in the context of such a frame, inseparable from being the strong, resourceful, African woman she aspired to be.


On ethnography, commonalities, and difference
Engaging with Fuambai opened windows for me into her unique, cosmopolitan, richly evaluative understandings of the kinds of persons and relationships there are in the world, of sexed bodies and proclivities, and of the footings of relationships among women and between spouses. Through her ethnographic and personal accounts, I grasped the diversity of ways in which FGS could fit, reasonably and with positive moral valence, into Kono and surrounding people’s lives. Getting there depended on our exchanges leading me to recognize certain commonalities between us, such as for instance, aspirations to physical courage, admiration for the competencies that lead to the achievement of valued results, including, at times, the willingness and ability to break rules, deploy drama, or otherwise skillfully manipulate relations; a loving interest in shaping children well and a desire that they share at least some of our values; clear and motivating (if different) preferences regarding the looks of genitals and bodies generally, and feelings and memories of sexual enjoyment; and a comparable sense that at least some conventional hierarchies, some of the time, are justified. We both could recognize critical moments in our history in which we felt that our eyes had been opened, that we had achieved insights that not everybody had access to, and we both had sufficient experiences with diverse groups’ footings of gendered relationships to have a comparative sense of which we preferred.24
Nevertheless, working with Fuambai also underscored for me that people’s understandings of the kinds of beings and persons they can possibly be (e.g., a child [129]of God, an androgynous woman in need of ritual perfection, or a diasporic citizen), the kinds of relations they can be part of (e.g., fellow initiates in rituals, matriarchs and underlings, opponents in public debates), what stands out in their horizons of concern (e.g., elegance in demeanor, fear of God, or equal treatment) differ and have differed in important, motivating ways between social groups and between persons. So have the considerations and criteria regarding what a good life would be. Fuambai’s own grasp of and dynamic redeployments of Kono, North American, and academic anthropological values or distinctions of worth are an example of how people reproduce, mix, and transform moralities. So it still makes sense to me to claim, pace James Faubion (2011: 9), Webb Keane (2016: 4), and James Laidlaw (2014: 224), that persons live in different moral worlds, and that their criteria for judging persons and actions are relative to those worlds. Living with other people sometimes requires us to establish commensurabilities between different worlds, but this is always a creative act of translation.25 So are ethnographic thick descriptions.
Much (but not all) anti-FGM legislation and action now seems to me a somewhat violent, morally absolutist imposition in the face of incommensurable moral worlds. My pluralist preference has been to engage instead in ethnography or similar efforts to come up with new, creative formulations that render such worlds mutually commensurable and intelligible. Fuambai and fellow scholars have engaged in such efforts effectively. The parties can then take stock, decide whether the differences are still unlivable, and reconsider their options—be they further attempts at creative mutual understanding, compromise, or violence. In a recent email, Fuambai reported from the front lines to her friends on a recent compromise along those lines: that the Government of Sierra Leone and leading soweis had signed MOUs “to prohibit under-18 female initiation and circumcision,” but allowing the “Bondo society and other [soweis] to self-regulate, create awareness and implement this policy nationwide.”


Acknowledgments
My research was funded by a Dean’s Research Award (Arts) and a Humanities Research Institute fellowship at the University of Regina. Christie Hubbs assisted in reviewing the anti-FGM literature, and I thank Marcia Calkowski, Philip Charrier, Michael Lambek, Rick Shweder, Eldon Soifer, and participants in the University of Regina’s Department of English OMAD lecture for comments and suggestions. I thank Fuambai herself for her generosity in engaging with me in this project.


References
Ahmadu, Fuambai. 2000. “Rites and wrongs: Excision and power among Kono women of Sierra Leone.” In Female “circumcision” in Africa: Culture, change and controversy, edited by Bettina Shell-Duncan and Ylva Hernlund, 283–312. Boulder, CO: Lynne Rienner.[130]
———. 2007. “‘Ain’t I a woman too?’: Challenging myths of sexual dysfunction in circumcised women.” In Transcultural bodies: Female genital cutting in global context, edited by Hernlund, Ylva and Bettina Shell-Duncan, 279–310. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
———, ed. 2014. SiA. https://www.joomag.com/magazine/sia-and-the-shabaka-stone-vol-1/0113864001395071062.
Ahmadu, Sunju. n.d. Bondo: A journey into Kono womanhood. Documentary video.
Badawi, Zeinab. 2015. “What does equality mean for women in Africa?” BBC Global Questions (website). November 21, 2015. http://www.bbc.co.uk/programmes/p037kmpm.
Boddy, Janice. 1982. “Womb as oasis: The symbolic context of pharaonic circumcision in rural Northern Sudan.” American Ethnologist 9 (4): 682–98.
———. 2007. “Gender Crusades: The Female Circumcision Controversy in Cultural Perspective.” In Transcultural bodies: Female genital cutting in global context, edited by Ylva Hernlund and Bettina Shell-Duncan, 46–66. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
———. 2016. “The normal and the aberrant in female genital cutting: Shifting paradigms.” Hau: Journal of Ethnographic Theory 6 (2): 41–69.
Boone, Sylvia A. 1986. Radiance from the waters: Ideals of feminine beauty in Mende art. New Haven, CT: Yale University Press.
Brockie, Jennie. 2013. “Clear cut.” Insight, SBS, Australia (website). February 19, 2013. http://www.sbs.com.au/news/insight/tvepisode/clear-cut.
Bouchard, Gérard, and Charles Taylor. 2008. Building the future: A time for reconciliation. Abridged Report. Quebec City: Gouvernement du Québec.
Butler, Judith 1993. Bodies that matter: on the discursive limits of “sex”. New York and London: Routledge.
Faubion, James D. 2011. An anthropology of ethics. Cambridge: Cambridge University Press.
Gele, Abdi, Elise Johansen, and Johanne Sundby. 2012. “When female circumcision comes to the West: Attitudes toward the practice among Somali Immigrants in Oslo.” BMC Public Health 12 (697). http://www.biomedcentral.com/1471-2458/12/697.
Gruenbaum, Ellen. 1982. “The movement against clitoridectomy and infibulation in Sudan: Public health policy and the women’s movement.” Medical Anthropology Newsletter 13 (2): 4–12.
Hardin, Kris L. 1993. The aesthetics of action: Continuity and change in a West African town. Washington, DC: Smithsonian Institution Press.
Hernlund, Ylvan and Shell-Duncan, Bettina 2007. Transcultural Bodies: female genital cutting in global context. New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press.
Hosken, Fran. (1980) 1982. The Hosken report: Genital and sexual mutilation of females, 3rd ed. Lexington, MA: Women’s International Network News.
Johnsdotter, Sara. 2012. “Projected cultural histories of the cutting of female genitalia: A poor reflection as in a mirror.” History and Anthropology 23 (1): 91–114.
Keane, Webb. 2003. Semiotics and the social analysis of material things. Language and Communication 23: 409–425.[131]
———. 2016. Ethical life: Its natural and social histories. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Kulick, Don 1993. Language shift and cultural reproduction: Socialization, self and syncretism in a Papua New Guinean village. Cambridge: Cambridge University Press.
Laidlaw, James. 2014. The subject of virtue: An anthropology of ethics and freedom. Cambridge: Cambridge University Press.
Lambek, Michael. 2010. “Introduction.” In Ordinary ethics: Anthropology, language, and action, edited by Michael Lambek, 1–38. New York: Fordham University Press.
Londoño Sulkin, Carlos David. 2012. People of substance: An ethnography of morality in the Colombian Amazon. Toronto: University of Toronto Press.
———. 2015. “Antonio Vélez: A champion of big history.” In From Big Bang to galactic civilizations: A big history anthology, Vol. 1, edited by Barry Rodrigue, Leonid Grinin, and Andrey Korotayev, 163–82. Delhi: Primus Books.
Obermeyer, Carla M. 1999. “Female genital surgeries: The known, the unknown, and the unknowable.” Medical Anthropology Quarterly 13 (1): 79–105.
Overing, Joanna. 1987. “Translation as a creative process: The power of the name.” In Comparative Anthropology, edited by Ladislav Holy, 70–87. Oxford: Blackwell.
The Public Policy Advisory Network on Female Genital Surgeries in Africa 2012. Seven Things to Know about Female Genital Surgeries in Africa. Hastings Center Report 42: 19–27.
Reyes, Hernan, and Kim Thuy Seelinger. 2013. “Ending ‘female circumcision’ in practice and name.” The World Post. http://www.huffingtonpost.com/kim-thuy-seelinger-jd/ female-circumcision_b_3829467.html. Accessed July 12, 2014.
Robben, Antonius C. G. M. 2007. “Ethnographic seduction, transference, and resistance in dialogues about terror and violence in Argentina.” In Ethnographic fieldwork: An anthropological reader, edited by Antonius C. G. M. Robben and Jeffrey A. Sluka, 159–76. Malden, MA: Blackwell Publishing.
Robbins, Joel. 2012. “On becoming ethical subjects: Freedom, constraint, and the anthropology of morality.” Anthropology of this Century 5. http://aotcpress.com/articles/ethical-subjects-freedom-constraint-anthropology-morality/. October 2012.
Rogers, Juliet B. 2016. “The first case addressing female genital mutilation in Australia. Where is the Harm?” Alternative Law Journal 41 (4): 235–38.
Rorty, Richard. 1989. Contingency, irony, and solidarity. Cambridge: Cambridge University Press.
Sackur, Stephen. 2016. “Fuambai Ahmadu, co-founder of African Women Are Free to Choose, and Nimco Ali, co-founder of Daughters of Eve.” HARDtalk. January 11, 2016. BBC News (website). July 11, 2016. Available at https://www.youtube.com/watch?v=mV6UfEaZHBE.
Schön, J. F. 1884. Vocabulary of the Mende language. London: Society for Promoting Christian Knowledge.
Shell-Duncan, Bettina, and Ylva Hernlund. 2000. “Female ‘circumcision’ in Africa: Dimensions of the practice and debates.” In Female “circumcision” in Africa: Culture, change [132]and controversy, edited by Bettina Shell-Duncan and Ylva Hernlund, 1–40. Boulder, CO: Lynne Rienner.
Shweder, Richard A. 2000. “What about ‘female genital mutilation’? And why understanding culture matters in the first place.” Daedalus 129 (94): 209–32.
———. 2009. “Shouting at the Hebrews: Imperial liberalism v liberal pluralism and the practice of male circumcision.” Law, Culture and the Humanities 5:247–65.
———. 2012. “Relativism and universalism.” In A companion to moral anthropology, edited by Didier Fassin, 85–102. Chichester, West Sussex: Wiley Blackwell.
———. 2013.”The goose and the gander: the genital wars.” Global Discourse 3 (2):348–66.
———. 2016. “Equality now in genital reshaping: Brian Earp’s search for moral consistency.” Kennedy Institute of Ethics Journal 26 (2): 145–54.
Taylor, Charles. 1985. Human agency and language. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 1989. Sources of the self: The making of the modern identity. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 1994. “The politics of recognition.” In Multiculturalism, edited by Amy Guttman, 25–73. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Thabet, Saeed Mohamad Ahmad, and Ahmed S. M. A. Thabet. 2003. “Defective sexuality and female circumcision: The cause and the possible management.” J. Obstet. Gynaecol. Res. 29 (1): 12–19.
Walker, Alice. 1992. Possessing the secret of joy. San Diego, CA: Harcourt Brace.
Walker, Alice, and Pratibha Parmar. 1993. Warrior marks: Female genital mutilation and the sexual blinding of women. San Diego, CA: Harcourt Brace.
World Health Organization. 2016. “Female genital mutilation.” Fact sheet. February 2016. http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs241/en/.
Zigon, Jarret. 2008. Morality: An anthropological perspective. Oxford: Berg.[133]


La force de Fuambai
Résumé : Bien qu’elle a grandi aux Etats-Unis, Fuambai Ahmadu accepta à l’âge de vingt-deux ans l’invitation de sa mère à rendre visite à ses proches du peuple Kono en Sierra Leone, pour recevoir les rites d’initiation secrets qui marquent la transition vers un statut de femme en âge de se marier et d’être un membre de la société secrète Bondo. La partie la plus notable du rite implique l’excision de la partie externe du clitoris et de la labia minora par une sowei, une femme en charge de ces cérémonies. Ce rituel, que l’on appelle Bondo, est le pendant féminin de l’initiation Poro pour les garçons, dans lequel ils sont circoncis et instruit comment être un homme. Fière de son statut d’initiée, elle s’est battue durant les vingt dernières années pour corriger et contester l’imaginaire des critiques occidentaux de la Mutilation Génitale Féminine représentant le rituel d’initiation comme un acte de torture et de mutilation, et les femmes Africaines comme des femmes mutilées et victimes de traditions patriarcales cruelles. Cet essai dresse le portrait moral de Fuambai et ce faisant, il aborde l’étude anthropologique des morales et défend un pluralisme libéral, ainsi que ses implications relativistes.
Carlos David LONDOÑO SULKIN is Professor of Anthropology at the University of Regina and the incoming President of the Society for the Anthropology of Lowland South America (2017–2020). Since 1993, he has carried out ethnographic fieldwork among People of the Center (Colombian Amazon), mainly with Muinane-speaking clans. He is the author of People of substance: An ethnography of morality in the Colombian Amazon (University of Toronto Press, 2012).
Carlos David Londoño SulkinDepartment of AnthropologyUniversity of ReginaClassroom Building, CL 306.33737 Wascana ParkwayRegina, SK S4S 0A2Canadacarlos.londono@uregina.ca


___________________
1. This would be classified as Type 2 FGM in the World Health Organization’s typology (WHO 2016).
2. Bondo, Bundu, or Sande are equivalent terms in Mende and other Sierra Leonean languages that connote secrecy and privacy; they also refer to women’s secret initiation society. Other terms are Suna, Susu, and Serere (Hardin 1993: 35; Boone 1986: xxiin6).
3. “Female Genital Surgeries” is the preferred term of the Public Policy Advisory Network on Female Genital Surgeries in Africa (2012). The term “mutilation” presupposes that the practices in question are harmful, contrary to the judgment of the majority of the women who undergo these.
4. Though a relative newcomer to the topic, I was invited to be a signatory to the 2012 document.
5. See Keane (2016: 121, 122); Laidlaw (2014: 32); Lambek (2010: 13); Robbins (2012); and Shweder (2012) for discussions.
6. For discussions of such changes, see Keane (2016); Rorty (1989: 9); Kulick (1992); and Robbins (2012), among many others.
7. For my purposely “lite” report on him, see Londoño Sulkin (2015); on my deeper Amazonian work, see Londoño Sulkin (2012).
8. With this, I begin to address Faubion’s requirement that analytical frameworks accounting for enduring systems of ethics must reveal how these systems engender their own reproduction in time (2011).
9. See Boddy (2016: 41, 42), on uninformed and patronizing attributions of false consciousness to cut Hofriyati women in Sudan.
10. For a thorough argument along these lines, see Taylor’s critical case against Sartre’s concept of radical choice (1985: 28–30).
11. The Krio (or Creole) are people descended from slaves in the British colonies who were freed and resettled in Sierra Leone in the eighteenth and nineteenth centuries.
12. Hardin notes that matrifilial ties are less apparent than patrilineal ones but are equally important facets of Kono identity (1993: 57). Kono women marry into their husband’s households but nonetheless maintain allegiances to their own patrilineages (1993: 59).
13. Fuambai called most African women of her aunt’s generation “aunties”; her mother’s sisters, however, she addressed as “mom.”
14. Fuambai was not persuaded that women’s having to feign subordination was evidence of a real power differential between men and women.
15. In recent years, Fuambai came to see ethical sense in the call to change cutting practices so that they take place later in life, and with full and informed consent. What compelled her was a discussion of cases of children whose reproductive or sexual anatomy did not fit typical definitions of female or male, were surgically “disambiguated,” and later resented caregivers’ choice of sex for them.
16. See Boone’s (1986: xi–xv) clarifying account of the institutional significance of secrecy among Mende peoples, and the series of distinctions of worth between the initiated, who possess an informed intellect, a widened vision, and deepened discernment, and the incomprehension and dumbness of the uninitiated.
17. Fuambai did not remember the exact terms Auntie J. used.
18. Shweder (2016: 146) reports on a Kenyan man’s similar account of his month-long recovery from a painful circumcision as a time during which he learned the history of his people, what it meant to be a man, and how to treat women, have sex, care for cattle, face up to painful ordeals in life, and be fearless.
19. See Boddy (2016) on this specific topic. On inconsistencies in Australian legal treatment of cosmetic genital surgeries, religious male circumcision, and FGM, see Rogers (2016: 236).
20. In 2016, a set of (Shia Muslim) Bohra people from Gujarat, India, thanked her for these very reasons.
21. The part of the clitoris that is cut in so-called Type 2 and some Type 3 FGM is the external, visible part; a much larger proportion of the organ, made of erectile, potentially orgasm-triggering tissue, is hidden under the labia majora, and is untouched by FGS. For a discussion on the extent of knowledge and ignorance about female genital anatomy in debates about FGS, see Shweder (2013: 216, 217).
22. See Taylor (1994: 52–61), on a “politics of recognition” that can protect the interests of a collective in creating the conditions for its own reproduction.
23. See, for instance, Brockie (2013).
24. For convergent discussions on shared feeling being fundamental to mutual understanding, see Laidlaw (2014: 224) and Taylor (1985: 61, 62).
25. Rorty’s treatment of “passing theories” (1989: 14) converges with this account of commensurability.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1219</identifier>
				<datestamp>2017-11-09T16:49:15Z</datestamp>
				<setSpec>hau:LCT</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.2.012</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.2.012</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Lectures</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>An ongoing conversation</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">An ongoing conversation</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Gordon</surname>
						<given-names>Cesar</given-names>
					</name>
					<email>cesar@cesargordon.net</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>07</day>
				<month>11</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="205">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Cesar Gordon</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.012" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.012/2888" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.012/2953" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.012/2954" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.012/2955" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Turner, Terence. 2017. “Beauty and the beast: The fearful symmetry of the jaguar and other natural beings in Kayapo ritual and myth.” Hau: Journal of Ethnographic Theory 7 (2): 51–70.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Turner, Terence. 2017. “Beauty and the beast: The fearful symmetry of the jaguar and other natural beings in Kayapo ritual and myth.” Hau: Journal of Ethnographic Theory 7 (2): 51–70.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>An ongoing conversation






This work is licensed under the Creative Commons | © Cesar Gordon. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.2.012
MEDITATION
An ongoing conversation
Terry Turner and the Kayapo-Mebêngôkre
Cesar GORDON, Universidade Federal do Rio de Janeiro


Comment on Turner, Terence. 2017. “Beauty and the beast: The fearful symmetry of the jaguar and other natural beings in Kayapo ritual and myth.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 7 (2): 51–70.


Commenting on Terry Turner’s paper, “Beauty and the beast,” almost two years after his passing, is both an intellectual and an existential task. It brings back memories. I will always remember the pleasant days in the late 1990s when he came to Rio de Janeiro and we would walk through the Botanical Garden having lively talks about the Kayapo-Mebêngôre. His vast ethnographic knowledge and experience, as well as his passionate interest and commitment to the Kayapo and the indigenous peoples of Amazonia were a real inspiration to every young anthropologist, as I was at the time. In those years, I had just started my own research among the Xikrin people, who, like the Kayapo, are another subgroup of the large Mebêngôkre-speaking community. Reading Turner’s paper today and reflecting on his ethnographic analysis and reasoning is almost like sustaining that conversation. I would thus like to offer my commentary as a humble homage to Turner. In spite of this more or less personal justification, I hope that my discussion here has a broad and general interest to readers.
The article is a crystallization of Terry Turner’s long and prolific work on the Kayapo, which spans more than fifty years of research, much of which was spent in Kayapo villages in Brazil. The text reflects the work of a mature anthropologist, recuperating many of the main themes of his ethnography, always securely fastened to their corresponding analytical tools. The starting point is an understanding of Kayapo society as a system for the production and reproduction of an [84]asymmetrical pattern that originates in the exploitation of the young by the elders, which results in a differential appropriation of social value, expressed in the native concept of mêtch, or “beauty,” as Turner translates it.
Turner’s great merit was constructing a model that sought to integrate all aspects of Kayapo social life, analyzing them through a series of distinct structural levels that are dialectically articulated by successive encompassments: the lower (domestic) level of material production and the social production of persons; the intermediate level of communal institutions (age sets and men’s house); and the upper level of the ceremonial system, which transcends the tensions of the preceding levels and constitutes a mechanism for the patterning and reproduction of a total asymmetrical structure. The model is dynamic and takes into account the dimensions of both time and space, as can be discerned from the descriptions of the life cycle, which is where the author locates the tensions that traverse the structural levels. A prime example is the tension between the uxorilocal residence rule and the emphasis on paternity as a criterion for access to collective adult life.
The result of the Kayapo sociological machinery is the “beautiful” person, an embodiment of a complex chain of social relations. Although it is the ultimate goal of Kayapo productive efforts, beauty is unequally distributed, and society hence remains divided into two categories of persons: beautiful (me mêtch) and common (me kakrit). Turner tended to minimize the importance of this difference in terms of its political and economic effects. However, as I showed in previous work (Gordon 2010), the distinction does indeed have ramifications for political and economic life, being closely associated with agency or social power. This is because the same social relations that compete in the constitution of beauty (such as an extended and extensive kindred) also compete in the maintenance of prominent political positions and economic wealth.
Furthermore, there is an even more important aspect that has completely escaped Turner’s analysis. I am referring to the more complete understanding of the notion of mêtch and its fundamental articulation with the problem of differentiation, which, for the Mebêngôkre, poses as an immense philosophical and existential problem. As I have shown elsewhere (Gordon 2016), at the core of the definition of mêtch is the idea that social order should rest on a coefficient of difference, which reveals the totemic bias of Mebêngôkre society. Hierarchical or asymmetrical differences can only be adequately understood when they are articulated to totemic-type differences.
Returning to the model, Turner recognizes yet another level—which we might call “cosmic,” “natural,” or “extrasocial”—which has always had a somewhat problematic articulation with the other levels, generating a sort of torsion or chiasma in the model, and perhaps indicating a limitation to his theoretical toolkit. Animals, for instance, appear as the infrasocial limit of humanity but, at the same time, as its suprasocial limit, setting the parameters within which the human condition transits. The problem is that both these poles converge at the same point, in a “fearful symmetry of beauty and bestiality.” The figure of the jaguar synthesizes this ambivalence and can emerge in a violent form precisely at the point that Turner expects to find the vertex of the process of human socialization. How are we to explain this?
It is necessary to return to the ethnographic ground and to attempt a description that remains closer to the native idiom, mobilizing the Mebêngôkre notions of [85]aybanh (alienation, madness), karon (anima, image, or double), kamrô (blood), ∼in and ‘i (flesh and bones, or corporality). In “Beauty and the beast,” the focus of the analysis shifts to Kayapo conceptions of the relations between “humans and nonhumans,” which is traditionally the weakest point in Turner’s model. This focus enables him to refine his interpretation of these relations as seen by the Kayapo and, at the same time, to resume his criticism of the analytical models of animism and perspectivism, as formulated by Philippe Descola and Eduardo Viveiros de Castro, respectively. Turner had begun to develop this criticism in an earlier article (Turner 2009), developing his lifelong intellectual discomfort with Claude Lévi-Strauss’ structuralism. Unlike Marshall Sahlins, another great American anthropologist of his generation who was trained in the Marxist tradition of Leslie White but ultimately found his theoretical home in structuralism, Turner never abandoned his Marxist roots. The concept of “production” therefore remained a mainstay of his analyses of the Kayapo, taking precedence over the concepts of “exchange” or of “ontological predation,” associated with their structuralist roots.
In this vein, Turner offers a number of interesting considerations, ultimately recognizing that a Kayapo “animism” exists but arguing that it involves complex notions of “anima” and “corporality,” which are less evocative of perspectivism, particularly in its schematic variant (Viveiros de Castro 2004), and more reminiscent of Aristotelian notions of “form” (eidos) and “matter” (hylé). The articulation of the formal–agentive dimension of the karon and its material substrate (flesh, blood, and bones) does indeed indicate that the perspectivist model needs to be calibrated to the specificities of Mebêngôkre-speaking people and those of other members of the Gê family. However, some of these issues had already been addressed in a clearer, more general fashion by authors such as Carlos Fausto (2007).
On the other hand, the relations between “beauty” and “violence” that Turner points to could have been analyzed further had the author investigated certain cosmological considerations of the Kayapo. I am thinking specifically of the origin myths of feather ornaments and ceremonial beauty, in which the figure of the “great bird” (Àkti), the celestial equivalent of the jaguar and an epitome of “ferocity” (Àkrê), is destroyed by the pair of “civilizing” brothers, thereby instating a new cosmic order. This myth is important for illustrating a nonperspectivist inflection to Mebêngôkre thought, which would strengthen Turner’s argument insofar as it does not refer to a presubjective and preobjective state, as Viveiros de Castro (2004) would predict but, on the contrary, to a complete inversion of the subject–object relation that is processed by humans through the controlled possession of violence and aggressive capacities (Àkrê). This narrative complements the archetypal myth of the theft of the fire of the jaguar (Turner 2017) and establishes the need to deal with the sacrificial logic of the Kayapo universe, which remains eclipsed by the model of production. This helps us to understand a further lacuna in Turner’s analysis: the Kayapo recognize that beauty originates in violence and hence may eventually return to it.
However, these are only some considerations raised by this dense article. I would like to conclude by saying that “Beauty and the beast” is proof that Terry Turner’s work remains alive and vibrant, drawing on current debates in the field of native Amazonian anthropology and providing a wealth of anthropological insights.
(Translated by Luiz Antonio Lino da Costa)[86]

References Cited
Gordon, Cesar. 2010. “The objects of the whites: Commodities and consumerism among the Xikrin-Kayapo (Mebengokre) of Amazonia.” Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America 8 (2). doi: http://digitalcommons.trinity.edu/tipiti/vol8/iss2/2
———. 2016. “Ownership and wellbeing among the Mebêngôkre-Xikrin: Differentiation and ritual crisis.” In Ownership and nurture: Studies in native Amazonian property relations, edited by Marc Brightman, Carlos Fausto, and Vanessa Grotti, 209–231. New York: Berghahn Books.
Fausto, Carlos. 2007. “Feasting on people: Cannibalism and commensality in Amazonia.” Current Anthropology 48 (4): 497–530. doi: https://doi.org/10.1086/518298
Turner, Terence S. 2009. “The crisis of late structuralism. Perspectivism and animism: Rethinking culture, nature, spirit, and bodiliness.” Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America 7 (1). doi: http://digitalcommons.trinity.edu/tipiti/vol7/iss1/1
———. 1980. “Le dénicheur d’oiseaux en contexte.” Anthropologie et Sociétés 4 (3): 85–115. doi: https://www.erudit.org/fr/revues/as/1980-v4-n3-as493/000979ar.pdf
———. 2017. The fire of the jaguar. Chicago: HAU Books.
Viveiros de Castro, Eduardo. 2004. “Exchanging perspectives: The transformation of objects into subjects in Amerindian ontologies.” Common Knowledge 10 (3): 463–484. doi: 10.1215/0961754X-10-3-463
 
Cesar GORDON is Associate Professor at the Institute of Philosophy and Social Sciences, Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ), Department of Cultural Anthropology.  He has been working with the Xikrin-Mebêngôkre since 1998 and he has been publishing articles and chapters covering socioeconomic changes, ritual practices, monetization, history, mimetic aspects of interethnic relations.  He is the author of the book Economia Selvagem: Ritual e Mercadoria entre os Xikrin-Mebengokre (2006), and co-editor of Xikrin: uma coleção etnográfica (2011). He was a visiting professor in France, at the Laboratoire d’Anthropologie Social, Collège de France, Paris.
 
Cesar GordonDepartment of Cultural AnthropologyInstituto de Filosofia e Ciências SociaisUniversidade Federal do Rio de Janeiro (IFCS-UFRJ)Rio de Janeiro, RJ, Brazilcesargordon@ufrj.br
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1069</identifier>
				<datestamp>2019-11-20T17:46:26Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SPECSECCOLL</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">698219</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/698219</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section Colloquium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The method of the real: What do we intend with ethnographic infrastructure?</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">The method of the real: What do we intend with ethnographic infrastructure?</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Maurer</surname>
						<given-names>Bill</given-names>
					</name>
					<aff>University of California, Irvine</aff>
					<email>wmmaurer@uci.edu</email>
					<uri>http://faculty.sites.uci.edu/wmmaurer/</uri>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>21</day>
				<month>06</month>
				<year>2018</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date>
			<volume>8</volume>
			<issue seq="801">1-2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau8.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2018 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2018</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/698219" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/698219/3149" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/698219/3150" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>What is the source of ethnographic truth? One might just as well ask what is the real economy, for neither has a clear-cut empirical referent. Critical efforts to counter economic abstractions or finance’s fictions often seek a grounding truth in something “real.” In anthropology, this has meant variously the household (oikos) or kinship, or the lived experiences that ethnography supposedly evokes. But none of these concepts are innocent. This essay considers efforts like this special colloquium in Hau and allied projects like the Gens Manifesto, by way of a detour through method acting and the history of other anthropological attempts to theorize the connections among different economic formations. The focus on the real economy falters wherever there are seams or articulations among diverse or plural practices delimited as economic. Ethnography falters when we see it as a representation of a reality rather than as a bridge permitting conversions from one form of action to others. The question, Does capitalism depend on noncapitalist forms, is analogous to the question, Does ethnography depend on an underlying lived experience? This essay suggests that these are the wrong questions. Asking the right ones might mean taking a page from the scripts of the players in ethnographic stories who are always engaged in different games, simultaneously or sequentially, and permitting ourselves the same allowance.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>What is the source of ethnographic truth? One might just as well ask what is the real economy, for neither has a clear-cut empirical referent. Critical efforts to counter economic abstractions or finance’s fictions often seek a grounding truth in something “real.” In anthropology, this has meant variously the household (oikos) or kinship, or the lived experiences that ethnography supposedly evokes. But none of these concepts are innocent. This essay considers efforts like this special colloquium in Hau and allied projects like the Gens Manifesto, by way of a detour through method acting and the history of other anthropological attempts to theorize the connections among different economic formations. The focus on the real economy falters wherever there are seams or articulations among diverse or plural practices delimited as economic. Ethnography falters when we see it as a representation of a reality rather than as a bridge permitting conversions from one form of action to others. The question, Does capitalism depend on noncapitalist forms, is analogous to the question, Does ethnography depend on an underlying lived experience? This essay suggests that these are the wrong questions. Asking the right ones might mean taking a page from the scripts of the players in ethnographic stories who are always engaged in different games, simultaneously or sequentially, and permitting ourselves the same allowance.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>economic anthropology, ethnography, empiricism, feminism, history of anthropological theory</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Title
  
      code{white-space: pre-wrap;}
      span.smallcaps{font-variant: small-caps;}
      span.underline{text-decoration: underline;}
      div.column{display: inline-block; vertical-align: top; width: 50%;}
  
  



Title

This is a filler document.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/118</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:47:51Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau3.3.002</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau3.3.002</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Transforming translations (part I): &quot;The owner of these bones&quot;</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Transforming translations (part I): &quot;The owner of these bones&quot;</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Salmond</surname>
						<given-names>Amiria J. M.</given-names>
					</name>
					<aff>University of Auckland</aff>
					<email>amiriasalmond@gmail.com</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>23</day>
				<month>12</month>
				<year>2013</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date>
			<volume>3</volume>
			<issue seq="101">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau3.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.002" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.002/442" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.002/685" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.002/1390" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.002/1391" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Recent writing associated with anthropology's &quot;ontological turn&quot; has worked to transform the familiar trope of ethnography as a mode of translation. In place of popular conceptions of social anthropology as the more-or-less faithful transmission of other peoples' cultural meanings, these approaches frame the ethnographer’s task as that of generating novel concepts and terminology—ones that are &quot;peculiarly ours&quot; rather than &quot;theirs&quot;—through a creative synthesis of philosophy and field experience. Within this scheme, the roles that &quot;native thinking&quot; (and indeed &quot;native thinkers&quot;) are invited to play in this burgeoning discourse remain unclear. Here I address this issue ethnographically, through an ongoing initiative on the part of Te Aitanga a Hauiti Māori people in New Zealand to build a digital repository of tribal taonga (ancestral artifacts, images, knowledge). In an account written with the purposes of their project in mind, I consider what Hauiti's efforts to translate their whakapapa (genealogies and oral histories) into digital forms might imply for an anthropology that would seek to reframe questions of difference by mobilizing such native &quot;anthropologies&quot; in the service of disciplinary self-renewal. These ethnographic insights then set the scene for a second discussion—to appear in the following issue of Hau—of how ontological approaches are seeking to transform anthropology, considered in relation to earlier debates on the difficulties of translating cultural and ontological alterity.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Recent writing associated with anthropology's &quot;ontological turn&quot; has worked to transform the familiar trope of ethnography as a mode of translation. In place of popular conceptions of social anthropology as the more-or-less faithful transmission of other peoples' cultural meanings, these approaches frame the ethnographer’s task as that of generating novel concepts and terminology—ones that are &quot;peculiarly ours&quot; rather than &quot;theirs&quot;—through a creative synthesis of philosophy and field experience. Within this scheme, the roles that &quot;native thinking&quot; (and indeed &quot;native thinkers&quot;) are invited to play in this burgeoning discourse remain unclear. Here I address this issue ethnographically, through an ongoing initiative on the part of Te Aitanga a Hauiti Māori people in New Zealand to build a digital repository of tribal taonga (ancestral artifacts, images, knowledge). In an account written with the purposes of their project in mind, I consider what Hauiti's efforts to translate their whakapapa (genealogies and oral histories) into digital forms might imply for an anthropology that would seek to reframe questions of difference by mobilizing such native &quot;anthropologies&quot; in the service of disciplinary self-renewal. These ethnographic insights then set the scene for a second discussion—to appear in the following issue of Hau—of how ontological approaches are seeking to transform anthropology, considered in relation to earlier debates on the difficulties of translating cultural and ontological alterity.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Transforming translations (part I)






This work is licensed under the Creative Commons |   Amiria J. M. Salmond. Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau3.3.001
Transforming translations (part I)
“The owner of these bones”
Amiria J. M. SALMOND, University of Auckland


Recent writing associated with anthropology’s “ontological turn” has worked to transform the familiar trope of ethnography as a mode of translation. In place of popular conceptions of social anthropology as the more-or-less faithful transmission of other peoples’ cultural meanings, these approaches frame the ethnographer’s task as that of generating novel concepts and terminology—ones that are “peculiarly ours” rather than “theirs”—through a creative synthesis of philosophy and field experience. Within this scheme, the roles that “native thinking” (and indeed “native thinkers”) are invited to play in this burgeoning discourse remain unclear. Here I address this issue ethnographically, through an ongoing initiative on the part of Te Aitanga a Hauiti Māori people in New Zealand to build a digital repository of tribal taonga (ancestral artifacts, images, knowledge). In an account written with the purposes of their project in mind, I consider what Hauiti’s efforts to translate their whakapapa (genealogies and oral histories) into digital forms might imply for an anthropology that would seek to reframe questions of difference by mobilizing such native “anthropologies” in the service of disciplinary self-renewal. These ethnographic insights then set the scene for a second discussion—to appear in the following issue of HAU—of how ontological approaches are seeking to transform anthropology, considered in relation to earlier debates on the difficulties of translating cultural and ontological alterity.
Keywords: ethnographic translation, ontological turn, Māori, digital anthropology, cultural invention, incommensurability




Today it is undoubtedly commonplace to say that cultural translation is our discipline’s distinctive task. But the problem is knowing what precisely is, can, or should be a translation, and how to carry such an operation out. . . . To translate is always to betray, as the Italian saying goes. However, a good translation is one that allows alien concepts to deform and subvert the translator’s conceptual toolbox so that the intentio of the original language can be expressed within the new one.
—Eduardo Viveiros de Castro


All we have to go by are our misunderstandings of others’ views—our initial descriptions of their statements and practices. What we then produce, if we are to avoid projection, is a series of concepts that imitate those statements and practices . . . but are nevertheless peculiarly ours. . . . [A]nthropology is not about “how we think they think.” It is about how we could learn to think, given what they say and do.
—Martin Holbraad

Recent writing associated with anthropology’s “ontological turn”1 has transformed the familiar trope of ethnography as a mode of translation, while seeking to move the discipline on from its association with cultures conceived as bounded, language-like entities. Building both more and less directly on poststructuralist and postcolonial insights into the nature and politics of alterity, an appealing self-image is being crafted for social anthropologists as creative philosophers, lending their genius to the impossible (though far from futile) task of making sense of others, as a means of improving ourselves. In place of popular conceptions of ethnography as the more-or-less faithful transmission of other peoples’ cultural meanings, these approaches frame the ethnographer’s task as that of generating novel concepts and terminology—ones that are “peculiarly ours” rather than “theirs”—through a creative synthesis of philosophy and field experience. Instead of asserting the ability to accurately reproduce native habits and ideas for nonnative audiences, these writers often foreground incommensurabilities—the very practices, ideas, and things encountered in the course of fieldwork that most confound their own descriptive capabilities. In this frame, ethnographic translation appears as something of an art form, a philosophical mode that seeks to infect familiar ways of thinking with otherness, as a means of stimulating analytic creativity.
Within this potentially attractive scenario, however, a certain lack of clarity remains with regard to the roles “native thinking” (and indeed “native thinkers”) are invited to play in this burgeoning discourse. In the Italian saying traduttore, traditore—invoked by Eduardo Viveiros de Castro above—there is an enticing liberty implied by the inevitability of the translator’s betrayal. Whether it is taken to mean simply that the standard of fidelity to an original is generally set too high, or that translation inherently attempts the impossible (like carving out shared space across different scales), it seems that a degree of creative license is being sanctioned. That is alluring indeed for ethnographers, if all we have to go on are “our misunderstandings of others’ views.” Acknowledging our own limitations lets us off the hook in a number of ways. One convenient effect of this particular absolution, as mobilized in the approaches mentioned here, is that it opens up a seemingly infinite range of resources—the artifacts of recursive ethnographic analysis—to be deployed in the “game” of creative concept generation. But who else might lay claim to such resources? Whom or what do we betray in our transforming translations, and to whom or what are we no longer trying (so hard) to be faithful?
These questions might be asked by a native intellectual, someone concerned perhaps with cultural property rights and the exploitation by metropolitan scholars of self-consciously “indigenous” knowledge, but I put them for different reasons. First, because my own ethnographic relationships demand that I reflect on such matters, and second because these questions are begged, I think, by the ways in which arguments in favor of ethnography as “controlled equivocation” (Viveiros de Castro 2004) or as “inventive definition” (Holbraad 2008, 2009, 2012) foreground the importance of their ethnographic commitments. As articulated in one manifesto, the basic idea advanced by such approaches is to let things encountered in the course of fieldwork recursively “dictate the terms of their own analysis” (Henare [Salmond], Holbraad, and Wastell 2007: 4).2 Instead of involving the mere accumulation of data against which to test existing theories, fieldwork ought to encourage anthropologists to generate insights that are “novel” and “peculiarly our own” but that clearly owe something to the field experience. To rephrase the question then, what might be owed, and to whom, in a recursive anthropology? Clearly, in the first instance at least, the answer must be sought recursively.
What I propose here, then, in line with the sort of methodology prescribed above, is to address my query about recursive analysis ethnographically, in the terms of my own field experience. The aim is to see what happens when such approaches are inflected—and perhaps even “deformed and subverted”—by a different constellation of ethnographic relationships. Later, in a second article to appear in the following issue of this journal, I explore the implications of this ethnographic experiment for the ways in which ontological approaches are currently being articulated. In recalling a number of earlier discussions about the challenges of translating cultural and ontological alterity, I show how the language deployed by present-day anthropological ontologists invites critiques of a kind that have already been leveled at earlier scholars who grappled with notions such as “different worlds” and “ontological alterity.” Applying the insights generated through the ethnography presented in the present article, I suggest that the ontologists’ commitment to ethnographic engagement might inoculate their approaches against many of these charges but nonetheless begs questions about the precise nature of their ethnographic investments.
In the present article, then, I explore by way of example what might be at stake in the kinds of artifacts anthropologists produce in New Zealand, where ethnographic relationships can entail special kinds of expectations and commitments. Part of the story inevitably turns on cultural politics, but more to the point is the specificity of the ties in which one becomes enmeshed as an ethnographer, and the obligations, as well as inspiration, that may extend from them. In applying this recursive methodology, I draw on relationships with members of Te Aitanga a Hauiti, a Māori iwi (tribal kin group) based in Uawa (Tolaga Bay) on the East Coast of New Zealand’s North Island. Working through an ongoing initiative to build a digital repository of tribal taonga (ancestral artifacts, images, knowledge), I consider what Hauiti’s efforts to translate their whakapapa (genealogies and oral histories) into digital forms might imply for an anthropology that would seek to reframe questions of difference by mobilizing such native “anthropologies” (Viveiros de Castro 2004) in the service of disciplinary self-renewal.


“The owner of t hese bones”

Besides the firm outline of tribal constitution and crystallised cultural items which form the skeleton, besides the data of daily life and ordinary behaviour, which are, so to speak, its flesh and blood, there is still to be recorded the spirit—the natives’ views and opinions and utterances.
—Bronislaw Malinowski
Iwi (n.) 1. Bone. . . . 4. Nation, people.
—Herbert William Williams, A dictionary of the Maori language

Anthropological3 attempts to translate the beliefs, practices, and languages of Pacific peoples may be traced to Europe’s Age of Discovery, when voyages of exploration ventured into unfamiliar waters with a view to knowing and exploiting that vast ocean’s seemingly infinite resources (Smith 1992). When James Cook reached New Zealand in 1769, bringing with him the Tahitian priest-navigator Tupaia, part of the country’s coastline had been marked on European maps for over two centuries, yet virtually nothing was known of its inhabitants. A skilled linguist, Tupaia was able to communicate in his native language with the people they met, and played an indispensable role as the Endeavour’s chief translator, broker, and cultural advisor, mediating what appeared to many of Cook’s men as encounters with radical alterity (Salmond 2003).
In Queen Charlotte Sound, for instance, after some months spent in New Zealand waters, Cook and some sailors explored the coastline together with the Tahitian and the gentleman naturalist Joseph Banks. Rowing across the Sound, they saw the body of a woman floating in the water, and upon reaching shore, Tupaia asked some local people about her. According to Banks, they “told Tupia that the woman was a relation of theirs” (Beaglehole 1962: 455). As the Tahitian spoke with them, his companions wandered about the cove. A dog was baking in an earth oven, with provision baskets heaped beside it. Poking in one of these baskets, a member of Cook’s group saw two clean-picked bones that seemed to be human, a discovery that created immediate consternation among the Endeavour party, including Tupaia. He questioned the local people, asking

What bones are these? they answerd, The bones of a man. —And have you eat the flesh? —Yes. —Have you none of it left? —No. Why did not you eat the woman who we saw today in the water? —She was our relation. —Who is that you do eat? —Those who are killd in war. —And who is the man whose bones these are? —5 days ago a boat of our enemies came into this bay and of them we killd 7, of whom the owner of these bones was one. (Beaglehole 1962: 455)

Banks’ account of the exchange suggests that while these bones, as apparent traces of Māori cannibalism, sparked an immediate and visceral reaction in Tupaia and the Endeavour’s sailors, for others including Banks and Cook, they supplied empirical confirmation of preformed hypotheses about the scale of humanity’s differences:

The horrour that apeard in the countenances of the seamen on hearing [Tupaia’s] discourse which was immediately translated for the good of the company is better conceivd that describd. For ourselves and myself in particular we were before too well convincd of the existence of such a custom to be surprizd, tho we were pleasd at having so strong a proof of a custom which human nature holds in too great abhorrence to give easy credit to (Beaglehole 1962: 455).

Through his conduct and writing, Banks—like many later ethnographers—translated otherness into affinity by encompassing his Polynesian interlocutors within the brotherhood of Man, resolving alterity through appeal to a common humanity. In this sense, his posture of untroubled equanimity in the face of what seemed to most of the crew inhuman behavior may be read as a self-consciously Enlightened response that prefigured that of much contemporary anthropology to the problem of cultural difference. While his moral philosophy may have been generous toward “savages” when compared to that of many of his contemporaries, however, it was no less geared to an imperial agenda. The purpose of cultivating “friendship and alliance” with local people and “inviting them to Traffick,” as Cook had been instructed, was to secure the “Consent of the Natives to take Possession for His Majesty” of their lands “by setting up Proper Marks and Inscriptions, as first discoverers and possessors” (Beaglehole 1955: 514). Here, translation was an instrumental means by which a transfer of ownership could be effected; Banks’ accounts of the local people and their “Genius, Temper [and] Disposition” (Beaglehole 1955: 514) had unequivocally appropriative intentions.
Positioned in direct opposition to such imperialist aims, the modern image of anthropologists as translators of culture has been cultivated in part as a corrective to the discipline’s enduring reputation as the “handmaiden of colonialism.” Whereas ethnology in the British tradition emphasized socio-cultural differences with a view to governing diverse colonial subjects, it is claimed, anthropology as an international discipline is now dedicated to promoting equal participation in the global order for all the world’s peoples. With this in mind, the proper attitude toward difference, having defined it, would seem to be to seek its resolution, and this indeed is where many anthropologists have positioned themselves politically, working (philosophically or practically) in support of minority rights, humanitarianism, conflict resolution, and the general promotion of intercultural communication. In this instrumental register too, cultural translation is a tool with which difference may be uncovered, engaged, transcended, and resolved through appeals to common goals and shared meanings. Much ethnography has thus proceeded on the basis of a hopeful humanism that seeks to cultivate the seeds of mutual understanding in the common ground of human nature.
Yet recent (and not-so-recent) scholarship across the social sciences and humanities has pointed to the moral ambiguities—and continuities with Enlightenment thinking—entailed by such a project; issues that have acquired pertinence and moral complexity in relation to ongoing Euro-American attempts to enforce particular brands of liberal democratic humanism upon those regarded as other, at home and internationally. In philosophy and translation studies, for example, the work of cultural translators, including anthropologists, has been closely interrogated over a period of decades, and its political effects have become the focus of intense analytic scrutiny in fields like indigenous studies and postcolonial literary criticism, as well as within anthropology (Asad 1993; Buden et al. 2009). At the center of these discussions is the question of difference, and whether the aim of translation ought to be to resolve differences of the kind we are accustomed to thinking of as cultural—if this is even possible—or to take difference seriously in different ways. In its activist voice, such work has drawn explicit attention to the practical and philosophical violence executed against people(s) regarded as other in the name of projects of commensuration, as well as differentiation (Povinelli 2002). In place of a “common sense” vision of translation as the transmission of meaning across linguistic and cultural boundaries to create shared communities of understanding, it offers an alternative role for the translator as a creative agent who finds inspiration in the very impossibility of their task; in misunderstanding, impasse, and “the crisis of failing to know otherness” (Budick 1996: 10).
Many anthropologists too have become concerned by the ease with which their own discipline—among institutions that deal in culture—claims to know its other. A body of scholarship has emerged that seeks to foreground differences of the kind that may be swept aside or resolved in advance by the concept of the anthropos. Here the remedy proposed is ethnographic; by paying close attention to how others handle difference differently, it is suggested, we may be able to imagine new ways of dealing with difference ourselves. One way in which this analytic move has been articulated is as a shift from primarily epistemological concerns (comparing people’s differences as different knowledges about the world) toward ontology (comparing the ways in which people compare differences as artifacts of difference itself).4
Here some effects of these moves on the aims and practice of ethnographic translation are considered, in an attempt to draw out from the following example of translation-in-action some implications for ethnographic theory and methodology. Although in many ways the so-called ontological turn constitutes a radical and productive reworking of the task of ethnography, I suggest, the privileged role it reserves for ethnographers as interpreters of other people’s lives may put it at odds with some of the native anthropologies it identifies as resources for disciplinary self-renewal.


Te Rauata: A digital taonga repository
Titirangi mountain was shrouded in mist as we rounded the final bend in the road, driving into Uawa one winter’s morning in July 2010. In Tolaga Bay township—a scattering of shops along a wide main street—we stopped for coffee before heading in convoy to the marae to film the final stage of our haerenga, or journey.
In front of the ancestor/meeting house Ruakapanga, a crew of Te Aitanga a Hauiti rangatahi (young people) were rehearsing one of the many action-songs composed in their rohe (tribal area) last century. We women wrapped scarves around our waists for the pōwhiri or welcome, as our group was summoned with karanga (ritual calls) onto the marae proper, the grassy lawn in front of the house’s carved facade. Speeches followed in Māori, greeting the ancestors present and laying down the kaupapa or purpose of the day’s activities. Formalities over, we got to work on filming the documentary, which recalled an earlier expedition to the area by members of the Dominion Museum ethnographic team in 1923. Commissioned by the local tribal leader, national politician, and anthropologist Sir Apirana Ngata, a group of Māori and pākeha (non-Māori) ethnologists, inclu-ding my great-great grandfather James McDonald—a filmmaker and photographer for the museum—had traveled to the area to record songs, chants, and technologies that Ngata feared were in danger of being forgotten (Henare [Salmond] 2007). Now our film crew, led by two Māori directors, was retracing their steps, talking to descendants of the people the Dominion Museum team had met and filmed, photographed and recorded, using the latest technologies of their day. Inside the meeting house, Dr Wayne Ngata—Apirana’s great-nephew—intoned one of the mōteatea (chants) etched into wax cylinders during that earlier expedition. Afterward he was interviewed on camera by my mother Anne Salmond, an anthropologist with lifelong ties to the East Coast through her work with my godparents, the elders Amiria and Eruera Stirling, and through our extended family in the nearby city of Gisborne.
I had been to Uawa several times before. The first time I remember was in 2003, on a visit with my family to attend the unveiling of the gravestone of Irihapeti Walters. “Auntie Bessie,” as she was widely known, had introduced many people, including me, to Māori taonga (treasures) in her role as Kaiarahi or guide at the national museum. I met her there through a research project I was doing at university, and she was a formative influence on my decision to study anthropology. Her knowledge of the collections was unparalleled, and she told me of the unpredictable antics of certain artifacts that had been reluctant to enter the museum, but had settled down because they are “used to us now.” A staunch adherent of the Mormon faith, her black granite tombstone was etched with an image of the church’s temple in Salt Lake City.
It was through Auntie Bessie that I came to work closely with her whanaunga (relatives) Wayne Ngata and his niece Hera Ngata-Gibson, both members of Toi Hauiti, a working group of the Te Aitanga a Hauiti tribal Trust. A visit to an exhibition they had organized called Te Pou o te Kani, with a group of Māori curators from the national museum, led to further exchanges with the University of Cambridge Museum of Archaeology and Anthropology where I was working as a curator. A series of reciprocal visits followed, including a delegation of Hauiti de-scendants coming to the UK, which eventually led to a formal partnership with the Museum on the Artefacts of Encounter project, launched in April 2010.
When I returned to Uawa in 2012 for a digital technology wānanga (workshop) hosted by Toi Hauiti, it was thus to maintain and strengthen these relationships. Led by the group’s Chairperson, Wayne Ngata, the Hauiti people are currently developing a repository in which to store their digital taonga—images, video footage, sound files, and documents both historical and contemporary relating to their whakapapa (genealogies and oral histories); their traditional arts of karakia (ritual incantations), haka (performing arts), and mōteatea (chants and songs); as well as tā moko (tattoo), whakairo (carving), whatu (weaving), and raranga (basketry). To be included in the digital system—named Te Rauata (“the gathering together of images”)—are visual and textual records of early encounters that took place in Uawa between their ancestors and crew on Captain James Cook’s first two Pacific voyages of discovery in 1769 and 1773 (during the first of which the Tahitian translator Tupaia played a prominent role). Oral historical accounts of these visits, too, later recorded by missionaries and others, are to be combined in the repository with film footage, sound recordings, photographs, and maps made of Hauiti landscapes, artifacts, and people, through a project named Te Ataakura for an ancestress descended from Hauiti, the iwi’s eponymous progenitor (Ngata, Ngata-Gibson, and Salmond 2012).
The purpose of the January wānanga was to discuss with Te Rauata’s technical developers (software writers) and scholarly collaborators (anthropologists and art historians) the principles that would shape the system’s formal architecture, and the kinds of data that would populate it. At the time it was not yet clear what sorts of digital entities would exist within the repository’s databases, the tabulated “objects” to which the different file-types (JPEGs, MP3s, PDFs, etc.) could be linked and made searchable through the tracing and tranching of different kinds of digital relationships. In order to establish the database schema, the developers needed Toi Hauiti to tell them what they wanted to put into the system, how these data would be related, and how they want users to access it. It emerged that Toi Hauiti not only want to include their whakapapa in the form of genealogies and oral histories within Te Rauata, they also want whakapapa to generate the structure of the database and the ontology of the system itself.5
Whakapapa (lit.: “to generate layers”) is a Māori-language term usually translated as “genealogy,” though it has migrated into everyday New Zealand English to signify distinctively Māori ways of reckoning relations of descent. In common parlance, one’s whakapapa is one’s family tree, and to have Scottish, Welsh, and Māori whakapapa is to descend from all those peoples, while using the term “wha kapapa” as opposed to, say, “lineage” or “family history” indicates familiarity with Māori notions of relatedness. In practice, and especially when used by speakers of Māori, it invokes a continuously unfolding generative complex of ideas, processes, and artifacts that may be considered both to exceed, and to be incommensurable with, genealogy. As a number of anthropologists have observed, indeed, whakapapa is a relational field—or fabric—of cosmogonic proportions (Prytz-Johansen 1954: 9; Sahlins 1985a: 195; Salmond 1991: 39–44; Tapsell 1997) encompassing everything there is: animals, plants, landscapes, and inanimate objects, as well as people. According to Marshall Sahlins, indeed, it constitutes a “veritable ontology” (1985b: 14). Whakapapa is thus much more than genealogy, narrowly conceived; from the beginning ethnographers and Māori have noted its centrality to every aspect of Māori existence, its role in shaping—if not determining—not only social relations but their very conditions of possibility.
As it arose in the workshop, though, the whakapapa that would generate Toi Hauiti’s digital repository appeared less as an aspect of Māoritanga (Māori ways) in general than as a defining characteristic of “Hauititanga,” as Toi Hauiti call it, in particular—an especially “Hauitian” approach to the task at hand. Rather than emphasizing their distinctiveness in terms of being Māori, as opposed to the pākeha (non-Māori, European) anthropologists and software developers present, Hauiti were keen to convey their whakapapa on their own terms, to their own people—especially younger generations—as well as to those who were, in different ways, accustomed to thinking about relatedness rather differently. The problem that became the focus of the workshop was how to translate Hauiti’s whakapapa into a relational database schema, which would ultimately be rendered in the binary logic of code. The developers were being asked to perform a complex feat of ontological articulation—to write software that would reproduce and extend the ontology of Hauiti’s whakapapa, allowing it to encompass and continue to generate novel (in this case, digital) forms.
This was not a new type of problem for Hauiti, who have been appropriating novel technologies and artifacts through whakapapa since long before the arrival of Cook’s first voyage at Uawa in the late eighteenth century. But it was new in the sense that this particular technology is explicitly concerned with the formalization, as well as generation, of relationships. The relational character of both whakapapa and relational databases created grounds for potential misunderstanding, since it was not yet clear whether they could be relational in the same way. Together with Toi Hauiti, the anthropologists’ role was to help translate Hauiti whakapapa for the developers and to observe and participate in the project of building the Te Rauata system as a whole.
Helpfully for us, questions of whether different ontologies may be compared and translated—and how to tackle this ethnographically—is currently a hot topic of debate in anthropology and related disciplines (Alberti and Bray 2009; Alberti et al. 2011; Jensen 2010; Henare [Salmond], Holbraad, and Wastell 2007; Holbraad 2012; Latour 2009; Lloyd 2010; Pedersen 2011; Scott 2007, 2013; Venkatesan 2010; Paleāek and Risjord 2012). Although some critics have associated these developments with a move away from the grounded realities of fieldwork toward theory of increasing degrees of abstraction (e.g., Geismar 2011: 214; Laidlaw 2012), a more engaged reading acknowledges the pivotal role accorded ethnography as the primary source of anthropologically distinctive insights into matters of ontological difference (e.g., Crook and Shaffner 2011). In the Uawa workshop, certainly, the issue arose as a practical problem posed by Toi Hauiti, which all participants (including anthropologists) were recruited to address; how to render one dynamic complex of practices, processes, and artifacts (whakapapa) in terms of another (relational databases). The conceptual and practical challenges of this task, including the potential incommensurabilities—or untranslatability—of these different relational modes were immediately clear to all concerned.
Another form of received wisdom about anthropology’s newfound interest in ontological matters is that it concerns forms of difference that bear a striking resemblance to those customarily grouped under the rubric of culture. True, those exploring the ethnographic potential of ontological approaches are interested in differences of the kind we are accustomed to thinking of as cultural, but their aim is precisely to redefine these in order to get past the culture concept’s well-rehearsed limitations—to come up with newly ethnographic ways of addressing “the difficult problem of how this difference is to be located, situated, delimited” (Candea 2010), as opposed to resolving such differences in advance—dissolving them—by invoking familiar concepts. “Ontologies” as a heuristic may not ultimately prove the best way forward, but these debates at least tackle the problems of culture head-on, instead of placing them to one side as if those earlier discussions had never happened.
At present, furthermore, there is a productive lack of consensus as to what an “ontology” might be, anthropologically speaking, beyond the view (shared at least by those who use the term) that it is not “just another word for culture” (Venkatesan 2010). In our January workshop, certainly, the ontological differences that presented themselves did not map in any straightforward way onto cultures—Toi Hauiti were at pains to assert the particularity of their whakapapa as “Hauitian” (not simply Māori), and the software developers were mobilizing highly specialized terms and practices, many of which remained quite incomprehensible to the anthropologists (who, as fellow pākeha, might have been taken as cultural allies). The challenges of translation and comparison did not appear in cultural (or even culture-like) terms.
It quickly emerged that the task of translating Hauiti whakapapa into digital form was to proceed simultaneously on a number of fronts and would involve a certain division of labor. While the schema of the database was being generated through the writing of software, work could begin on translating nondigital records—such as documents and photographic prints—into electronic files, by scanning and rephotographing them digitally. A mass of material already collated and conserved “under people’s beds” would be brought out and converted into digital formats ready for incorporation into the system. At the same time, records produced by and for Toi Hauiti and already in digital form, such as video-and sound-recordings of significant events and performances, would be prepared for uploading, while new records of present-day events were continually being created.
The software developers needed to work closely with Toi Hauiti to ensure that the system being generated in code would indeed translate their whakapapa in the manner desired, allowing it to reproduce and extend itself in the form of digital and digitized artifacts and relationships. The developers requested a list of translations of key Māori terms being used during the workshop and in Te Rauata’s development. And Toi Hauiti themselves (including a Hauitian web designer not present at the workshop) would take the lead in translating/transforming the repository’s contents into web-based applications designed to engage a broader community of users. The anthropologists’ role in all this was thus a minor one, concerned primarily with supporting Toi Hauiti’s ongoing efforts to translate their whakapapa verbally and practically into terms that would facilitate the work of the developers. The discussion presented here is both about, and part of, that continuing process.
The risks of translating their whakapapa into digital form were a major concern to Toi Hauiti, balanced with the technology’s positive potential, imagined especially in terms of its capacity to capture the interest of their young people, many of whom are enthusiastic digital citizens. Translation’s transformative effects, its capacity to “deform and subvert” the nature and significance of its object, is a factor of which the group is acutely aware. They are keen to exploit the distributed and generative character of web-based technologies to create multiple copies of digital objects in disparate locations, but are equally aware of its potential misuses. Throughout the development of Te Rauata, indeed, Toi Hauiti have been explicit about the importance of maintaining ownership, mana, and control over every aspect of the process, from the servers on which the database resides (located at a school within their tribal area), to determining who gets access to what levels of the system, to articles written about the project as a result of their collaboration with technical developers, Pacific art historians, and ethnographers.
The involvement of anthropologists in the project was at Toi Hauiti’s direct initiative. Over the past two decades, the group has conceived and delivered a series of events and projects designed to revitalize their local economy and to stimulate cultural and artistic development among their people (Ngata, Ngata-Gibson, and Salmond 2012). Far off the main transit routes, Uawa is a small and relatively isolated coastal settlement with a population of around 700, dominated by descendants of Hauiti, a fighting chief who lived there in the sixteenth century. Once a prosperous agricultural center with a renowned whare wānanga (house of learning)—Te Rāwheoro, established centuries ago by Hauiti’s father Hingangaroa—the community had fallen on hard times in the late twentieth century when coastal shipping was abandoned in favor of inland roads as the preferred means of transporting goods and people between the North Island’s main centers. In an effort to improve the lives and prospects of the local community, especially their young people, Toi Hauiti was formed in 2000 as a working group of the Te Aitanga a Hauiti Charitable Trust, and charged with promoting and capitalizing on the iwi’s history of artistic and cultural excellence. Focusing on the legacy of Te Rāwheoro in the form of traditions of carving, weaving, oratory, performing arts, and tattoo that had survived the wānanga’s official closure in the mid-nineteenth century, the group swiftly launched a series of initiatives to attract outside interest and support, to reconnect with their dispersed taonga (ancestral treasures including carved and woven artifacts now in museums around the world) and to mobilize whakapapa connections with around 5,000 of Hauiti’s descendants living away from their tribal territories, throughout New Zealand and abroad. Among the first of these projects was Te Pou o Te Kani, the temporary exhibition I had visited of tribal artifacts and contemporary artworks drawn from local private collections and loans from museums, mounted in a local house on the main street of Tolaga Bay township for three months in 2003.
While the primary aim of Te Pou o Te Kani was to build capacity within the iwi, showcasing the skills of local weavers, painters, and carvers, it also attracted national and international interest as possibly the first Māori tribal cultural center to open to the public. Among the visitors to the exhibition were anthropologists and curators from metropolitan museums and universities as far afield as the UK. Following the exhibition’s closure, Toi Hauiti resolved to expand the relationships thus established by launching a further series of initiatives in collaboration with a number of overseas institutions. These include a venture currently underway with botanists at Kew Gardens and the Natural History Museum in London to replant their riverbank with seeds that are the uri (descendants) of those collected in Uawa by Joseph Banks and by George and Reinhold Forster (naturalists on Cook’s second Pacific voyage). The Te Ataakura digital repository, being developed with the involvement of anthropologists and other staff at the University of Cambridge Museum of Archaeology and Anthropology (MAA), is another of these collaborative projects.


Translating Māoritanga
Anthropology’s image as a discipline specialized in cultural translation was not insignificant in Toi Hauiti’s decision to work with ethnographers. A substantial part of the group’s practical work involves attracting outside funding for their various community-based activities, and among obvious potential sources are monies earmarked for anthropological research and related “cultural” projects. Recognizing this, they approached Cambridge, activating existing ties with a view to collaborating on an initiative that would further their own continuing efforts to reconnect with the dispersed artifacts of Te Rāwheoro’s legacy in overseas museums, including taonga collected at Uawa during the Cook voyages. A formal partnership was established, and Toi Hauiti worked closely with the Museum during and after their first visit to Cambridge to draft a major grant application that expressed their aims in a form designed to appeal to UK funding bodies. This was a “successful” translation, economically speaking, as it provided funding to support travel for more Hauiti people to visit their taonga in overseas collections and attend international workshops, as well as technical equipment and expertise necessary to build the repository. It was clear, however, that for an initiative like Te Rauata to succeed, further resources would be needed to underwrite Toi Hauiti’s commitment to the project. A second grant application was submitted, this time conveying the group’s aspirations in the rather different terms required by Ngā Pae o te Māramatanga, a national body for Māori research funding in New Zealand. This award funded Te Ataakura, the research project led by Toi Hauiti, through which the group would produce their relational database in collaboration with technical developers as well as anthropologists and art historians from the universities of Auckland and Cambridge.
In terms of the “ownership” of, and mana (authority, control) over the processes and artifacts of ethnographic translation, it is important to note that— unlike in other places, perhaps—Toi Hauiti’s decision to work with anthropologists was far from obvious. In New Zealand, and especially among Māori, the discipline of anthropology has long been regarded with considerable suspicion. From the 1970s, non-Māori scholars writing about Māori society have been vigorously challenged in seminar rooms and in print to justify their right and competence to translate cultural others, and departments of Māori Studies, employing many Māori academics, were established in New Zealand’s universities via wide-ranging programs of intellectual and political self-determination. In 1975, in response to growing indigenous pressure, the Waitangi Tribunal was founded by the government to hear Māori claims about specific failures to honor the terms of the Treaty of Waitangi, a document signed by tribal leaders and representatives of the British Crown in 1840, through which New Zealand was formally accessioned as a British colony. Since 1985, when the Tribunal gained retrospective jurisdiction to consider claims about breaches as far back as the mid-nineteenth century, anthropologists have been routinely recruited alongside sociologists and historians as expert witnesses by either claimants or the Crown,6 to give evidence in the Tribunal’s adversarial setting. Research priorities shifted into activist mode, as scholars took sides, spurred on by lawyers and their own loyalties to undermine each other’s testimony, leading to a certain segregation of “academic” from “Tribunal” scholarship, and to the emergence of historiographic and anthropological critiques questioning the objectivity and evidential status of “Treaty-centered histories” (Sharp and McHugh 2001: 4; van Meijl 2009).
Today, few university-based anthropologists in New Zealand list contemporary Māori topics among their academic research interests (they work mainly on historical subjects or in Pacific islands and further afield). Further, although a significant number of distinguished Māori scholars trained as anthropologists during the twentieth century, few Māori students are following in their footsteps (Henare [Salmond] 2007), finding more direct routes to tribal advocacy and leadership—or simply better career prospects—in professional degrees such as law and commerce or the burgeoning range of iwi management qualifications offered by tertiary institutions. Although most Māori Studies departments began life as anthropological enclaves populated by (Māori and non-Māori) linguists and ethnographers, furthermore, many have since become oriented toward indigenous activism, maintaining a strong focus on the “decolonization” of scholarship. The few anthropologists who continue to publish on contemporary Māori topics tend to be based outside New Zealand, and their work is sometimes critical of these and related developments, rendering them through various brands of political-economic theory as by-products of an “ideology of traditionalism” (Webster 1998, 2002), as examples of strategic (or naïve) cultural construction (Kolig 2002), or as emblematic of “increasing hostility of Māori to foreign interest and research in Māori culture” (van Meijl 2009: 343).7
Looking at the scope of scholarly discourse about contemporary Māori culture, indeed, it is as if at least two quite separate conversations are going on that are mutually unintelligible—even untranslatable—in the sense that neither seems able to take the other’s claims seriously. One, playing out in Māori Studies departments, as well as in schools, government bodies, and other institutions charged with implementing cultural policy, takes Māoritanga (“Māoriness”) to be a range of received tenets, practices, and “spiritual” principles handed down from ancestors that remain fundamentally relevant today and that are held to define Te Ao Māori (often translated as “the Māori world view”). This version of Māori culture forms the basis of government policy with regard to Māori arts, education, healthcare, and in areas such as social welfare and the penal system. It is also implemented, by Māori and others, in a wide range of research programs and organizations (including Ngā Pae o te Māramatanga, which funded Hauiti’s digital repository project) under the influential banner of Kaupapa Māori (Māori values) research, exponents of which have been strongly critical of anthropology, advocating instead a “by Māori, for Māori” approach in which indigenous subjects maintain authority and control over the research process and its outputs (Tuhiwai-Smith 1999).
The second conversation, proceeding mainly in the pages of anthropology journals, takes Māori culture to be the contemporary predicament of New Zealand’s indigenous people as culturally marked members of a modern liberal-democratic polity, many of whom are engaged in strategic projects of identity construction for political and economic ends. This discussion sometimes takes the first as its object but with little attempt at engagement (these anthropologists write about Māoritanga but rarely address their arguments to its exponents).8 More than this, such scholarship often presents “Māori culture” in a form that participants in the first conversation could not recognize even if they wanted to, since its practical effect is to expose the foundations of Māoritanga and “the Māori world view” as fabricated and (at least implicitly) inauthentic inventions (examples in Henare [Salmond] 2007; Friedman 1992).
In this intellectual and cultural-political milieu, Toi Hauiti’s decision to work with anthropologists in translating themselves to potential supporters and technical developers was thus unconventional, an indication of their mana and self-confidence in their ability to maintain authority over their own representation. Although determined not to get caught up in cultural politics—scholarly or other-wise—they are conscious of working within socio-political fields partly dominated by these peculiarly disjointed conversations. For these debates are also manifest outside the academy, in national politics and in inter- and intra-iwi tensions. Items in broadsheet newspapers and on television in New Zealand regularly feature incidents framed as clashes between economic rationalist objectives and “the Māori world view” that invariably beg the question, more or less explicitly, of whether “traditional Māori beliefs” are being invented in order to press a Māori politico-economic advantage.
Much mileage is made out of such debates by politicians, with conservative party leaders successfully campaigning on the slogan “iwi Kiwi,” for example, in the 2007 election (we are all New Zealanders; down with cultural and tribal factionalism; up with minimizing—if not abolishing—special treatment for Māori!). Many iwi, furthermore, are themselves riven with disagreements about the degree to which their current leadership are tūturu (authentic, representative), or strategic individualists out for personal gain. Such conflicts have no doubt been going on for centuries but are now noticeably inflected by the conceptual opposition of timeless cultural integrity on one hand and strategic cultural identity construction on the other; incommensurable worlds which Māori, like all culturally marked peoples, are now routinely required to inhabit. Among my aims here is to test how a recursive approach to ethnography might help to address this impasse, arguably characteristic not only of New Zealand’s postcolonial predicament but also that of much contemporary ethnography.


Translating Hauiti whakapapa into a relational database “ontology.” 
Among the issues of translation that became a focus of discussion around the table at the January wānanga in Uawa was how to clarify the differences between whakapapa and genealogy, so that the software developers could get a handle on the kinds of digital objects (including relationships) the Te Rauata digital repository would be asked to accommodate. In identifying whakapapa as that which would define and dictate the inclusion of everything to be entered in the database, Toi Hauiti began by introducing the concept of mea as an alternative to the term “thing” (which the developers had been using deliberately because of its semantic openness) to describe the material to be entered. Mea, they explained, is an encompassing term that can be used to embrace all the digital objects that would go into Te Rauata, from people to carved ancestral objects to landscapes to the very ties that bind them together within Hauiti whakapapa.9
In attempting to devise how these observations should be translated into the database schema, the developers asked Toi Hauiti to elaborate on the different kinds of mea within their whakapapa, which at this stage were being thought of (by at least some of the workshop participants) as belonging to discrete categories. A table was drawn up as follows (the rough translations given in square brackets were not included at the time):


tangata / tipuna
whenua / moana
taonga / kōrero
kaupapa
whare
atua


[people / ancestors]
[land / sea]
[ancestral treasures / knowledge]
[projects]
[houses]
[ancestor deities]


Table 1 : First attempt to define tables for mea within Toi Hauiti whakapapa
Toi Hauiti then explained that mea of each of these kinds could be related not only to mea of other kinds but also to mea of the same kind, so that all are (potentially) connected by the same quality of (digital) relationship. Inspired by this, the developers proposed the idea of putting all the mea of every kind into the same table in the database, explaining this by the analogy of a filing cabinet: rather than having six different drawers, the system could have just one:


tangata / tipuna 1


tangata / tipuna 2


tangata / tipuna 3


whenua / moana 1


whenua / moana 2


whenua / moana 3


Taonga / kōrero 1


etc . . .

Table 2 : Alternative database table structure for mea within Toi Hauiti whakapapa
One of the developers then showed a series of different kinship diagrams as rendered by a popular genealogy software program on his laptop, in order to stimulate conversation about how relationships between different categories of data might be represented to Te Rauata users. Although his intention was to illustrate the fact that the same body of underlying data can be represented graphically in different ways, the images on screen immediately launched a discussion about whakapapa that kept circling back to the question of how it was similar or different to genealogical relatedness.
Toi Hauiti introduced their whakapapa by giving the names of the ancestors that define Te Aitanga a Hauiti as an iwi (tribal grouping), beginning with Hingangaroa, the father of Hauiti, who established the famous school of learning Te Rawheoro. They talked about important taonga (ancestral treasures) that had belonged to some of these ancestors, some of which remain in their tribal territories. Among their taonga is the patu pounamu (greenstone hand weapon) Kapuārangi, which was returned to them by the Tairāwhiti Museum in 1999; it had been taken from a grave site some years earlier, and its repatriation was a major catalyst in their efforts to revitalize Hingangaroa’s legacy (Ngata, Ngata-Gibson, and Salmond 2012). A carved poupou (wall panel) associated with the ancestress Hinematioro, possibly gifted to the Tahitian Tupaia during Cook’s visit to Uawa in 1769 and now held in a museum in Tübingen, Germany, was another of the taonga mentioned. This ancestral figure has been visited by several delegations of Hauiti people in the past few years, events that were recorded in the German media and in a documentary for Māori Television, footage from which will be incorporated into the digital repository. Each of these mea appeared in their accounts as a nexus or knot-like tie encompassing myriad constellations of events, names, relationships, and initiatives dedicated to the perpetuation and continuing renewal of Hauititanga—that is, of being Te Aitanga a Hauiti.
The anthropological participants in the workshop contributed to the discussion by drawing on their own knowledge of whakapapa, in relation to fieldwork experiences mainly among other iwi—albeit with close whakapapa ties to Te Aitanga a Hauiti—and to ethnographic and Māori scholarly literature on the subject. Recognizing, as the developers and Toi Hauiti also did, that conventional glosses of whakapapa as “kinship” or “genealogy” were of limited use in translating the kinds of connections Hauiti were invoking into the form of a relational database, they attempted together with Toi Hauiti to unpack what appeared as key points of contrast between whakapapa and genealogical relatedness. The following expands on some of the themes raised in the course of that exercise in comparative translation.


Transforming translations: Whakapapa , the “Woven Universe”10
To translate whakapapa into conventional ethnographic idioms such as “kinship” or “genealogy” is inevitably to objectify it, in the sense of imposing a certain form on a mode (or rather modes) of relational dynamism that admit of no such fixed borders in their own terms and within their own perspectives—ontologies (in the sense both of theories and ways of being) that constantly extend themselves beyond their own self-defined (and self-defining) limits as an inevitable effect of an impetus toward generative encompassment. Such resistance to ethnographic translation is not peculiar to whakapapa, of course, and it has not deterred scholarly commentators or Māori from attempting to translate it into terms other than its own.
As noted earlier, the notion of whakapapa as a relational fabric coextensive with the cosmos has been explored by a number of authorities, Māori and otherwise. Mythological accounts and whakapapa assembled by theologians, tribal experts, ethnographers, and other scholars together present a comprehensive and internally varied relational cosmology, versions of which have been laid out in detail by Māori scholars including the Reverend Māori Marsden (2003), Sir Āpirana Ngata and Pei Te Hurinui Jones ([1959] 2004), Mohi Ruatapu (in Reedy 1993), Teone Taare Tikao (in Beattie [1939] 1990), and H. T. Whatahoro (e.g., 1913), as well as being synthesized by ethnologists and anthropologists, notably Elsdon Best (e.g., 1924, 1982), J. Prytz-Johansen (1954), Te Rangi Hiroa (e.g., 1949), Anne Salmond (1991), and Gregory Schrempp (1992). This “monogenetic” cosmology, as Claude Lévi-Strauss (1962) called it, is ordered in papa or layers, linked and knotted through with descent lines extending (in its generalized form) from the origins of being in primal conception; through the stages of Te Pō (the night of cosmic potential); Te Kore (the void); the union and subsequent separation of Ranginui the sky and Papatuanuku the earth; down through their “godly” descendants to people in the present via lineages that may include whales, sweet potatoes, species of tree, and other flora and fauna.
In daily life, such lineages are routinely encountered on marae (communal gathering complexes centered on an ancestral whare or meeting house, traditionally located on tribal lands but now often sited as well within schools, army barracks, and universities). They are embodied in the whare itself, which usually carries an ancestral name, and in the carvings and photographs that may line its internal walls. During ceremonial gatherings, whakapapa are recited by speakers at the beginning of their formal orations as a means of establishing their right to speak on that land, especially vis-à-vis other Māori present, as the “living face” of their ancestors. Although such formalities are often dispensed with in meetings between people who see each other regularly, they remain a requisite feature of official occasions, including receptions for important visitors, significant hui (tribal gatherings), and tangihanga (funerals). Even for those who don’t give formal speeches, some knowledge of “who’s who” at such events is important in establishing, for example, the tikanga (protocol) to be followed in welcoming guests onto the marae, since this can vary in significant ways among different iwi (tribal kin groups).
For those who participate in marae life, then, knowledge of whakapapa (one’s own and others’) is indispensible to acting effectively and is one of several attributes that qualify one to take an active role in such proceedings.11 While this knowledge was traditionally preserved and disseminated orally, notably within whare wānanga (schools of learning) such as Te Rāwheoro at Uawa, many whakapapa were recorded after Māori took up the technology of writing in the early nineteenth century. Today it is common for Māori people to use genealogical websites to research their whakapapa, and social networking sites—on which “pages” are created for particular ancestors and marae as well as tribal groupings—have become popular loci for debating the intricacies and authenticity of specific lineages and connections (Brown and Nicholas 2012). As Toi Hauiti’s presentation of their whakapapa suggests, however, such lineages are mere threads within a thick and intricately knotted fabric comprising land- and seascapes, taonga (treasured possessions), kōrero (knowledge), kaupapa (projects), whare (houses), and atua (ancestral deities), as well as people. The whakapapa presented at the Uawa workshop, beginning with Hingangaroa, the father of Hauiti, for example, was later situated within a much longer lineage extending back through some forty papa or generations, including ancestors who had traversed the Pacific Ocean to arrive in Aotearoa (New Zealand) from homelands in Eastern Polynesia, through Tangaroa (“god” of the sea) to Papatuanuku (the earth), thus binding Hauiti’s people to every aspect of Te Ao Mārama (“the world of light” or “the natural world”). At their insistence, each of these layers came to be rendered within the database as separate rows in the table, each row containing the name of a specific ancestor.
Part of the logic of putting all the mea in the same “drawer” of the digital “filing cabinet,” indeed, was that none of these names are pure categories. “Hinematioro,” for instance, is an ancestor within Hauiti’s chiefly line as well as a carved poupou in Tübingen, and while she could thus be created and then linked as two separate digital objects within the system she is also, as a knot in the fabric of whakapapa, one and the same. In this sense, it is tempting to think of mea not as digital “entities” but as Deleuzian multiplicities, “not truly one being but an assemblage of becomings,” and “not truly one being either . . . ‘belonging to the many as such, [and having] no need whatsoever of unity in order to form a system’” (Viveiros de Castro 2009: 223–24, citing Deleuze 1968: 236). For the language of whakapapa is often unmistakably rhizomatic; chants recalling the origins of life invoke the growth of tubers or the germination of seeds and the unfurling of leaves and tendrils of creeping plants across the land, putting down new radicals as they expand from the original rootstock.12 It can also be arborescent: Māori Marsden, an authority recognized by Toi Hauiti, describes how “each thing . . . had its own root foundations in the ‘cosmic tree’ which was sometimes depicted as having its roots in heaven and its crown on earth” (1998: 9–11).
Certainly, a Deleuzian reading of whakapapa would be a fascinating exercise, translating aspects of Māori relatedness in ways that would transform it, like all such evocations, in illuminating ways.13 Yet the task with which we were charged by Toi Hauiti was not to apply existing theory to their whakapapa, primarily for the benefit of other anthropologists, but to enable their whakapapa to reproduce and extend itself, allowing it to encompass and continue to generate novel (and especially digital) forms by way of novel (digital, anthropological) translations. The primary analytic purpose here is thus not to appropriate whakapapa into existing ethnographic conversations (though this is certainly an effect of these interventions), but to support Toi Hauiti’s project to allow their whakapapa to continue to speak for—and to—itself, as Wayne Ngata emphasizes:

The discussions, and products of the discussions like Te Rauata [the digital repository] and other publications, need to speak to us when speaking about us because we are the guardians of that body of knowledge. (Ngata, personal communication, June 26, 2012)

Here a fundamental aspect of whakapapa is being flagged that has not thus far arisen, namely, the responsibilities that its knowledge and belonging entails. Whakapapa lineages may be taonga in their own right; they are entrusted to certain people who act as their kaitiaki or guardians and who may place limits on their dissemination in whatever form. While many such lineages have been published either by or against the wishes of their caretakers, others remain closely guarded within families, often in the form of handwritten notebooks inherited from recent ancestors (Haami 2004: 23). Being translated into writing has impacted on the workings of whakapapa, as a number of scholars have observed, not least by making literary artifacts out of oral process. As anthropologist Joan Metge has speculated, for instance, one reason why written whakapapa are often regarded as tapu (sacred, restricted) may be because of the instrumental importance they acquired as historical documents used by colonial authorities as forms of legal evidence, especially in establishing title to land and other resources (1976: 167). Among the reasons why the kaitiaki of whakapapa wrote them down in the first place was the need to assert such rights vis-à-vis other Māori, especially rival groups but also sometimes close relatives, and in such circumstances a certain degree of discretion, even secrecy, was required.
As the East Coast leader, politician, and ethnologist Āpirana Ngata observed, furthermore, translating oral whakapapa into texts affected the ways in which Māori conceived of such relationships. “If you visualize the foundation ancestors as the first generation, the next and succeeding generations are placed on them in ordered layers,” he pointed out, but in “setting out genealogies in writing or print,” he went on, the layers “are turned upside down . . . the foundation ancestors are placed at the top and descending lines traced downwards (cited in Salmond 1991: 345). Take or “root” ancestors, however, were understood to be planted in and grow from particular places, thus binding people and land together, as manifest in the burial of iwi (ancestral bones) or whenua (placentas) in the ground to generate tangata whenua (land people), so such an inversion had profound conceptual implications.
Writing was not able to fix or reconfigure whakapapa relations altogether, however. Records show that large hui or gatherings were held in different tribal areas during the nineteenth century expressly to compare and debate different iterations of the same whakapapa lines, which were routinely contested during the same period in a profusion of Māori language newspapers. In these discussions, the mana (efficacy, authority) of particular speakers and their arguments decided which claims were authentic, and many people edited their whakapapa books in light of such exchanges. These discussions continue in tribal wānanga today, as well as on the Internet, and whakapapa thus continues to dynamically assert itself, as different groups and individuals continue to affirm the authority of their lineages over others.
As a form of knowledge then, whakapapa is relational but not relativistic; its truths, no less than those of science, are of critical importance. What such truths are measured against is not (always) objective, however—“what really happened,” which simply cannot be known as one approaches its most fundamental layers—but rather other accounts judged as more or less authoritative on the basis of a complex variety of factors, some of which are distinctively Māori (e.g., principles such as mana), and some of which are not (the authenticity of archival documents). This is indeed what lends whakapapa its distinctive relational dynamism, enabling its most learned exponents to summon up connections to anything and anyone within its prodigiously inclusive embrace. When a tie to someone far outside one’s most immediate constellation of relationships is deemed expedient, for example, there are time-honored mechanisms for initiating such encompassing (and always political) relationships. Among different kin groups, for example, taumau (arranged) marriages, in which high-born women were gifted as taonga, were used well into the twentieth century to align the interests of distant relatives, even bitter enemies. Children were also sometimes gifted in this manner, although here the aim was not always to bring two lineages closer together—such prestations could be designed to ensure the continuance of a separate line that would otherwise die out or to assuage a wrong according to the principle of utu or just return (Henare 2003).
Treasured taonga, too, named for ancestors who owned and used them, were presented by one lineage to another with similar purposes in mind. It is possible, for instance, that Hinematioro’s poupou, now in Tübingen, was presented to the Tahitian priest-navigator Tupaia following his learned exchanges with local tohunga, when he recited whakapapa from his native island of Ra‘iatea, to which Hauitian lineages were connected. Name exchanges or sexual hospitality too may have been used at Uawa, as they were by other Māori during the Cook voyages, since descent lines in the district still carry Tupaia’s name (Anne Salmond 2012). Such gifts (taonga, women, names) were commonly used by Māori kin groups to bind Europeans and other outsiders into their whakapapa. Well into colonial times, political leaders and heads of state were entrusted with ancient cloaks, adzes, pendants, and ear-ornaments, gifted in elaborate prestations in which the whakapapa of the taonga, preserved in the teachings of the whare wānanga, was sometimes recited by guardians who had kept this knowledge intact over many centuries. England’s royal family have been the recipients of many such “gifts” over the past two centuries from Māori leaders who have persistently sought to establish whakapapa ties to Britain’s senior chiefly line (Cory-Pearce 2006).
Whereas rhizomic analogies of tubers and gourd plants are used to evoke the filial aspects of whakapapa, then—descendants spreading across a landscape, putting down roots in new places—relations of alliance generated through prestation are often summoned through the more widely used vocabulary of plaiting, stitching, and weaving. Although the term whakapapa itself appears to have proto-Polynesian roots that may relate to techniques of barkcloth production (the principal traditional means of making cloth in island Polynesia, in which layers of softened bark are beaten together), in Māori its workings are typically elaborated in the terminology of plaited mats and hand-knotted textiles. In whatu, for instance— the twining technique used to make cloaks from the muka fiber of harakeke (Phormium tenax)—each line of wefts is an aho, recalling the aho tipuna, the lineages linking papa or generational layers. To kanoi is to weave the main thread of a garment, and it is also to recite one’s own whakapapa (Salmond 1997: 207). Tukutuku panels inside meeting houses are woven by two people passing strands of split kiekie root between each other, and a tuku is a transaction (such as the gift of a taonga) establishing an ongoing reciprocal relationship. In raranga (plaiting), each section of a mat is a papa. These and other linguistic parities suggest rich homologies between such processes, their artifacts, and whakapapa, such that familiarity with these techniques offers purchase in attempting to translate the nature of these ties ethnographically (Henare [Salmond] 2005b).
Te Arawa anthropologist Paul Tapsell, indeed, invokes these very analogies in describing the importance of gift-giving in establishing and maintaining whakapapa relations:

Each taonga’s ancestral pathway has woven a pattern of human interconnections upon the land for generations, forming a korowai, or cloak, of knowledge. (Tapsell 1997: 335)

When important taonga were gifted among Māori kin groups, Tapsell notes, their trajectories bound parties to the exchange into reciprocal relations sutured with threads poetically conjured in tauparapara or sayings that evoke the plunging and climbing flight of the tui bird, stitching sky and earth together. When taonga were presented in attempts to encompass outsiders, such as Europeans, however, the gift’s import was often lost in translation into other relational idioms and conceptions of ownership, with the result that many potent and precious ancestral taonga became detached from the whakapapa lineages to which they were integral. Hinematioro’s poupou, for instance, may have been appropriated by Banks following Tupaia’s death at Batavia (Jakarta) in 1770, making its way via the naturalist’s prodigious collection of natural and artificial “curiosities” to Germany.14 A similar fate met many of the precious cloaks, greenstone body adornments, and weapons presented to Cook and his men during their New Zealand sojourn by Hauiti’s people and others, most of which now reside in European museums and private collections.
Taking such prestations as a transfer of property, Europeans often failed to grasp, let alone honor, the responsibilities extending from being bound into the whakapapa lines with which they had been invested (Henare [Salmond] 2005a). Anthropologists too, in their studies of “the gift,” Tapsell argues, have struggled both to understand and convincingly translate the relationships entailed by such prestations. Often relying on secondary sources instead of first-hand ethnographic experience, he notes, they have employed familiar concepts such as “inalienability,” “possession,” and “ownership” to generalize about an “incredible diversity which continues to surround taonga prestations,” describing Māori ties to their taonga in ways that Tapsell struggles “to reconcile with [his] Te Arawa experience” (1997: 362).
Tapsell’s insistence on the specificity of his own tribal perspective, in contrast to the internally coherent “Māori culture” invoked by many other ethnographers is but one example of how being positioned within whakapapa’s fabric can inflect ethnographic translation. As in their treatments of the Māori gift, by contrast, anthropological analyses of Māori kinship have typically addressed whakapapa objectively, concerned to establish generalized definitions—notably of how various levels of relational groupings were in fact constituted within “traditional” Māori society. The mid-twentieth-century debate over whether hapū (typically glossed as subtribes) are or are not properly considered descent groups, for instance (involving Raymond Firth, Meyer Fortes, and Edmund Leach, among others), sought to refine a universally applicable terminology used to compare different kinship “systems” cross-culturally, and paid little heed to what those positioned within whakapapa themselves had to say on the matter (Schwimmer 1990). This discussion is ongoing (Sissons 2010, 2011; Webster 2011; van Meijl 2011), and its more recent iterations purport to demonstrate how far Māori ideologies and understandings of themselves and their culture depart from an empirically observable reality. These anthropologists appropriate the authority to act as cultural translators, deploying their distinctively demystifying insights to distill an objective truth out from competing (cultural, anthropological) representations.
The dynamism of whakapapa affiliations, in which hapū periodically reconfigure their relational networks, creating new hapū or iwi alliances, has thus offered intriguing puzzles to anthropologists keen to lock down universal principles behind diverse “ambilineal,” “bilateral,” and “optative” kinship practices. Whereas for a time it seemed possible to set aside the political context in which such transformations were taking place, however, and to write as if one’s generalized analyses had no direct political salience, this all changed in New Zealand when the Waitangi Tribunal gained jurisdiction over claims dating back to the signing of the Treaty of Waitangi in 1840. Suddenly it became critical for Māori people to be able to prove membership of historically recognized and documented kin groups, to which present-day rights to land and other resources attached. Kinship studies were catapulted from seminar rooms into court-like settings, as anthropologists’ views (alongside those of historians) on what counted as an authentic hapū or iwi were endowed with the status of impartial evidence. Māori stakeholders weighed in on debates formerly conducted in an ambience of scholarly detachment, asserting their whakapapa with a force commensurable with the degree to which their identity and well-being were at stake. It is in this irrevocably politicized context that scholars now write about whakapapa, even though some continue to attempt to assume positions of objective detachment.
While such contested settings may be seen to handicap ethnographic translation, forcing anthropologists to write with an eye to the political consequences of their work, they may also be regarded as a stimulus, impelling one to address aspects of ethnographic experience that are perhaps possible to marginalize or ignore altogether in other places. In the case of whakapapa, Māori interventions in what were once abstruse theoretical debates have raised important questions as to whether scholarly commentaries on matters such as kinship can ever be regarded as politically innocent. They ask, both explicitly and implicitly, whether it is desirable—let alone possible—to separate such questions out from politics and other aspects of existence, analytically, in the first place. Most importantly, from an ethnographic perspective, such interventions remind us that Māori themselves have made numerous attempts to translate whakapapa’s workings into a diverse range of idioms, translations that might equally be regarded as exercises in ontological articulation—creative attempts to address the incommensurabilities of whakapapa and genealogy, often from within whakapapa’s own, ever mobile, perspectives.
Aside from the work of Māori anthropologists (examples in Henare [Salmond] 2007), indeed, there are many other instances of Māori people deploying whakapapa’s generative cosmology to encompass and translate alterity. In the nineteenth and early twentieth centuries, for example, a series of Māori “prophet movements” sprang up around New Zealand, spearheaded by charismatic leaders who, inspired by missionary teachings, espoused messages weaving Māori cosmology and Christian theology together. While some of these movements lasted a few years before fading away or were actively repressed, others endure in the present. Whereas mainstream Christian denominations too still enjoy a strong following among Māori, furthermore, Mormonism continues to attract a disproportionate share of the Māori population. Its creed about the ancient settlement of New World territories by the Lost Tribes of Israel has been extended to Polynesia, and resonances asserted between the church’s teachings and Māori cultural practices and language (Barber 1995). Among the most significant perceived commonalities that have attracted Māori to the sect is the church’s emphasis on recording and reassembling genealogical lineages, and their family history resources are commonly used for whakapapa research.
Attempts to articulate whakapapa in the terms of other relational idioms are not confined to religious or ethnographic spheres, however; considerable institutional support and public investment is now dedicated to establishing how whakapapa, among other principles regarded as distinctively Māori, may be brought to bear on areas of activity as diverse as criminal punishment, environmental conservation, and the science of genetic modification (Henare 2003). As such bodies of research develop, a great range of “Māori” ideas about issues such as relatedness and how they should be translated into public policy and practice is brought increasingly into view. Whereas some would take this variety as evidence of the demise of an authentically coherent “Māori” cultural perspective in the face of acculturation and hybridity, it could equally be seen as proof of whakapapa’s resurgent vitality. For there are strong continuities here in the ways in which the dynamic knotwork of relations never settles. What such differences throw into relief, in this light, is how many Māori people are accustomed to moving between ontological positions in which different things are possible—for instance those of “science” and “the Māori world view”—perhaps much as they routinely shift between their (say) “Te Aitanga a Hauiti” and “Ngāti Porou” identities. Such transitions, between one’s several taha or “sides,” and the ability to smoothly negotiate them, are indeed a defining characteristic of whakapapa-in-action (Anne Salmond 2012a).
What is generally made less explicit, at least in scholarly analyses, however, is how this inherent motility allows the “worlds” whakapapa encompasses and generates to proliferate and be scaled. Switching from one position to another may involve flipping between different (and more-or-less parallel) dimensions (Hauititanga &gt; Arawatanga; Te Ao Māori &gt; science) or shifting up and down within a scale, from lesser to greater levels of encompassment (whanau &gt; hapu &gt; iwi), or the reverse. The nature of such movements are also relationally defined, so that whereas in one instance a switch from, say, a “Ngāti Porou” to a “Te Aitanga a Hauiti” identity might be framed as a movement from one iwi to another, on other occasions, and from within different positions in that whakapapa, it might appear as one from a larger, encompassing federation to a smaller, more hapu-like collective. Yet—contrary to anthropological attempts to create stable typologies out of such relations, thus locking down what is, and is not, an “authentic” iwi or hapu—these were never “objective,” fixed positions or “worlds” in the first place. Rather, such whakapapa constellations are inherently relational, in that what they are may differ in the terms of the particular lineage or nexus from which they are apprehended. Again, this does not make them relativistic: the seniority and mana of one position or line—and its ability to encompass and define others—may be defended to the death. The rub is, of course, that in practice those making such claims do not infrequently find themselves in conflict and among the main challenges faced by those operating within whakapapa’s terms, historically and in the present, has been the difficult (often impossible) task of maintaining such differences in a state of fertile and generative tension.


Conclusion
Lévi-Strauss once claimed, “it is in the last resort immaterial whether . . . the thought processes of the South American Indians take place through the medium of my thought, or whether mine take shape through the medium of theirs” ([1969] 1983: 13). Despite the power of his vision of an anthropology transformed by indigenous philosophies, then, his assumption of the role of chief translator—even author—of such thinking seems to imply a degree of hubris. Although in whakapapa’s terms, as we have seen, shared substance—or a certain pedigree—are insufficient alone to qualify an orator to speak on behalf of others, the way one locates oneself—and is located—within its matrices of relationships, certainly matters. This positioning, which is indeed the only possible source of such authority from whakapapa’s perspective, is not without limits, of course, most obviously those conferred by recognized parentage. At the same time, even these factors may be contested, their significance reconfigured, and the degree to which one lives up to the demands of mana (personal authority, efficacy) as well as principles such as utu (just return, reciprocity), and whanaungatanga (responsibility, especially to one’s closest kin), also work to determine whether one’s authority to translate others’ identity and thinking is recognized.
For anthropologists, whakapapa thus entails a commitment to building and actively maintaining ongoing relationships with one’s interlocutors, who—like Toi Hauiti—may assert their own mana over the ethnographic process and its artifacts. Such ties obviously entail restrictions, on what can be translated, for example, as well as how and by whom, but such limitations need not be negatively construed. On the contrary, they may productively refocus one’s attentions in ways that can generate insights that might not have been arrived at in other settings.
For a recursive anthropology, which would mobilize such ties in the service of disciplinary renewal, whakapapa thus begs some important questions, for example about the relationship of such writing to “indigenous” scholarship. So far, it seems, the main role allocated to anthropology’s interlocutors within ontological approaches is that of muse—a fertile and malleable resource for the scholarly work of conceptual innovation. Yet, as the ontologists acknowledge, many of anthropology’s subjects have long pursued their own projects of “controlled equivocation” and “inventive definition,” creatively articulating their differences in practice and in print. What might purported (as)symmetries between these different “anthropologies” entail? Why are these voices silent, and silenced by omission, in current anthropological discussions of ontological alterity? What is it, exactly, about selfconsciously “indigenous” voices in particular, that seem incommensurable with ontographic concerns?
The issues I am raising here are not (just) about the kinds of privileged insights “natives” may or may not have into their own culture and being (cf. Ramos 2012). Rather—to put it negatively—why should those who locate themselves selfconsciously outside a given constellation of relations be in a better position to analyze them ethnographically than those who explicitly address their own positioning within those matrices as well as—or instead of—externally? Is it only anthropologists who engage in projects of what Viveiros de Castro (2004: 4) terms “external comparisons” (as opposed to those carried out “within” a given culture)? And are not all such comparisons, anyway, internal to particular, relationally defined, perspectives? Surely ethnography, by definition, requires one precisely to negotiate one’s own transitions between such positions, drawing on different “sides.”
Those who skillfully navigate whakapapa’s dynamic matrices are experienced handlers of such apparent incommensurabilities—expert translators of alterity into affinity, and of alliance into otherness. Accustomed to shifting between worlds and to scaling their networks strategically, they are schooled in traditions geared to facilitating smooth transitions between alternative universalisms and to the creative encompassment of those who (at least initially) appear as other. Within whakapapa’s terms, indeed, “incommensurability” and “untranslatability”—and what might be termed “ontological alterity” in general—are relational states, open to generative transformation like all the nexi and threads (people, landscapes, taonga, etc.) that make up its inherently mobile fabric. How this will translate into the relational database Te Rauata remains to be seen, but it is clear that Hauiti’s whakapapa will productively transform itself, and be transformed, in the process.
That whakapapa is constantly being (re)negotiated, though, does not make it relativistic, since how one is recognized in whakapapa’s terms is of vital importance. For anthropology this means that being defined by, and living up to the demands of, certain kinds of relationships—and addressing the unavoidably political implications of that predicament—are aspects of the ethnographic project that cannot, and need not, be set aside. Rather, approaching such conditions as productive stimuli, it might be allowed that they inflect the ways in which “culture” continues to be “translated” to a greater degree than is sometimes admitted.
In the final part of this article, to appear in the next issue of HAU, I apply these insights to a broader discussion looking at the recursive methodology advocated by exponents of the “ontological turn” in relation to recent criticisms leveled at their projects. Revisiting a series of earlier debates—about linguistic relativism, incommensurable paradigms, and radical translation—I consider how terminology appropriated from those (ongoing) discussions may invite people to think of current ontological approaches within social anthropology in similar terms. Yet such associations not only obscure the debt most anthropological “ontologists” acknowledge to European (post)structuralist philosophy, as opposed to the mainly North American thinkers whose arguments I rehearse. They also elide the fact that these recent approaches gain a considerable part of their momentum from a set of issues that may be thought of as distinctively postcolonial. Seen in this light, I argue, charges such as orientalism, synchronism, and excessive relativism, when leveled at the “ontological turn,” may distract from more profound (and no less political) issues that its exponents must now address.


Acknowledgments
I am especially indebted to Giovanni da Col for his dedicated editorial guidance and encouragement—inspiring and unrelenting in equal measure—without which this paper would surely never have been completed. Also to Wayne Ngata and Hera Ngata-Gibson of Toi Hauiti, whose invitation to work on their project and ongoing advice and support helped generate much of its content. The research was funded by the Economic and Social Research Council (UK) and Ngā Pae o te Māramatanga (NZ). Liana Chua, Sean Dowdy, Ilana Gershon, Keith Hart, Carl Hogsden, Martin Holbraad, Charlotte Joy, Marcos Lanna, Billie Lythberg, Wayne Ngata, Maja Petrovic-Steger, Anne Salmond, Phil Swift, and Nicholas Thomas, as well as four anonymous reviewers, were kind enough to read drafts and offered many important comments and suggestions, not all of which I have been able to fully address. Finally, and most importantly, my warm thanks to Creuza Maria Lopes, who took care of my world while I was in this one.


References
Alberti, Benjamin, and Tamara L. Bray. 2009. “Special section: Animating archaeology: Of subjects, objects, and alternative ontologies.” Cambridge Archaeological Journal 19: 337–43.
Alberti, Benjamin, Severin Fowles, Martin Holbraad, Yvonne Marshall, and Christopher Witmore. 2011. “‘Worlds otherwise’: Archaeology, anthropology, and ontological difference.” Current Anthropology 52 (6): 896–912.
Argyrou, Vassos. 1999. “Sameness and the ethnological will to meaning.” Current Anthropology 40: S29–S41.
———. 2002. Anthropology and the will to meaning: A postcolonial critique. London: Pluto Press.
Asad, Talal. 1993. Genealogies of religion: Discipline and reasons of power in Christianity and Islam. Baltimore, MD: John Hopkins University Press.
Barber, Ian. 1995. “Between biculturalism and assimilation: The changing place of Maori culture in the twentieth-century Mormon Church.” New Zealand Journal of History 29: 142–69.
Beaglehole, John Cawte, ed. 1955. The journals of Captain Cook on his voyages of discovery, Volume I: The voyage of the Endeavour 1768–1771. Cambridge: Hakluyt Society and Cambridge University Press.
———, ed. 1962. The Endeavour journal of Joseph Banks 1768–1771, vols. I and II. Sydney: Angus and Robertson.
Beattie, Herries. (1939) 1990. Tikao talks: Ka taoka tapu o te ao kohatu: Treasures from the ancient world of the Maori. Auckland: Penguin.
Best, Elsdon. 1924. Maori religion and mythology. Part I. Dominion Museum Bulletin 10. Wellington: Dominion Museum.
———. 1982. Maori religion and mythology. Part II. Dominion Museum Bulletin 11. Wellington: Dominion Museum.
Brown, Deidre, and George Nicholas. 2012. “Protecting indigenous cultural property in the age of digital democracy: Institutional and communal responses to Canadian First Nations and Māori heritage concerns.” Journal of Material Culture 17 (3): 307–24.
Buden, Boris, Stefan Nowotny, Sherry Simon, Ashok Bery, and Michael Cronin. 2009. “Cultural translation: An introduction to the problem, and responses.” Translation Studies 2 (2): 169–219.
Budick, Sanford. 1996. “Crises of alterity: Cultural untranslatability and the experience of secondary otherness.” In The translatability of cultures: Figurations of the space between, edited by Sanford Budick and Wolfgang Iser, 1–22. Stanford, CA: Stanford University Press.
Candea, Mattei. 2010. “‘Ontology’ is just another word for culture: For the motion.” Critique of Anthropology 30 (2): 172–79.
Cory-Pearce, Elizabeth. 2006. “Modernity’s guises: Gifts of dress and regalia in Māori receptions to British Royalty.” Manuscript.
Crook, Tony, and Justin Shaffner. 2011. “Preface: Roy Wagner’s ‘Chess of kinship’: An opening gambit.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 1 (1): 159–64.
Deleuze, Gilles. (1968) 1994. Difference and repetition. Translated by Paul Patton. New York: Columbia University Press.
DeLoughrey, Elizabeth. 2007. Routes and roots: Navigating Caribbean and Pacific Island literatures. Honolulu: University of Hawaii Press.
Friedman, Jonathan. 1992. “The past in the future: History and the politics of identity.” American Anthropologist 94 (4): 837–59.
Geismar, Haidy. 2011. “‘Material culture studies’ and other ways to theorize objects: A primer to a regional debate.” Comparative Studies in Society and History 53 (1): 210–18.
Haami, Bradford. 2004. Pūtea Whakairo: Māori and the written word. Wellington: Huia Publishers.
Henare [Salmond], Amiria. 2005a. Museums, anthropology, and imperial exchange. Cambridge: University Press.
———. 2005b. “Nga Aho Tipuna (Ancestral threads): Maori cloaks from New Zealand.” In Clothing as material culture, edited by Daniel Miller and Susanne Küchler, 121–38. Oxford: Berg.
———. 2007. “Nga rakau a te Pakeha: Reconsidering Maori anthropology.” In Anthropology and science: Epistemologies in practice, edited by Jeanette Edwards, Penny Harvey, and Peter Wade, 93–113. Oxford: Berg.
Henare [Salmond], Amiria, Martin Holbraad, and Sari Wastell, eds. 2007. Thinking through things: Theorising artefacts ethnographically. London: Routledge.
Henare, Mark. 2003. “Modifying relatedness: Whakapapa and Maori engagements with transgenics.” MPhil thesis, Department of Social Anthropology, University of Cambridge.
Holbraad, Martin. 2008. “Definitive evidence, from Cuban gods.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.): S93–S109.
———. 2009. “Ontography and alterity: Defining anthropological truth.” Social Analysis 53 (2): 80–93.
———. 2012. Truth in motion: The recursive anthropology of Cuban divination. Chicago: University Press.
Jensen, Casper Bruun. 2010. Ontologies for developing things: Making health care futures through technology. Rotterdam: Sense Publishers.
Kolig, Erich. 2002. “Guardians of nature or ecologists of the stomach? The Indigenous cultural revival in New Zealand: Resource use and nature conservation.” In Politics of indigeneity in the Pacific: Recent problems of identity in Oceania, edited by Erich Kolig and Hermann Müchler, 95–118. Münster: Lit Verlag.
Laidlaw, James. 2012. “Ontologically challenged.” Anthropology of this Century 4. Accessed May 5, 2012. http://aotcpress.com/articles/ontologically-challenged/.
Latour, Bruno. 2009. “Perspectivism: Type or bomb?” Anthropology Today 25 (2): 1–2.
Lévi-Strauss, Claude. 1962. Le Totémisme aujourd’hui. Paris: Presses Universitaires.
———. (1969) 1983. The raw and the cooked: Mythologiques Volume I. Chicago University Press.
Lloyd, Geoffrey. 2010. “History and human nature: Cross-cultural universals and cultural relativities.” Interdisiplinary Science Reviews 35 (3–4): 201–14.
Malinowski, Bronislaw. (1922) 2005. Argonauts of the Western Pacific. Taylor and Francis e-Library. Accessed December 14, 2013. http://dc196.4shared.com/doc/-GDuSx_R/preview.html.
Marsden, Maori. 1998. The natural world and natural resources: Maori value systems and perspectives. Resource Management Law Reform Core Group Working Paper No. 29, Part A. Wellington: Ministry for the Environment.
———. 2003. The woven universe. Edited by Te Ahukaramū Charles Royal. The Estate of Rev. Māori Marsden.
Metge, Joan. 1976. Rautahi: The Maoris of New Zealand. London: Routledge and Kegan Paul.
Ngata, Āpirana Turupa, and Pei Te Hurinui Jones. (1959) 2004. Ngā mōteatea: The songs. Auckland: University Press.
Ngata, Wayne, Hera Ngata-Gibson, and Amiria Salmond. 2012. “Te Ataakura: Digital taonga and cultural innovation.” Journal of Material Culture 17 (3): 229–44.
Paleček, Martin, and Mark Risjord. 2012. “Relativism and the ontological turn in anthropology.” Philosophy of the Social Sciences 42 (4): 1–21.
Pedersen, Morten. 2011. Not quite shamans: Spirit worlds and political lives in Northern Mongolia. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Povinelli, Elizabeth. 2002. The cunning of recognition: Indigenous alterities and the making of Australian multiculturalism. Durham, NC: Duke University Press.
Prytz-Johansen, Jørgen. 1954. The Maori and his religion in its non-ritualistic aspects. Copenhagen: Christtreus Bogtrykkeri.
Reedy, Anaru. 1993. Ngā kōrero a Mohi Ruatapu, tohunga rongonui o Ngāti Porou: The writings of Mohi Ruatapu. Christchurch: Canterbury University Press.
Ramos, Alcida Rita. 2012. “The politics of perspectivism.” Annual Review of Anthropology 41: 481–94.
Sahlins, Marshall. 1985a. “Hierarchy and humanity in Polynesia.” In Transformations of Polynesian culture, edited by Anthony Hooper and Judith Huntsman. Auckland: The Polynesian Society.
———. 1985b. Islands of history. Chicago: The University of Chicago Press. Salmond, Amiria. 2012. “Digital subjects, cultural objects: Special issue introduction.” Journal of Material Culture 17 (3): 1–18.
Salmond, Anne. 1991. Two worlds: First meetings between Maori and Europeans 1642–1772. Auckland: Viking.
———. 1997. Between worlds: Early exchanges between Maori and Europeans, 1773–1815. Auckland: Viking.
———. 2003. The trial of the cannibal dog: Captain Cook in the South Seas. London: Penguin.
———. 2012a. “Ontological quarrels: Indigeneity, exclusion and citizenship in a relational world.” Anthropological Theory 12 (2): 115–41.
———. 2012b. “Tupaia, the navigator-priest.” In Tangata o le Moana: New Zealand and the people of the Pacific, edited by Sean Mallon, Kolokesa Māhina-Tuai, and Damon Salesa, 57–76. Wellington: Te Papa Press.
Schrempp, Gregory. 1992. Magical arrows: The Maori, the Greeks and the folklore of the universe. Madison: University of Wisconsin Press.
Schwimmer, Eric. 1990. “The Maori Hapū: A generative model.” Journal of the Polynesian Society 99 (3): 297–317.
Sharp, Andrew, and Paul McHugh, eds. 2001. Histories of power and loss: Uses of the past, a New Zealand commentary. Wellington: Bridget Williams Books.
Scott, Michael. 2007. The severed snake: Matrilineages, making place, and a Melanesian Christianity in Southeast Solomon Islands. Durham, NC: Carolina Academic Press.
———. 2013. “The anthropology of ontology (religious science?).” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 19: 4.
Sissons, Jeffrey. 2010. “Building a house society: The reorganization of Maori communities around meeting houses.” JRAI (N.S.) 16: 372–86.
———. 2011. “Comment: Anthropological understandings of Hapuu and the improvisation of social life.” JRAI (N.S.) 17: 628–31.
Smith, Bernard. 1992. Imagining the Pacific in the wake of the Cook voyages. Carlton: Melbourne University Press.
Tapsell, Paul. 1997. “The flight of Pareraututu: An investigation of taonga from a tribal perspective.” Journal of the Polynesian Society 106: 323–74.
Tau, Te Maire. 2001. “The death of knowledge: Ghosts on the plains.” New Zealand Journal of History 35 (2): 131–52.
Te Rangi Hiroa. 1949. The coming of the Maori. Wellington: Maori Purposes Fund Board.
Tuhiwai-Smith, Linda. 1999. Decolonizing methodologies: Research and Indigenous peoples. London: Zed Books.
Van Meijl, Toon. 2009. “Maori intellectual property rights and the formation of ethnic boundaries.” International Journal of Cultural Property 16 (3): 341–55.
———. 2011. “Maori traditions in analogy with the past.” In Changing contexts, shifting meanings: Transformations of cultural traditions in Oceania, edited by Elfriede Hermann, 263–76. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Venkatesan, Soumhya, ed. 2010. “Ontology is just another word for culture.
Motion tabled at the 2008 meeting of the Group for Debates in Anthropological Theory, University of Manchester.” Critique of Anthropology 30 (2): 152–200.
Viveiros de Castro, Eduardo. 1998. “Cosmological perspectivism in Amazonia and elsewhere.” Four lectures delivered February 17–March 10 at the Department of Social Anthropology, University of Cambridge. HAU Masterclass Series 1: 45–168.
———. 2004. “Perspectival anthropology and the method of controlled equivocation.” Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America 2 (1): 3–22.
———. 2009. “Intensive filiation and demonic alliance.” In Deleuzian intersections: Science, technology, anthropology, edited Casper Bruun Jensen and Kjetil Rödje, 219–54. Oxford: Berghahn.
Webster, Steve. 1998. Patrons of Māori culture: Power, theory and ideology in the Māori renaissance. Dunedin: University of Otago Press.
———. 2002. “Māori retribalization and Treaty rights to the New Zealand fisheries.” The Contemporary Pacific 14 (2): 341–76.
———. 2011. “Comment: Do Maori know what a Hapuu is?” JRAI (N.S.) 17: 622–27.
Whatahoro, H. T. 1913. The lore of the Whare-Wananga. Translated S. Percy Smith. Cambridge: University Press.
Williams, Herbert William. 1957. A dictionary of the Maori language. Wellington: Government Printer.


Transformer les traductions (partie I). « Le propriétaire de ces os »
Résumé : La contribution récente du « tournant ontologique » en anthropologie a contribué  à transformer le rôle familier de l’ethnographie en un mode de traduction. En lieu et place des conceptions populaires de l’anthropologie sociale comme la transmission plus ou moins fidèle de significations culturelles des peuples autres, ces approches assignent  à l’ethnographe la tâche de générer de nouveaux concepts et terminologies — ceux qui sont « nôtre singulièrement » plutôt que les « leur » —  à travers une synthèse créative de la philosophie et de l’expérience de terrain. Ceci étant, le rôle que la « pensée indigène » (et même les « penseurs indigènes ») est invitée  à jouer dans ce projet et ce discours en plein essor reste flou. J’aborde ici cette question par l’ethnographie d’une initiative conduite  à Te Aitanga a Hauiti Māori en Nouvelle-Zélande pour construire un référentiel numérique de taonga tribaux (artefacts ancestraux, images, connaissances). Dans ce récit, rédigé dans l’esprit des objectifs de leur projet, je considère ce que les efforts des Hauiti pour traduire leur whakapapa (généalogies et histoires orales) dans des formes numériques pourraient impliquer pour une anthropologie qui chercherait  à recadrer les questions de différence en mobilisant ces « anthropologies » indigènes au service d’un renouvellement disciplinaire. Ces connaissances ethnographiques plantent alors le décor pour une deuxième discussion —  à paraître dans le prochain numéro de HAU —  à propos de la manière dont les approches ontologiques cherchent  à transformer l’anthropologie, ce en rapport aux débats antérieurs sur les difficultés de traduire l’altérité culturelle et ontologique.
Amiria J. M. SALMOND is a Research Consultant on the ERC-funded Pacific Presences project at the University of Cambridge and a Research Associate in the Department of Anthropology at the University of Auckland. A former Senior Curator and lecturer at the University of Cambridge Museum of Archaeology and Anthropology (MAA), she has also curated and designed exhibitions at the Tairāwhiti Museum in New Zealand. Research interests include Māori weaving (whatu and raranga), artifact-oriented ethnography, cultural and intellectual property, digital taonga, and ontological approaches to social anthropology. Her book Museums, anthropology and imperial exchange (2005) was published by Cambridge University Press and she coedited Thinking through things: Theorising artefacts ethnographically (2007).
Amiria J. M. SalmondDepartment of AnthropologyUniversity of AucklandPrivate Bag 92019Auckland, New ZealandPhone: +49 175 826 7120amiriasalmond@gmail.com


___________________
1. Later in this article, and in the second part (to be published in the next issue of HAU) I consider what is meant by this term, including critiques of the very idea of thinking about current preoccupations with ontological questions as a “turn” within the discipline.
2. As Holbraad is at pains to point out, this phrasing sits uncomfortably with his more recent iterations of ontologies as emphatically “not phenomena out there to be found,” but rather “analytic artifices” (2012: 255) along the lines of Roy Wagner’s “cultural invention,” which we ethnographers posit to account for what appear to us as “conceptual divergences” between our informants and ourselves. He nonetheless remains strongly committed to the principle of analytic recursivity, which he describes in terms of allowing the “substance” or “content” of ethnography to impact on the terms of its own analysis.
3. In the sense of grounded in a concept of the anthropos.
4. For example Argyrou (1999, 2002); Henare [Salmond], Holbraad, and Wastell (2007); Holbraad (2012); Viveiros de Castro (1998).
5. In information science, “ontologies” are taxonomic hierarchies designed to enable data to be shared across diverse systems and platforms. This usage differs substantially from deployments of the term in anthropology (Amiria Salmond 2012).
6. Now represented by the New Zealand government.
7. This does not of course exhaustively describe current ethnographic scholarship on Māori subjects. Scholars based outside New Zealand whose work does not conform to this characterization include Haidy Geismar, Ilana Gershon, Daniel Rosenblatt, and Gregory Schrempp.
8. There are also some Māori critics of the “traditionalist” vision of Maoridom promulgated by Kaupapa Māori scholarship and its allies, who do address their arguments directly to their opponents. See for example Tau (2001), who attributes the “death” of matauranga Māori (Māori knowledge) among his own Ngai Tahu iwi (tribe) to the collapse of whakapapa as “the fabric that held the traditional world view together.”
9. Wayne Ngata notes that the term may be considered by some to be derogatory, but was deployed “because of its characteristic as a common denominator.”
10. The woven universe (2003) is the title of the Reverend Māori Marsden’s book on Māori cosmology.
11. Others may include fluency in the Māori language and (with regard to oratory) gender, depending on the marae (women do not generally speak formally on marae except in some tribal areas, for example that of Whanau-a-Apanui, farther up the East Coast from Uawa).
12. See also Prytz-Johansen (1954) on the concept of tupu.
13. See for example DeLoughrey (2007) who offers just such an analysis.
14. As Anne Salmond has noted, Banks made no secret of his proprietorial interest in Tupaia, for whom he had assumed financial responsibility when the Tahitian opted to join the Endeavour in the Society Islands, writing, “I do not know why I may not keep him as a curiosity, as well as some of my neighbours do lions and tygers at a larger expense than he will ever probably put me to.” When Tupaia died Banks assumed ownership of his personal possessions.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1371</identifier>
				<datestamp>2019-11-20T17:09:03Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1371</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/705580</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Greek divination from an Amerindian perspective: Reconsidering “nature” in mantike</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>BARTOLETTI</surname>
						<given-names>Tomás</given-names>
					</name>
					<email>tomas.bartoletti@gmw.gess.ethz.ch</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>13</day>
				<month>11</month>
				<year>2019</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date>
			<volume>9</volume>
			<issue seq="506">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau9.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2019 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2019</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1371" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1371/3345" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1371/3346" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article explores and reconfigures certain epistemological patterns of oracles and divination (mantike in ancient Greek), concepts of relevance in the fields of anthropology and classical studies. The history of “divination” dates back not only to ancient Greece but also to successive European constructions of alterity. This Western inheritance made “divination” a key concept for above all approaching cultural difference as a problem of belief or religion, thus marginalizing any kind of epistemic legitimacy or understanding of their relation to the natural environment. The role of a certain idea of nature in mantic practices, both Greek and non-Western, was omitted. By interpreting the Greek oracles from the Andean notions of camac and wak’a, one can reconsider Greek divination as a cosmopraxis of cure between beings of a different nature (humans, metahumans, and nonhumans), and gain other points of view to approach ancient sources and contemporary ethnography.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>divination, history of classical scholarship, epistemology of anthropology, Andean studies</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/300</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:47:28Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SART2</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau3.2.005</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau3.2.005</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Issue: Value as theory - Part 2 of 2</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The value of language and the language of value: A view from Amazonia</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">The value of language and the language of value: A view from Amazonia</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Aikhenvald</surname>
						<given-names>Alexandra Y.</given-names>
					</name>
					<aff>Language and Culture Research Centre, JCU</aff>
					<email>alexandra.aikhenvald@jcu.edu.au</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>17</day>
				<month>09</month>
				<year>2013</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date>
			<volume>3</volume>
			<issue seq="104">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau3.2</issue-id>
			<issue-title>Special Issue: Value as theory (Part II)</issue-title>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.2.005" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.2.005/402" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.2.005/751" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.2.005/1462" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.2.005/1463" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>The concept of value is manifold. Something judged good, proper, and desirable in human life is judged as valuable. Being valuable may have economic connotations of worth—to do with the degree to which desirable objects may bring material benefits. In this article, I concentrate on the Tariana, a representative of the Vaupés River Basin linguistic area in the far corner of northwest Brazilian Amazonia. I focus on how the value of language as the mark of identity is expressed in Tariana. I then turn to the expression of meanings to do with evaluation (“good, proper, as it should be” versus “bad, adverse, other,” or “correct” versus “incorrect”), with a special focus on the danger of otherness, as an exponent of a pan-Amazonian perspective on the condition of alterity. The rampant degree of language loss contributes to additional tensions between the traditional value of language knowledge and the modern situation. The concept of monetary worth came into the society, and the language, through the introduction of market economy within the last two or three decades. At the end, the findings are put within the perspective of Amazonian languages and cultures in general.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>The concept of value is manifold. Something judged good, proper, and desirable in human life is judged as valuable. Being valuable may have economic connotations of worth—to do with the degree to which desirable objects may bring material benefits. In this article, I concentrate on the Tariana, a representative of the Vaupés River Basin linguistic area in the far corner of northwest Brazilian Amazonia. I focus on how the value of language as the mark of identity is expressed in Tariana. I then turn to the expression of meanings to do with evaluation (“good, proper, as it should be” versus “bad, adverse, other,” or “correct” versus “incorrect”), with a special focus on the danger of otherness, as an exponent of a pan-Amazonian perspective on the condition of alterity. The rampant degree of language loss contributes to additional tensions between the traditional value of language knowledge and the modern situation. The concept of monetary worth came into the society, and the language, through the introduction of market economy within the last two or three decades. At the end, the findings are put within the perspective of Amazonian languages and cultures in general.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>The value of language and the language of value






This work is licensed under the Creative Commons | © Alexandra Y. Aikhenvald. Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau3.2.004
The value of language and the language of value
A view from Amazonia
Alexandra Y. AIKHENVALD, James Cook University


The concept of value is manifold. Something judged good, proper, and desirable in human life is judged as valuable. Being valuable may have economic connotations of worth—to do with the degree to which desirable objects may bring material benefits. In this article, I concentrate on the Tariana, a representative of the Vaupés River Basin linguistic area in the far corner of northwest Brazilian Amazonia. I focus on how the value of language as the mark of identity is expressed in Tariana. I then turn to the expression of meanings to do with evaluation (“good, proper, as it should be” versus “bad, adverse, other,” or “correct” versus “incorrect”), with a special focus on the danger of otherness, as an exponent of a pan-Amazonian perspective on the condition of alterity. The rampant degree of language loss contributes to additional tensions between the traditional value of language knowledge and the modern situation. The concept of monetary worth came into the society, and the language, through the introduction of market economy within the last two or three decades. At the end, the findings are put within the perspective of Amazonian languages and cultures in general.
Keywords: Amazonian languages, alterity, value, Tariana, Arawak family



Value in language
The concept of value is manifold. Something judged good, proper, and desirable in human life may be looked upon as valuable. Having value may go together with economic connotations of worth—that is, the degree to which desirable objects may bring material benefits. According to the Oxford English Dictionary, the term “value” in English (and also French, Portuguese, and some other familiar IndoEuropean languages) extends beyond worth and evaluation and into “the ability of a thing to serve a purpose or cause an effect, as in news value” (s.v. “value”). These overtones belong to the domain of English semantics and usage, and are a matter for a different study.
The ideas of value are articulated through language use. As shown throughout this volume, values as cultural representations can be expressed in numerous ways, for example through ritual objects and acts. Language is the ubiquitous means of expression of “idea-and-values.” How do peoples from nonmainstream minority cultures articulate value judgments in general? How, if at all, do they value the languages they speak? And what means do they use to express concepts of worth and comparative evaluation of objects, people, activities, and so on? These are some of the questions to be addressed here.
In this paper, I focus on the Tariana group, a representative of the Vaupés River Basin linguistic area located in the far corner of northwest Brazilian Amazonia, and speakers of the only Arawak language in that area. The area is characterized by multilingual exogamy: one must marry someone who speaks a different language. Language is inherited through one’s father, and is the badge of a person’s identity. Language proficiency and the ability to speak the language “correctly” are of primary importance. The Tariana language is highly endangered. For a variety of historical reasons it is being rapidly replaced by Tucano, the major indigenous language of the Vaupés, and by Portuguese, the national language of Brazil. This creates a discrepancy between traditional values placed upon being able to master one’s father’s language and modern reality: many Tariana speak a “borrowed” language, and are thus not “up to standard.” As fewer and fewer people speak the language, some purists relent: code-switching with Tucano and with Portuguese is always noticed but not always considered to be a mark of incompetence (as it was a decade ago).
Language as a synchronic system of expressing the notions of value and morality (in the spirit of Robbins, part one of this special issue) and the social conventions of language use are intricately linked to practices of valuation (also see Henry, Otto, and Wood, part two of this special issue, on the emergent processes of valuation in a broader context). In the Tariana area, widespread language loss and the introduction of commodity exchange have far-reaching consequences for the traditional articulation of language and valuation.
Rampant language loss does not result in downgrading the value and the importance of the language. Its consequence is a discourse of nostalgia for the olden days when the Tariana people could live up to the expectations of their ancestors, and be “proper people.” And the value of knowledge of one’s genealogy gradually starts to override the importance of the language as it is being lost.
The linguistic expression of value in Tariana is manifold. Value judgments often refer to someone’s linguistic proficiency or lack thereof. I focus on a discussion of the terms for “good, proper, as it should be” versus “bad, adverse, (an)other, different.” Terms for “(an)other,” “otherwise,” and “elsewhere” have pronounced negative overtones. That is, value does not necessarily go together with desirable alterity among the Tariana, despite the ongoing quest for material wealth in terms of Western goods. The concept of “monetary worth” is making its way into the society. It is also talked about more and more, thanks to the development of a market economy within the last two or three decades. The versions of the Tariana origin myth told over a few years reflect these changes. The inclusion of the non-Indians and their monetary wealth in the origin myth reflects the societal change and concomitant newly introduced values. However, white traders are outside the classificatory kinship system. We start with a brief overview of the people, the language, and the traditional setting.


Language, people, and identity: The Tariana of the Vaupés River Basin
The traditional setting
The multilingual Vaupés River basin in northwest Amazonia spans adjacent areas of Brazil and Colombia. It is a well-established linguistic area whose major social feature is an obligatory societal multilingualism that follows the principle of linguistic exogamy: As Tariana elder Leonardo Brito put it, “those who speak the same language as us are our brothers, and we do not marry our sisters.” Language affiliation is inherited from one’s father, and is a badge of identity for each person. The major features of the area are summarized in Box 1 (Aikhenvald 2012a: 82).
Box 1: “We don’t marry our sisters”: Marriage network and areal diffusion in the Vaupés River Basin linguistic area

Languages spoken: East Tucanoan and Tariana (Arawak)
Principles of social organization: members of the exogamous network marry someone who speaks a different language: a Tariana cannot marry a Tariana, but can marry a Tucano, a Wanano, a Piratapuya, etc. Shared kinship system is of Iroquoian type.
Subsistence and settlement: banks of the Vaupés River; slash-and-burn agriculture; fishing, some hunting, and limited gathering.
Multilingualism: one’s father’s language is a badge of one’s identity and determines whom one marries. One also speaks (and speaks well!) the language of one’s mother and of one’s mates in the longhouse whose mothers speak other languages in the area.
Language etiquette:
(a) Keep your languages strictly apart: inserting forms from another language into one’s own is seen as a mark of incompetence.
(b) Speak your father’s language to your father and your siblings. If you want to be polite to other people, speak their father’s language to them.
Outcomes: hardly any borrowed forms, numerous similar categories and functions.
What makes Tariana crucial: comparing Tariana with its Arawak-speaking relatives outside Vaupés shows what categories are due to East Tucanoan impact.

Languages traditionally spoken in the area belong to three unrelated genetic groups: East Tucanoan, Arawak, and Makú. Speakers of East Tucanoan languages (Tuc-ano, Wanano, Desano, Tuyuca, Barasano, Piratapuya, and a few others), and of an Arawak language, Tariana, participate in the exogamous marriage network that ensures obligatory multilingualism. The Makú are outside the marriage network. The marriage rules are not fully straightforward: for instance, traditionally the Tucano do not marry the Barasano and the Desano do not marry either Tariana or Wanano. The Desano are considered younger brothers of the Tariana (this resonates with some hypotheses about their erstwhile Arawak origins: see Aikhenvald 2002). Every group has preferential marriage partners (for instance, the Tariana of Santa Rosa prefer to marry the Piratapuya, and the Tariana of Periquitos tend to marry the Wanano).1 The exogamy itself is rooted in the distinction between consanguinity (identified with speaking the same language) and affinity (relating to speaking a different language). These two dimensions, and their interrelationships, define the Vaupés society (in the spirit of the principles formulated by Viveiros de Castro 2001).
A striking feature of the Vaupés linguistic area is a strong cultural inhibition against language mixing, viewed in terms of borrowing morphemes. Recognizable loans are traditionally considered tokens of linguistic incompetence. Those who violate the principle of keeping languages strictly apart and commit the “crime” of mixing their languages by introducing lexical and grammatical loans (Tariana nañamura na-sape [3pl-mix 3pl-speak] “they speak by mixing”) are ridiculed as incompetent and sloppy. Those people are often referred to, behind their backs, as me)da-peni (be.good.for.nothing-ANIMATE.PLURAL) or as “those who are good for nothing” (translated into Portuguese as à toa). This is the first value term to be mentioned here—we return to its other overtones below.
A note on the Tariana language is in order. The overwhelming majority of forms are of Arawak origin. But the structures—that is, the meanings of the forms, and the grammatical categories—are overwhelmingly Tucanoan. Much of what will be said below is shared with Tariana’s East Tucanoan-speaking neighbors and relatives.
The Tariana in the context of the Brazilian Vaupés
THE LANGUAGE SITUATION
Multilingualism, social organization, and language attitudes of the peoples of the Vaupés River Basin area on the Colombian side have been discussed in a variety of sources, among them Christine Hugh-Jones (1979), Stephen Hugh-Jones (1979, 1988, 1992), A. P. Sorensen, Jr. (1967), Jean Jackson (1974, 1983), and Alcionílio Alves da Silva Brüzzi (1977). The Brazilian side is markedly different: linguistically so, because of the presence of a non-Tucanoan language (Tariana); and socially so, because of a greater degree of cultural disintegration and loss thanks to a strong impact of the Salesian missionaries, and—prior to that—continuous contacts with the non-Indians, especially during the rubber boom.
According to the language etiquette of the area, one is supposed to speak the language one identifies with—that is, one’s father’s language—to one’s siblings, father, and all his relatives, and one’s mother’s language to one’s mother and all her relatives. However, during past decades the traditional pattern of language transmission in the Brazilian Vaupés has been affected by a number of factors.
When Salesian missionaries established themselves in the area in the early 1920s, they imposed Western-style schooling on the Indians, and forced children into boarding schools where they were made to speak just one language, Tucano. Salesians aimed at civilizing Indians. This implied not only making them into “good Christians.” Salesians also considered the traditional multilingualism of the area a “pagan” habit, and strived to make Indians monolingual “like other civilized people in the world.”
The Salesians in the Brazilian Vaupés chose the Tucano language because it was, numerically, the majority language. Salesian missionaries practiced forceful relocation of Indian settlements closer to mission centers—where the Indians could be more easily controlled—and amalgamation of different settlements, eliminating the traditional longhouse system and introducing European-style nuclear family houses. Another reason for the disintegration of traditional multilingualism was a breakdown of traditional father-child interaction: with the need for cash-flow, all able-bodied men would go off to work for Brazilians—undertaking such tasks as collecting rubber and gold-mining. As a result, children would have a considerably reduced degree of exposure to their father’s language. This resulted in the spread of Tucano, and, to a lesser extent, of other East Tucanoan languages, to the detriment of Tariana.
At present, Tucano is rapidly gaining ground as the major language of the area, at the expense of other languages in the Brazilian Vaupés (which does not appear to be the case in Colombia). The main consequence of the recent spread of the Tucano language in the Brazilian Vaupés is the gradual undermining of the one-toone identification between language and ethnic group.
Another linguistic success story was the implementation of Língua Geral Amazônica2 by Catholic missionaries across the whole northwest Amazonia. This language is also known as Nhêengatú, with a literal meaning of “good speech.” The spread of Nhêengatú started in the seventeenth century in the areas of Maranhão and Pará, as a simplified—or semicreolized—variety of Tupinambá (a Tupí-Guaraní language). It was implemented as a major language of interethnic communication in the interior Amazon from the seventeenth to the nineteenth century, to the detriment of a great many indigenous languages (including many Baniwa varieties). It is still in use in the Upper Rio Negro area but is now partly endangered (Rodrigues 1986). Many descendants of the now extinct Baré identify with this language as their ancestral heritage. Some older speakers of Tariana used to know a certain amount of Língua Geral and called it Baré (with no reference to “good language”). Nowadays schools operate almost exclusively in Portuguese. This language (known as Yalana yarupe “non-Indian language,” or “white man’s language”) is rapidly gaining ground, and may, in the future, pose a threat even to Tucano.
The maintenance of the Tariana language, and the self-esteem of its speakers, were boosted by the establishment of the Association of the Tariana of the Middle Vaupés in 2000, whose founding president Jovino Brito is a fluent speaker of the language, an expert in the traditional lore, and nowadays a healer.3 Following a general trend toward establishing specialized ethnic schools in the Upper Rio Negro area, a Tariana special school (Portuguese escola diferenciada), Enu irine idakini (“The grandchildren of the blood of Thunder”) was established in 2005. The name of the school reflects the origin myth of the Tariana as a whole. Its founding director Rafael Brito is the youngest speaker of the Santa Rosa variety, and fluent in the language. The special school offers the same subjects as other schools, in addition to at least two hours a week of the Tariana language. After a rocky start, the school is now well established; as of second semester 2012, the language is being taught by two fluent speakers: Emílio Brito (of Santa Rosa) at secondary level and Edivaldo Muniz (of Periquitos) at primary level. That representatives of different dialect varieties teach the language at school reflects a present day tendency to allow for variation and relent on the strict adherence to just one variety (documented in Aikhenvald 2002, 2003b).
TO KNOW A LANGUAGE: A VAUPÉS PERSPECTIVE
Language is the badge of identity, and the major defining feature of the societal exogamy throughout the Vaupés area.4 People who marry someone who speaks the same language as themselves are said to be “like dogs” (Tariana tsinu kayupeni). Those who do not speak their own language are treated with condescension and pity (and refer to themselves this way as well: Tariana na-sawaya na-sape [3plborrow 3pl-speak] “they speak by borrowing”). One can claim to speak a language only if one has a right to do so: that is, if it is one’s father’s language. I have been a witness to a few situations whereby an Indian would deny speaking a language they had just been speaking fluently because this is not “their” language.
To know a language in the Vaupés context means to know it through and through. Only those who have a native-speaker-like proficiency in a language would acknowledge they actually know it (also see Sorensen 1967 and Grimes 1985). The Tariana refer to those who know just the names of flora and fauna but cannot produce a story in the language as nepitaneta-mia-ka pa-sape-li sede (3pl+name+CAUSATIVE-ONLY-RECENT.PAST.VISUAL IMPERSONAL-SPEAK-NOMINALIZATION not.have “they only call names, there is no talking”). The term me)dapeni (“those who are good for nothing”) is often used to describe those who cannot tell a story and can only “call names” in a language.5 Speakers who fail to use the right markers of information source are also me)da-peni. We return to this below.
The growing language loss threatens peoples’ identity. Full knowledge of a language is gradually ceasing to be accessible to many people, since the majority of languages other than Tucano have become endangered. Some telling figures are in Table 1.
Table 1: The Brazilian Vaupés: Languages and their speakers


 TucanoPiratapuyaWananoDesanoCubeoTariana
People4,5001,2321,0001,8003,0001,500
Language speakers4,50020020015030095


The discrepancy between the number of those who belong to a tribe and those who actually speak the language is particularly marked in the case of Tariana. There are hardly any children learning Tariana: the youngest speaker of the Santa Rosa variety is now in her early twenties. The spread of Tucano is also leading to the gradual disappearance of one of the most fascinating multilingual areas of the world, and the areal phenomena associated with it.
The Tariana close up
THE TRADITIONAL CLANS
Tariana, the only representative of the Arawak family within the Vaupés area, used to be a continuum of numerous dialects, one for each of several hierarchically organized clans. The hierarchically higher clans of the Tariana were a powerful group in the Vaupés area (starting from their first mention in 1755: see 1992). The highest-ranking Tariana were also the first to lose their language; this process was already advanced in the early twentieth century, according to Theodor Koch-Grünberg (1911: 51; also see Giacone 1962: 7). The only dialect still actively spoken is that of the Wamiarikune, traditionally one of the lowest ranking clans.6
The myths and oral histories of different Tariana subgroups indicate that they may have taken different migration routes and perhaps assimilated different language groups, before they had arrived in the Vaupés basin.7 Having archically organized clans is a feature of all the East Tucanoan groups in the Vaupés area. Establishing the exact position of each clan on the hierarchy is a controversial matter: every group will give you a different hierarchy. According to the Wamiarikune lore, the Tariana groups fall into two large classes: the upper ranks who came floating out of the water at Ipanoré rapids and lower ranks (also called surara-ne “slaves, soldiers”) who appeared out of the smoke of the creator’s cigar. In at least some accounts, the Wamiarikune belong to the latter group. In most accounts, they “floated” (this is reflected in the name of this group wamiariku-ne we.float-LOCATIVE-ASSOCIATIVE.PL “people of the place of our floating”). But note that origin myths are not cast in stone: they change depending on the audience and on the times (see Brüzzi 1977; Aikhenvald 2002; and in “The value of language, and discourse of nostalgia” and “The language of ‘worth’: White people in the origin myth” below).
The egalitarian nature of Vaupés societies may appear to be at odds with existing clan hierarchies. According to early sources (see an outline in 2005), in the eighteenth century representatives of higher-ranked clans used to sell members of lower-ranking ones into slavery to Portuguese traders. Nowadays, there does not appear to be any obvious tension between clan hierarchies and the egalitarian organization of each clan. The access to goods and skills within each clan is—at least in theory—equal for all. Clan hierarchies are important for ethnic histories and interclan attitudes, but little else.
Whether or not egalitarianism in itself can be treated as a traditional value is a moot point. Its value overtones are reflected in negative attitudes toward those who want to surpass others in having more, or wanting more. Traditional hierarchies of subclans and division of labor within each subclan (see “Straight men, wayward women, and further expressions of value” below) used to be part of traditional values. Nowadays it is the knowledge of these that is appreciated and valued just as is any traditional knowledge (of which there is little left).
Language loss and the loss of traditional knowledge have resulted in an increased value placed upon linguistic and cultural documentation of Tariana: the dictionary, the existing cultural description, the recorded and transcribed texts, and also web resources. Gradually, the focus is shifting from the spoken to the written word. But this is a topic for another study (see Aikhenvald 2013a).
THE TARIANA, THEIR RELATIVES, AND THEIR NEIGHBORS
For the Tariana, and for the other Vaupés people, humans are divided into two groups. Nawiki (lit. people) covers Indigenous people, or Indians. Yalana (one of the very few loans, coming from Língua Geral yara “man”) covers all nonIndigenous people and roughly correlates with the notion of “white man.” Note however that Asians and Afro-Brazilians are also Yalana.
The term for the Vaupés Indians is Yeposana, which is also the term for the Cubeo Indians (see Aikhenvald 2002: 22; and Brüzzi 1977; I have no explanation for this at present). That is, a Yanomami from way up to the northeast, or a Baniwa from the Içana River area, would be a Nawiki but not a Yeposana. A Desano would be a Nawiki, and a Yeposana. The Yeposana divide into wa-ya-sawa (1pl-POSS-CL:GROUP “our group”) and pa:-sawa (one/another-CL:GROUP “another group”). Normally, any Tariana—no matter what clan they belong to—will be referred to by the Wamiarikune as “our group.” “Another group” covers the non-Tariana-speaking Yeposana.8 This nomenclature is remarkably similar across the Vaupés (see Brüzzi 1977). It is notably different from other Amazonian groups, for instance, the Panoans south of the Amazon who tend to have a special term for an “enemy group” (see Erickson 1986).
All the Yeposana are classificatory relatives (consanguineal, if they share the father’s language, or affinal if they do not). Nawiki are, in theory and sometimes in practice, marriageable. The Yalana stand apart from the Nawiki.
Anyone who uses recognizably foreign forms from an East Tucanoan language would be condemned as useless. In addition, a complex set of stereotypes is associated with the major group of the Yeposana, the Tucano. They, and their language, are perceived as a threat to Tariana (and rightly so) (see Aikhenvald 2002: 187–208, 2003b). However, with the language loss, some Tariana speakers are now becoming more tolerant of occasional switches into Tucano. Unlike about ten years ago, one switch will not earn you a label of “useless.” Regular switches will.
Those who code-switch with Baniwa (which is closely related to Tariana) and insert Baniwa forms into their Tariana are regarded as somewhat weird and may be made fun of. But if they use a Baniwa form that has a different meaning in Tariana and can be interpreted as wrong Tariana, they are called useless. The political stance of the Baniwa has become stronger since 2002 (when Baniwa was proclaimed to be one of the three official indigenous languages of the Upper Rio Negro, together with Língua Geral and Tucano). The Baniwa are reported to possess strong “poison” (Tariana ya:ne). Associating oneself with the Baniwa is fraught with danger of being suspect of having access to the poison.
The relationship between the Tariana, the “white man” (Yalana), and the “White man’s language” is uneasy. The white people—a dominant group—are identified with access to economic prosperity and education. (The term yalanata “to boss,” is derived from the yala-na [Non.Indian.person-SUFFIX:PEOPLE].) The white man’s language is a symbol of status (see Woolard 1989: 89 on this multifaceted notion) associated with desirable attributes that imply improvement in the quality of one’s life and access to goods, possible jobs, and so on. But centuries of negative experience in interactions with the white people (stereotyped as the “patron-peon” relationship going back to the tragic events of the rubber boom era: see Meira 1993 and Hemming 1987) have created a feeling of inferiority, dependency, and caution in regard to white people among Indians. In day-to-day discourse one finds that white people (especially men) are stereotyped as endowed with the undesirable qualities of greed and arrogance. These features are also assigned to those who overuse a white man’s language while speaking Tariana, and thus are perceived as go-getters trying to gain access to economic advantages of the “white man’s world.” They are condemned as “wanting to be better than us”—a dangerous attribute (see below). We now turn to our next topic: the language of value, or evaluation, which the Tariana use.


The language of “ value ”
The Tariana language is comparatively rich in the ways of talking about value and evaluation. We briefly go through the existing terms, and then draw some conclusions.
Good, proper, and straight
The adjective and stative verb mača-translated as “good” extends into “proper, correct, appropriate, real, fully accomplished.” A good-looking woman is mača-ma (good-CLASSIFIER:FEMININE). A nice, happy person is referred to as mača ka-kale (proper/good RELATIONAL-heart). An evil spirit will not harm (or do adverse things to) someone who is mača, “good person behaving properly,” as in (1):


(1)
mača-ka-nuku
puaya
ma-ni-kade-pidana


 
be.good/proper-SUBORD-TOP.NON.A/S
adverse
NEG-do-NEG-REM.P.REP


 
“He (the evil spirit) does not do anything adverse if one behaves properly.”


A very common expression is mača pi-ni (be good/proper 2sg-do “be careful, behave appropriate, take care”). Verbs can form compounds with mača (“be proper, be good”); the resulting form means “be really VERB,” as in mača-hui (be.proper-be.tasty “be really tasty ones”), mača-puwhi (be.proper-be.happy “be really happy”), mača-nhesiri (be.proper-like “really like”), mača-kera (be propershine “be really shiny”), mača-makara (“be really dry” lit. good-dry, cf. English good and dry ground after the flood).
The adverb mayakani “straight, in a straight line, direct” also means “good, correct, right.” A person who is honest, follows the rules (that is, taboos) and behaves properly can be referred to with this term. Traditionally, women were not supposed to share male traditional knowledge (see below). Numerous place names had two versions: the one only used in the presence of women is referred to as “covert” (Tariana napianipe). The other was considered the correct one and could be used only by men in the presence of men; this form is referred to as mayakani (“straight, correct”). So, for instance, the covert name of the Ipanore Rapids to be used in the presence of women is Pa-hwa-le-dapana (lit. “the house where one lies”). The correct and straight name is Miaka-dapana (lit. “the house of yore”). (In my experience, those women who still speak Tariana are aware of both names, and now use the “correct” one.)
In Piapoco, an Arawak language closely related to Tariana but spoken in distant locations in Colombia and Venezuela, machakani (“right, straight”) also has the meaning of “correct.” This suggests that the association between correctness and following a straight line goes beyond the Vaupés area. The term for “correct,” pawa-li (IMPERSONAL-sound, play-NOMINALIZATION, literally “the one that sounds”) has strong positive overtones of doing something in a correct way (including language use) and following the societal rules.
The language of alterity: Bad, evil, and “different”
The major term for “bad, evil, adverse” is the adjective and stative verb mači“bad, improper” (unlike its positive counterpart mača-, it cannot form compounds with verbs). An evil, nasty person would be referred to with this adjective. If one feels “bad,” it means not just physical discomfort: mači di-rena (bad he feels) very often refers to mental anxiety, and also to those who have been adversely affected by the evil spirit of the jungle.
In (2), the children of a man who did not come back from the jungle went to look for him and found his gun and his feces. For them, this was good enough evidence that somebody had done something bad to him, mostly likely an evil spirit:


(2)
wha-niri-nuku
[ma: či-pu-nihka
na-ni-nhi]


 
1pl+parent-MASC-TOP.NON.A/S
bad-AUG-REC.P.INFR
3pl-do-ANT


 
“They have indeed done something bad to our father” (we see the obvious evidence).


A plethora of terms with the meaning of “different, another, other way” are an alternative to ma:či-: they all have strongly negative overtones of something dangerous. These are the indefinite modifiers pači (“another of a different kind”) and pa-(“one, another,” also used in counting), stative verb puaya (“different, unfamiliar, adverse”) and adverb puale (“other side, elsewhere, somewhere else”). Numerous terms for “same” have no negative overtones. The notion of “different” as adverse can be linked to a broader vision of the condition of alterity, prominent in Amazonian cultures in general and encompassing various facets of potentially dangerous other, be it in the form of other Indian groups, supernatural entities of various sorts, the dead, white people, or women (see Henley 1996, for an overview and Descola 1986 on relationships between alterity, nature, and society among the Achuar of Ecuador and Peru).
Someone who is going through difficulties and is in a bad way will be described as being puaya (“in a different, and a bad way”). In the story about the origin of tobacco, the Creator said the following about his son-in-law, the Trickster Creator, who had to smoke simple leaves and lack tobacco that his father-in-law had in abundance:


(3)
puaya-peri-na
ihya


 
adverse-COLL-REM.P.VIS
you.plural


 
“You are in an adverse way” (I saw it long time ago).
Along similar lines, if someone is possessed (eaten) by an evil spirit, he looks different (puaya hiku): this is a sign of something adverse. If someone is well behaved (and is mača), the evil spirit will not do anything puaya to them, as in (1) above. Menstruating women are considered dangerous (the late Graciliano Brito explained to me that the dangerous evil spirit Ñamu likes menstrual blood and so menstruating women are an easy target). A menstruating woman can be referred to as inaru puaya alia-ka (woman different/adverse EXIST-SUB “when a woman is in a different, adverse state”). The adverb puale (“the other way; on a different side” cognate to puaya) also has overtones of something adverse.
The indefinite pa:či (“other, of a different kind”) often refers to something dangerous, as in (4). Here pa:či yaphini (“something different”) refers to some unknown adversity.


(4)
pa:či
yaphini wa-na
di-nu-mha


 
other.of.different.kind
thing
1pl-OBJ 3sgnf-come-PRES.NONVISUAL


 
“Something else (dangerous) is coming to us” (we cannot see it but we feel it: turned out to be the evil spirit).


Along similar lines, pa:- (“one, another”) often has overtones of something strange, unknown, and potentially dangerous. For instance, pa-ma inaru (one-CL:FEM woman) may mean “one woman,” “another woman,” but also “strange, foreign, potentially dangerous woman.” Further examples are in Chapters 11 and 26 of Aikhenvald (2003a).
In the Portuguese spoken by the Tariana and by Tucanoan-speakers, the terms outro (“(an)other”) and diferente (“different”) also have overtones of something dangerous, ominous, or straightforwardly bad. Saying “Outra coisa tá vindo para nós” (translation of [4]) has strong overtones of impending danger. This linguistic expression of what can be called “adverse alterity” is also reflected in attitudes and in behavior. There is no doubt that the Tariana value foreign (i.e., white man’s) clothing and also food—including chips, coke, and chicken, which are status symbols, something only rich people can afford. Yet local food is what one cannot live without (hence the positive overtones of the verb kehwa (“be used to, be brought up to use”). People who pride themselves in having access to white people’s goods are ridiculed as “wanting to be better than us” (see below).
These clearly negative overtones of being different go together with the culturally entrenched fear of “someone who is almost like us but not quite” widespread in the Vaupés cultural area (and described in C. Hugh-Jones 1979, among others). In the patrilineal and male-focused culture of the Vaupés, this goes together with some gender stereotypes.
Straight men, wayward women, and further expressions of value
We saw in the previous section that menstruating women are dangerous and therefore referred to as puaya (“different, adverse”). This goes with the fact that in most Tariana traditional stories women appear to be strange and dangerous beings who spoil everything (and are referred to as manihta-kadite [NEG+think/reasonNEG+NCL:ANIM] “the one who does not think”). For instance, one traditional story relates that because of women’s misbehaving, people have to suffer and work to get food. If a man dreams of a woman before going hunting or some other important event, this is a bad sign. There are numerous taboos to do with women being prohibited (under threat of death) from catching a glimpse of the Sacred Yurupary Flutes, which used to be their property and were taken off them by men. Women are not supposed to hear any words that contain the root piri (“Yurupary flute”): other synonyms are employed in women’s presence, as a secret language (ina: napia-nipe [woman:PL 3pl-hide-NOM]) “what they hide from women”). According to Jorge Muniz (personal communication April 2012), the only able-bodied elder and healer from the community of Periquitos, women suffer birth-pains as a punishment for them trying to hold on to the Sacred Flutes. However, women are not considered to be beneath men in any way: they are different and perhaps dangerous but not at all inferior (also see Aikhenvald 2013b).
The generic noun čiari (“man”) has distinctly positive overtones: of courage, determination, and reason. People say it about themselves: Ricardo Brito, an elder from Santa Rosa, tells a moving story about how he managed to escape from a jaguar, and says that he’d said to himself, at a critical moment:


(5)
nuha-misini
čiari-naka


 
I-TOO
man-PRES.VIS


 
“I am also a man.”

Saying (5) is like a self-encouragement, confirming that one is courageous and manly enough to overcome an adverse situation. In animal tales, a positive character (such as the turtle) says the same thing to himself, before he undertakes a strenuous task of killing a tapir.
The term for “woman” may acquire negative overtones if contrasted to čiari (“man”) as in (6) from a story about the otter teaching his son how to be like himself—strong and courageous.


(6)
čiari-naka
inaru-kade-naka
nhua


 
man-PRES.VIS
woman-NEG-PRES.VIS
I


 
“I am a man, I am not a woman.”

That is, women are a different, strange, and potentially dangerous other. They are puaya by nature. In many traditional stories, women are conceptualized as a “dangerous other,” and “those who do not think.” Women are to blame for the fact that manioc has a hard skin that is difficult to peel. Human sweat has a bad smell because women misbehaved with a smelly mucura rat. Until the establishment of a Tariana indigenous school in 2004, women—wives and mothers—used to be blamed for not transmitting language to the Tariana children. An anthropologist might want to link this to the fact that women have to come from pa:-sawa, another group of Indians (who speak a different language), and are thus representatives of the dangerous side of alterity as a pan-Amazonian concept. Note that women are important as mothers, sisters, and daughters, and represent affinal relations as a basic dimension of “the cosmic relational matrix” in the society, using Viveiros de Castro’s words (2001: 19). They are dangerous as source of transformation and change. This is not uncommon: Gillian Gillison’s (1993) work on ceremonial role and status of women among the Gimi in the Highlands of New Guinea points in a similar direction.
Incidentally, women are blamed for language loss in other cultures. Alexandra Jaffe (1999: 103–8) focuses on the “discourse of culpability” among the Corsicans who identify women as “betrayers” of the indigenous language. The rhetoric of accusation in the Vaupés area is now gradually changing. That children can hardly speak or write Tariana is considered the fault of the school and of the teachers who are not implementing it properly. This is an instance of cultural change in explicitly formulated values. This shift in values due to a societal change can be compared to value reversal in the Yukaghir society as described by Rane Willerslev (2010), whereby women acquire a new role and a new status due to recent transformations.
A really important and respectable woman can be spoken about as if she were a man (this is also the case among the Jarawara, an Arawá-speaking group in southern Amazonia. See Dixon 2004: 287). The masculine pronoun is used to refer to such a woman. Members of the Brito family often switch to masculine when they talk about their mother Maria (a Piratapuya, an unofficial authority on cultural and even linguistic matters). In the origin myth told by the late Cândido Brito, a masculine pronoun is used to refer to the woman-creator Nanayo (see below).9
The Vaupés society, despite its inherently hierarchical clan structure, is egalitarian. Traditionally, there was hereditary division of tasks: warriors, shamans, dance masters, and slaves or servants all had their place in life (see further details in Aikhenvald 2002). At the same time, those who wanted to surpass others appear to have always been condemned as not behaving properly. A middle-aged Tariana was showing off his knowledge of Portuguese and bragging that he was eating “chicken every day” (we recall that chicken from a supermarket is a “status food”). He was ridiculed, as wanting to “surpass people” (di-na-tha-ka di-yena [3sgnf-wantFRUSTRATIVE-REC.P.VIS 3sgnf-surpass]). I was warned not to trust him. The same applies to any Indian who behaves too much like a Yalana, that is, a non-Indian stereotyped as a dangerous go-getter. This usage points toward a covert value judgment attached to being equal to others: if you step out of line, and have more than others, you are vulnerable to envy, sorcery, and “evil breath.”10 This reflects a tension between a desire to possess consumer goods and the danger behind overdoing things.
The verb -na (“want”) often has negative overtones: it implies wanting without thinking (that is, wanting with no reasoning; anihta “to reason” is a highly positive action). Someone who does something wrong or suffers through their own fault is said to have done it by “wanting” (di-na-li).
A positive or a negative quality can be emphasized by an augmentative suffix -pu (or –pi, by younger speakers), or –pasi. So, inaru-pasi (womanAUGMENTATIVE) may refer to a “big woman,” or to a really appreciable beautiful and desirable woman, or to a desirable and beautiful woman who is dangerous (e.g., an evil spirit in the shape of a woman).11
A special pejorative enclitic, yana (“bad, naughty”), can be used for negative evaluation of animate referents—from naughty children to the Tariana forefathers who were supposedly mucking around with other peoples’ wives and got themselves a nickname of Iñemi. This name appears in the literature on Tariana (Koch-Grünberg 1911). It is used by the Kumandene Tariana of Santa Terezinha as a term of abuse to refer to the Wamiarikune group (when a Wamiarikune is out of hearing), and translated into Portuguese as diabo (“devil”). The issue of value judgments of one Tariana group with respect to another lies beyond the scope of this study.
A further frequent means of negative evaluation is through the adverb me&amp;emacr;da (“good for nothing, useless”). This takes us to the next section.
The value of language, and the value of speaker
Certain grammatical categories are more communicatively important than others. All the languages in the Vaupés basin have what is known as “evidentiality.” This means that in every sentence one needs to have a special suffix that indicates how one knows what one is talking about: whether one saw something, heard it, or felt it (as one “feels” an evil spirit in [4]), or inferred it, or assumed it, or simply was told about it (see Aikhenvald 2004 for a general overview and the details). This goes together with a cultural requirement to be precise, characteristic of the Vaupés societies, perhaps so as to avoid potential accusations of hiding something with bad intentions or worse—with being a sorcerer.
As in many other Amazonian societies, clear and precise expression is what defines a person’s worth. Among the Mamaindê, a Northern Nambiquara group from southern Amazonia, a typical way to refer to a “good, trustworthy person” is to call them “one who speaks well.” Someone who is “untrustworthy or of a questionable moral reputation is labeled as one who does not speak well” (Eberhard 2009: 468). In this case, and in many others, the correct use of evidentials is what signals a good speaker—and henceforth, a good, reliable, and trustworthy person. The same principle has been described for Huallaga Quechua and the Tariana and the East Tucanoan peoples in the Vaupés River Basin area (see Chapter 9 of Aikhenvald 2012a).
A major token of “correct” Tariana is the ability to use evidentials in the right way.12 Those who use the wrong evidentials are m&amp;emacr;da-peni (“those good for nothing, useless”). The late José Manuel Brito was sneered upon and said (behind his back) to be useless because he was not using the correct remote past reported evidential (due to his Baniwa background). So are those who do not know traditional lore (such as the story of the Origin of Tobacco, quoted above in [3]). The late Américo Brito was the only person to have actually seen the Offering Ritual, once highly important. As he got old and sick, he started using Tucano words thus committing a crime of mixing languages. I was then told that he was then m&amp;emacr;dite (“a good for nothing, useless one”).
The adjective m&amp;emacr;dite (animate singular), m&amp;emacr;da-peni (animate plural), and further forms with different classifiers can refer to any person who does not “deliver” and are thus “good for nothing, useless.” Someone who cannot build a house properly or could not fish or hunt could in principle be referred to as m&amp;emacr;dite. But the most frequent and usual meaning of this term with reference to people is “someone (normally a man) who is not up to scratch in their father’s language proficiency” and who does not know the traditional stories. In traditional stories, one hears about meda-peni-ma-pe ina: (useless-PL:ANIM-FEM-PL women) referring to women who “do not think” and thus do wrong things to the detriment of others (and often themselves). (The opposite of medite is mačaite “proper”.)
The same term can refer to inanimate objects if they are judged not good enough. An enormous parcel containing clothing that I’d sent to the Tariana from Australian was referred to as m&amp;emacr;da-da (with classifier for round objects) because it did not contain any money. A river which does not lead to any village is referred to as m&amp;emacr;da-pua (classifier for waterways). An island where no one lives and there is no game is m&amp;emacr;da-kere (classifier for island), “an island good for nothing.” The term for uninteresting or nontraditional stories—or for gossip—is m&amp;emacr;da-peri kalisi (“useless story”). A snake whose bite is not dangerous is described as m&amp;emacr;da-pidana dyuku (uselessly-REM.P.REP 3sgnf+bite “it bites [reported long time ago] for nothing [with no result]”).13
The value of language, and discourse of nostalgia
The major terms referring to “value” in the sense of “evaluation” in Tariana follow a rather clear pattern. Approbatory overtones go together with the notions of correct, right, and straight. “Bad” and “dangerous” are associated with being different, and with various terms for “other” or “something else.” This partly goes against Sahlins’ thesis (2011) concerning the supreme value of the other: in actual fact, there is an ongoing tension between the desire for outside goods, and the fear of unknown, and thus dangerous, outsiders.
The most significant, and ever-present other are women. Womanhood is often associated with potential danger. In the exogamous Vaupés society, women always come from a different group than their husbands, something that goes together with being different (but in no way inferior).
Traditionally, someone’s standing in the community and value as its member has been strongly linked to their language proficiency, and also the knowledge of traditional lore. Rampant language loss among the Tariana (and other peoples of the Vaupés in Brazil) does not result in downgrading the value of the language. On the contrary: people strongly lament the loss of the “good old days” and “good old ways” of speech, producing something similar to what Jane Hill (1998) described as “discourse of nostalgia,” in her discussion of the bilingual communities around the Malinche volcano in central Mexico.
Talking about themselves, many people produce lamentations about “us poor things,” waha-yana-pe (we-PEJORATIVE-PL) (note the pejorative suffix here)—going on about how the proper migrations histories are not known any more and people are forgetting their father’s language. This discourse of nostalgia and quest for the olden days when the Tariana people could live up to the expectations of their ancestors is hardly a new phenomenon. The culture of laments was strong among the Tariana and other peoples of the Vaupés before contact and soon after it. During Offering feasts and when seeing each other after a period of absence, the Tariana would produce long lamentations with nostalgic overtones about good old days and good old people now all but gone. This is documented in early anthropological studies (Brüzzi 1977; Koch-Grünberg 1911) and supported by the speech behavior of the few remaining traditional speakers I have observed in my own work. One reason for this practice is the reluctance to overtly talk about one’s being well (for fear that evil spirits or malevolent shamans who might overhear you). Along similar lines, one never says, “I am fine” in Tariana: if one is to speak properly, one needs to say “I am fine, more or less/almost” and then start complaining about things that are wrong with you (see §26.3 of Aikhenvald 2003a).
The members of the high-ranking clans of Tariana who lost their language several generations ago (Koch-Grünberg 1911) concede that they speak a “borrowed” language (Tucano and now also Portuguese) and thus are not up to scratch. However, many (especially men) find it hard to accept that they are lagging behind the lower-ranking clans—the ones who still speak the language. I have overheard statements that the Tariana spoken by the Wamiarikune is not the original Tariana (Dominique Buchillet made similar reports, personal communication June 1999). The Kumandene Tariana (inhabitants of the village of Kapinawali, or Santa Terezinha, on the Iauari river, May 2012) plainly said that the Wamiarikune speak nothing but Tucano, and that their Tariana is far from pure— therefore they are not up to scratch.
The high-ranking Tariana know their genealogies better than the lower-ranking clans. Among them, the value of knowledge of one’s genealogy is overriding the importance of the lost language, not in the least so because of interest, and support, of Brazilian and foreign anthropologists. We now briefly turn to the other side of value—that of monetary worth.


The language of worth: “White people” in the origin myth
Contact with white people in the Brazilian Vaupés goes back to the late eighteenth century. It is thus not surprising that the white people have been integrated in origin myths of various indigenous groups, albeit in different ways. As Stephen Hugh-Jones (1988: 141) put it, “for the Vaupés Indians, and presumably for many other tribal societies too, myth and history are not mutually incompatible but coexist as two separate and complementary models of representing the past.” These origin myths reflect the role and the status of the white people and especially the ways in which they manage to accumulate their money and possessions (viewed as their powerful attributes).
Numerous origin myths told by the Vaupés peoples and by the Baniwa speaking groups in the neighboring Içana basin present white people as having equality with the indigenous groups. In many versions, as people were created, the Creator kept calling different groups one by one, to come out of a hole at the Ipanoré rapids (the order in which different groups were called relates to their tribal hierarchies). The white people emerged together with the rest. According to the Ipeka-tapuya (Baniwa of Içana) version (narrated in Urubucuara/Ipanoré: Brüzzi 1994: 67–68), the white people came out first, bathed in the water, and acquired their light colored skin (making the waters of the Vaupés river black), and all their advantages with it. According to another Baniwa version, the white people, as soon as they came out, bathed in a pond full of gold powder; this accounts for their light colored hair and their riches.
According to a version told by Siuci and Hohôdene (Brüzzi 1994: 68; Cornelio and Wright 1999: 92; Marcília Fontes Rodrigues, personal communication 1991), the Creator (Baniwa Ñapirikuri, lit. “the one of the bone”) offered the first Indians and the first white people a shotgun. The Indians were afraid (Brüzzi 1994: 68), or they couldn’t use it (Cornelio and Wright 1999: 92; Marcília Fontes Rodrigues, personal communication 1991); while the white men could shoot well. As a result of this knowledge, as José Cornelio and Robin Wright (1999: 92) put it, “the White man has a shotgun, and with this has everything, he knows all and everything. This is why the White people have all the things. If our ancestors could shoot, everything would have been theirs,” and “this is why Indians were left behind” (Marcília Fontes Rodrigues, personal communication 1991). The savvy with which the original white people could handle one of their most powerful attributes—the gun—accounts for their economic supremacy. Similar versions are told by various groups in the Colombian part of Vaupés (see Hugh-Jones 1988:143–45, for a composite version, involving the acquisition of a gun by white people as opposed to the bow acquired by Indians).14
The traditional origin myths of the Tariana did not have white people in them (Brüzzi 1994: 69); the various Tariana groups emerged—following a hierarchical order—out of the blood of Thunder. The story I recorded in 1994 did have white people in it. This version is rather different from the Siuci and the Hohôdene myths. The Female Creator (whose image is widespread in the Vaupés area) makes all the people emerge from water; the white people arrive later, and it is a white man who shows everyone else a valued item, whose nature is not explicitly stated. The white man knew what the object was, while the Indians did not recognize it. The Creator approved of this. As a result, Indians stayed as they were, with their Indian languages. The white people acquired white people’s language (yalana-ku). No further economic advantages or riches are mentioned (also see Aikhenvald 2003c):

(7) They (our ancestors) appeared in this waterfall, the ones (who were) to become the Tariana, after the White people were there, they appeared and stayed. “Who knows this?” they asked, the White man asked, our grandparent (i.e. ancestor) did not know what he meant. The ancestor of the White man knew, “This is what it is,” he said, he recognized (what the object was). “All right,” she (the Woman Creator) said, “then you will stay as you are, she gave the White man’s language to them; as for us Indians, all the groups, all our languages became different.”15
A somewhat different story was recorded from the same speaker in 1999, five years later. He was the only one knowledgeable enough to tell the origin myth. This version, given above in (4), is much more similar to the Baniwa one, and yet still rather different. White people are opposed to Indians on the whole as two distinct groups (this is very unusual in the Vaupés context). The Creator shows the Indians a coin (note the use of the Portuguese word for money, Portuguese dinheiro: this word, with a classifier for round things, refers to a coin), and asks him how much the coin is worth. He did not know, and this is why “we, Indians, will never have any money.” In contrast, when the Creator makes the Original White Man count how much the coin is worth, he does it well, saying: “The coin is worth this much.” As a result, the white people have become as they are, with lots of money, unlike the miserable Indians, who “couldn’t think” (which is the Tariana way of saying stupid) and thus will have to keep suffering:

(8) There were people, at the beginning there were two groups, there were us Indians (and) white people, white people emerged downstream, we Indians emerged upstream.
. . . Then she (the Woman Creator) asked the Indian, she put down one coin (dinheiro) there, she put down one coin. She started asking the Indian, “How much is this worth,” she said, he didn’t know, this is how we were to be, we Indians (to be) moneyless, this is how it was. The ancestor of the white man was there too, all (the people) were there, she ordered them to count, he got it right, he said: “This coin is worth this much.” “You are to become white people,” she said, “this way you are to become White people, you are to have a lot of money,” then we turned into Indians, we did not think, we Indians had no thinking altogether. We are to suffer this way.”
The white presence and the degree of development of the market economy in Iauaretê (the mission center of the Vaupés area) grew remarkably toward the end of the 1990s. Indians—like the late Cândido Brito—who live in Iauaretê depend more and more on their purchasing capacity; consequently, money becomes the central coveted asset. The culturally significant origin myth reflects this. Once again, the white people emerge as savvy and smart—these inherent properties account for their economic supremacy in the market situation. In neither of Cândido’s narratives is there any sign of a negative attitude toward the go-getter white people—rather, there is an overtone of admiration for their inherent knowledgeability and success. In contrast, Indians are viewed as inherently miserable “have-nots.” As Stephen Hugh-Jones (1988: 146) puts it, “such myths concern the recognition, interpretation and acceptance of White domination and by placing it at the beginning of time they present it as something inevitable and beyond human influence.”
The Western concepts of monetary riches and worth are making their in-roads into the life and into the language. However, we can recall that in day-to-day discourse those who want to have more and to be better off than their Indian relatives and neighbors are looked upon as arrogant go-getters, not-to-be trusted or taken seriously. This also applies to people who use too much Portuguese in their Tariana (or Tucano), as if to show off their familiarity with the world of the White Man—coveted and rich, but treacherous and unfriendly. The adverse alterity of desirable foreign goods and riches is counterbalanced by negative attitudes against those who want to surpass the rest (see above).


Language, value, and worth: A Vaupés perspective
Throughout the Vaupés area, language is the major badge of identity inherited through one’s father. The principle of language-based exogamy hinges on language identification and language knowledge. Language proficiency (which implies knowing a language through and through) is in many ways a defining property of a trustworthy and “proper” person.
Traditional society used to be egalitarian: there was no division of classes of people based on how much they possessed. Hereditary division of tasks was reflected in certain skills (such as dances, warrior skills, and shamanic knowledge) being restricted to relevant groups. At the same time, subclans used to be—and are still remembered to have been—hierarchically organized based on the order of their emergence from the Wapuí rapids (see above). In numerous cultures, myth is not static: it shifts to reflect history and cultural changes. As Hugh-Jones (1988:141) puts it, “although it is the essence of timeless tradition, myth is nonetheless subject to a constant process of change which allows it to keep pace with reality.” It is nowadays the case that the most important asset—the language—survives only within a low-ranking group, the Wamiarikune. In 2000, the late Cândido Brito told us a revised version of the Tariana origin myth, which stated that the Wamiarikune were among the last ones to emerge, but that they were given the guardianship of the Tariana language over and above other groups because the last ones were the ones who excelled in knowledge. Cândido repeated the same story to his son Jovino Brito just before Cândido’s death in early 2011 as a legacy to keep in mind. The value of language maintenance appears to be instrumental in creating a revised clan hierarchy, thus resolving a potential tension between being a lower-ranking clan and excelling in knowledge.
In Tariana, and in many other Vaupés languages, the notions of value span other semantic fields. What is “good” is also “proper, correct, and straight.” What is not so good is “other” and “different.”
The two versions of the Tariana origin myth show how the non-Indians (white men) and their riches and knowledge are now part of the lore. The white man’s riches and attributes are coveted, but those who try and get too much of those are not to be trusted. The other is dangerous, no matter how attractive their possessions. In addition, the quest for consumer goods, and political positions and influence, changes the balance of power between young and old, creating hitherto unknown material inequalities. A tension between a quest for consumer goods and their potential danger remains unresolved. In a certain sense, it can be seen as a constraining factor against greed and getting too much power and competence in material matters (the explanation of the death of Ismael Brito illustrates this). The Tariana origin myths gave been adjusted to incorporate the presence of the white people, thus changing the perspective on values and valuation: the dangerous “other” is gradually becoming part of “us.”
Whether language loss and partial obsolescence of traditional marriage patterns will result in a diminished sense of cultural distinctiveness (as is the case with many indigenous minority groups in Siberia including the Yukaghir, as discussed by Willerslev 2007) is a matter for further study. Many of the revived traditional dances and patterns of face painting can be categorized as belonging to “Standard Average Vaupés” cultural complex. The distinctive Tariana practices are no longer remembered. This is also the object of discourse of nostalgia for some.
The overtones of value and worth in the Tariana language are typical for the Vaupés area. At least some of its features are typical for the whole of Amazonia. For many groups, language proficiency is a defining characteristic of a trustworthy and “proper” person. The notion of “good” is often associated with a “straight line.” The goods owned by the white man are highly desirable—but the white people remain a dangerous other.16 However, impending social changes, and especially language loss typical of most Amazonian groups are bound to affect the practical issues of evaluation and value.


Abbreviations
1 – first person 
2 – second person 
3 – third person
ANT – anterior
AUG – augmentative
CL – classifier
f – feminine
MASC – masculine
NEG – negative
OBJ – object
PL – plural
POSS – possessive
PRES – present
REC.P.INFR – recent past inferred
PRES.VIS – present visual
REC.P.VIS – recent past visual
REM.P.REP – remote past reported
sgnf – singular nonfeminine
SUBORD – subordinator
TOP.NON.A/S – topical nonsubject


Acknowledgments
I am grateful to Rane Willerslev and Ton Otto for comments and questions during the “Anthropology of Value” workshop in Cairns where this paper was presented. R. M. W. Dixon provided incisive comments and suggestions, and Brigitta Flick has been instrumental in proofreading this contribution. I am grateful to Jovino Brito and all my other teachers of Tariana, the Britos of Santa Rosa, and the Muniz of Periquitos for teaching me their remarkable language, and to all my teachers of Baniwa and other languages of the Brazilian Upper Rio Negro for their patience and dedication.


References
Aikhenvald, Alexandra Y. 1999. Tariana texts and cultural context. Munich: Lincom Europa.
———. 2002. Language contact in Amazonia. Oxford: Oxford University Press.
———. 2003a. A grammar of Tariana, from north-west Amazonia. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2003b. “Multilingualism and ethnic stereotypes: The Tariana of northwest Amazonia.” Language in Society 32: 1–21.
———. 2003c. “Traditional culture, ethnic stereotypes and globalization in the Tariana discourse.” Journal of Iberian and Latin American Studies 9: 29–48.
———. 2006. “Semantics and pragmatics of grammatical relations in the Vaupés linguistic area.” In Grammars in contact: A cross-linguistic typology, edited by Alexandra Aikhenvald and R. M. W. Dixon, 237–66. Oxford: Oxford University Press.
———. 2012a. Languages of the Amazon. Oxford: Oxford University Press.
———. 2013a. “A story of love and debt: The give and the take of linguistic fieldwork.” The Asia-Pacific Journal of Anthropology 14: 172–82.
———. 2013b. “Shifting language attitudes in north-west Amazonia.” International Journal of the Sociology of Language 222: 195–216.
———. Forthcoming. “Language contact and language blend: The Kumandene Tariana of northwest Amazonia.” International Journal of American Linguistics.
Albert, Bruce. 1988. “La fumée du métal.” L’Homme XXVIII, 106–7: 87–119.
———. 2000. “Introdução: Cosmologias do contato no Norte-Amazónico.” In Pacificando o Branco: Cosmologias do contato no Norte-Amazónico, edited by Bruce Albert and Alcida Rita Ramos, 9–21. São Paulo: Editora UNESP/IRD.
Albert, Bruce, and Alcida, Rita Ramos, eds. 2000. Pacificando o Branco: Cosmologias do contato no Norte-Amazónico. São Paulo: Editora UNESP/IRD.
Brüzzi, Alcionílio Alves da Silva. 1977. A civilização indígena do Vaupes. Roma: Las.
———. 1994. Crenças e lendas do Uaupes. Cayambe-Ecuador: Ediciones Abya-Yala.
Cornelio, José Marcellino, and Robin, M. Wright, narrators. 1999. Waferinaipe ianheke: A sabedoria dos nossos antepassados: Histórias dos Hohodene e dos Walipere-dakenai do rio Aiari. São Gabriel da Cachoeira: ACIRA/FOIRN.
Coudreau, Henri A. 1886–87. La France équinoxale. 2 vols. (Vol. 2. Voyage à travers les Guyanes et l’Amazonie). Paris: Challamel aîné.
Descola, Philippe. 1986. La nature domestique: Symbolisme et praxis dans l’écologie des Achuar. Paris: Editions de la maison des sciences de l’homme.
Dixon, R. M. W. 2004. The Jarawara language of southern Amazonia. Oxford: Oxford University Press.
Eberhard, David. 2009. Mamaindê grammar: A Northern Nambiquara language in its cultural context. Utrecht: LOT.
Erickson, Philippe. 1986. “Alterité, tatouage et anthropolophagie chez les Pano: La belliqueuse quête de soi.” Journal de la Société des Américanistes 72: 185–216.
Fernandes, Américo Castro (Diakuru), and Dorvalino Moura Fernandes (Kisibi). 1996. A mitologia sagrada dos Desana-wari dihputiro põrã. São Gabriel da Cachoeira: ACIRA/FOIRN.
Giacone, Padre A. 1962. Pequena Gramática e Dicionário da língua Taliaseri, ou Tariana. Salvador: Escola Tipográfica Salesiana.
Gillison, Gillian. 1993. Between culture and fantasy: A New Guinea highlands mythology. Chicago: University of Chicago Press.
Grimes, Barbara F. 1985. “Language attitudes: Identity, distinctiveness, survival in the Vaupes.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 6: 389–401.
Hemming, John. 1987. Amazon frontier: The defeat of the Brazilian Indians. London: Macmillan.
Henley, Paul. 1996. “Recent themes in the anthropology of Amazonia: History, exchange, alterity.” Bulletin of Latin American Research 15: 231–46.
Hill, Jane. 1998. “‘Today there is no respect’: Nostalgia, ‘respect’ and oppositional discourse in Mexicano (Nahuatl) language ideology.” In Language ideologies: Practice and theory, edited by Bambi B. Schieffelin, Kathryn A. Woolard, and Paul V. Kroskrity 68–86. New York: Oxford University Press.
Hugh-Jones, Christine. 1979. From the Milk River: Spatial and temporal processes in Northwest Amazonia. Cambridge: Cambridge University Press.
Hugh-Jones, Stephen O. 1979. The palm and the Pleiades: Initiation and cosmology in Northwest Amazon. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 1988. “The gun and the bow.” L’Homme XXVIII, 106–107: 138–55.
———. 1992. “Yesterday’s luxuries, tomorrow’s necessities: Business and barter in northwest Amazonia.” In Barter, exchange and value: An anthropological approach, edited by Caroline Humphrey and Stephen Hugh-Jones, 42–74. Cambridge: Cambridge University Press.
Jackson, Jean E. 1974. “Language identity of the Colombian Vaupés Indians.” In Explorations in the Ethnography of Speaking, edited by Richard Bauman and Joel Sherzer, 50–64. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 1983. The fish people: Linguistic exogamy and Tukanoan identity in Northwest Amazonia. Cambridge: Cambridge University Press.
Jacopin, Pierre-Yves. 1977. “La parole et la différence, ou l’entrée des Blancs dans la mythologie des Indiens.” Bulletin de la Société Suisse des Américanistes 41: 5–19.
Jaffe, Alexandra. 1999. Language politics on Corsica. Berlin: Mouton De Gruyter.
Koch-Grünberg, Theodor. 1911. “Aruak-Sprachen Nordwestbrasiliens und der angrenzenden Gebiete.” Mitteilungen der anthropologischen Geselschaft Wien 41: 33–153, 203–82.
Martius, Carl Fredrich Phillip von. 1867. Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerikas, zumal Brasiliens. Leipzig: Brockhaus.
Meira, Márcio. 1993. “O Tempo dos Patrões. Extrativismo da piaçava entre os índios do Rio Xié (Alto Rio Negro).” Master’s thesis, Unicamp. Campinas, SP.
Rodrigues, Aryon Dall’Igna. 1986. Línguas Brasileiras: Para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Ed. Loyola.
Sahlins, Marshall. 2011. “The culture of material value.” Paper presented at Anthropology of Value conference, Cairns, Australia, December 2011.
Sorensen, A. P. Jr. 1967. “Multilingualism in the Northwest Amazon,” American Anthropologist, 69: 670–84.
Viveiros de Castro, Eduardo, ed. 2001. “GUT feelings about Amazonia: Potential affinity and the construction of sociality.” In Beyond the visible and the material, edited by Laura M. Rival and Neil L. Whitehead, 19–45. Oxford: Oxford University Press.
Willerslev, Rane. 2007. Soul hunters: Hunting, animism, and personhood among the Siberian Yukaghirs. Berkeley: University of California Press.
———. 2010. “‘Urbanites without a city’: Three generations of Siberian Yukaghir women.” Acta Borealia 27 no. 2: 189–207.
Woolard, Kathryn Ann. 1989. Double talk: Bilingualism and the politics of ethnicity in Catalonia. Stanford, CA: Stanford University Press.
Wright, Robin M. 1992. “História indígena do noroeste da Amazônia: hipóteses, questões e perspectivas.” In História dos Índios do Brasil, edited by Manuela Carneiro da Cunha, 253–66. São Paulo: Cia das Letras/FAPESP/SMC.
———. 2005. História indígena e do indigenismo no Alto Rio Negro. São Paulo: Instituto Socioambiental.


La valeur du langage et le langage de la valeur. Une vue d’Amazonie
Résumé : Le concept de valeur est multiple. A de la valeur ce qui est considéré bon, approprié et souhaitable dans la vie humaine, et avoir de la valeur peut avoir des connotations économiques qui sont fonction du degré selon lequel des objets désirables peuvent apporter des avantages matériels. Dans cet article, je me concentre sur le tariana, une langue de l’aire linguistique du basin du Vaupés au nord-ouest de l'Amazonie brésilienne. Je mets l’accent sur la façon dont la valeur de la langue comme marque d’identité est exprimée en tariana. Je me tourne ensuite vers l’expression de significations ayant trait à l’évaluation (« bon, juste, comme il se doit » et « mauvais, négatif, autre » ou « correct » et « incorrect »), avec un accent particulier sur le danger de l’autre, représentatif d’une perspective pan-amazonienne sur la condition de l’altérité. L’ampleur de la perte de la langue contribue à susciter des tensions supplémentaires entre la valeur traditionnelle de la connaissance de la langue et la situation moderne. Le concept de valeur monétaire a pénétré la société comme la langue suite à l'introduction de l’économie de marché au cours des deux ou trois dernières décennies. Ces résultats sont replacés en conclusion dans la perspective des langues et cultures amazoniennes en général.
Alexandra Y. AIKHENVALD is Distinguished Professor, Australian Laureate Fellow, and Director of the Language and Culture Research Centre at James Cook University. She is a major authority on languages of the Arawak family from northern Amazonia, and has written grammars of Bare (1995) and Warekena (1998), and A grammar of Tariana, from northwest Amazonia (Cambridge University Press, 2003), in addition to essays on various typological and areal features of South American languages. Her other major publications, with OUP, include Classifiers: A typology of noun categorization devices (2000), Language contact in Amazonia (2002), Evidentiality (2004), The Manambu language from East Sepik, Papua New Guinea (2008), Imperatives and commands (2010), Languages of the Amazon (2012) and The Art of grammar (forthcoming).
James Cook University AustraliaLanguage and culture research centreThe Cairns Institute Building D3-036,PO Box 6811, CairnsQueensland 4870Australiaalexandra.aikhenvald@jcu.edu.au


___________________
1.  Recently, some of these restrictions have been violated. In addition to one person with a Tucano mother and a Barasano father, I know of three instances of Desano-Tariana marriages (two of them involving speakers of Tariana or their families). While the parents are somewhat upset the young people exhibit no shame. In one instance, a Tariana has married another Tariana from a different subclan; this is a matter of shame to the father, and has affected his reputation in the community. For obvious reasons, I will not mention the names of the people involved.
2.  Lingua Yeral in Spanish-speaking countries.
3.  Aikhenvald (2003a: 21) briefly outlines the features of Jovino Brito's spoken Tariana.
4.  Aikhenvald (2002: 17–28) discusses the putative age of the area.
5.  Recently, José Luis Brito (who has a teacher's diploma and has been working as a librarian for over twenty years) suggested that one should know verbs to be able to claim that one knows a language. It has been suggested, during the Workshop, that this purism among the Tariana may result from the fact that the language is endangered. This is most likely not the case, since the neighboring East Tucanoan speaking groups display the same kind of purist attitude to their languages (see, for example, Sorensen 1967).
6.  This article, as all my previous work, is based upon information obtained via original fieldwork over more than twenty years with speakers of all existing dialects of Tariana (mostly the Wamiarikune of Santa Rosa and Periquitos, with less than 100 speakers in all). An overview of previous work on Tariana and the Tariana dialects is in Aikhenvald (2003a). Another quite divergent variety of Tariana is spoken by the Kumandene of Santa Terezinha (Kapinawali) on the Iauari river (Aikhenvald forthcoming); there may be another dialect upstream from San Carlos (in Venezuela) (Jovino Brito, personal communication, April 2012).
7.  The Wamiarikune are, in all likelihood, direct descendants of a group of nomadic hunters and gatherers described by Carl Fredrich Phillip von Martius (1867: 567) and of the Yurupary-tapuya mentioned by Theodor Koch-Grünberg (1911) and Henri A. Coudreau (1886-7). Also see Aikhenvald (2006, forthcoming) for further data on their origins. Historical and traditional evidence suggests that neither Tucano nor Tariana are the autochthonous population of the Vaupés. There is an assumption that the original inhabitants of the area were the Makú groups (see Aikhenvald 2002).
8.  The terms for other groups of nawiki that are not Yeposana include Mayanaku-ne for Baniwa in general, ũhũnawiki for the Hohôdene Baniwa, and Werekhena for the Warekena of the Xié river and surrounds. And there are of course terms for different groups of the Yeposana, e.g., Desene “Desano,” hulipísi-ne or wiri-ne (aphrodisiac-PL) “Barasano,” kupheme-ne (fish-PL) “Piratapuya,” suruphe-ne (clay-PL) “Tuyuca,” panuma-pe (one+mouth-PL) “Guanano,” yase-ne (toucan-PL) “Tucano,” ye:-ne (armadillo-PL) “Tatuyo.” The Makú people (ma:ki-ni “Makú,” including Hupda, Yuhup, Bara, Kakua, Nukak, and also Dâw) are sometimes talked about as Nawiki, but mainly discarded as being “like animals” in the jungle.
9.  Older speakers continue to follow this convention; however, younger speakers (like Jovino Brito) question it, and seem not to be familiar with it.
10.  The late Ismael Brito was an able handyman, and was running a sawmill in Iauaretê until his tragic death by drowning after a night of drinking in late 2008. The explanation for this given by his younger brother José Luis was as follows: Ismael became too important, as if he'd owned the sawmill; and it was other peoples’ sorcery that killed him.
11.  This is different from other languages, including Portuguese and Spanish, where the augmentative has strong negative connotations.
12.  See details in Aikhenvald (2002: 213–20). “White people’s” language does not have to mark information source and many Indians comment that white people are not to be trusted because they never tell you how they know things.
13.  These forms are derived from the adverb m&amp;emacr;da. This has two meanings: “in vain, for nothing” (and has a few synonyms, including ka:, kayka, ka:pu and the frustrative modality) and “against all expectations, anyway.”
14.  This resembles the origin myth of the East Tucanoan speaking Desano (Fernandes and Fernandes 1996: 175–76): the Grandfather made all the Indians emerge from the Waterhole. He then offered them five cups and put on display a hat (symbol of technical know-how), a gun and two more cups of eternal life. The ancestor of Indians drank from the five cups. The Ancestor of White men drank from the cup of eternal life, wiped his mouth, and got white skin. He then chose the hat and the gun—which is why white people have everything.
15.  This version shares some similarities to the Origin myth of the Yucuna, also from the Arawak family (like Tariana), but only distantly related. In the Yucuna version, the Father-Jaguar (the Creator) created all peoples together. They were created without a mouth. The Creator gave each of them a mouth and made them speak different languages, so that they could distinguish each other. He then called all the people, and told them to choose what they wanted. The White people took the guns (which the others rejected). They started speaking first and this helped them become numerous. After that, the Creator made different Indian groups (Jacopin 1977).
16.  Also see Albert 1988, 2000, and papers in Albert and Ramos (2000).
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/537</identifier>
				<datestamp>2015-10-26T00:18:55Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau5.2.005</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau5.2.005</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Rediscovering the “everyday” Muslim: Notes on an anthropological divide</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Rediscovering the “everyday” Muslim: Notes on an anthropological divide</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Fadil</surname>
						<given-names>Nadia</given-names>
					</name>
					<aff>KU Leuven</aff>
					<email>nadia.fadil@soc.kuleuven.be</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Fernando</surname>
						<given-names>Mayanthi</given-names>
					</name>
					<aff>University of California, Santa Cruz</aff>
					<email>mfernan3@ucsc.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>20</day>
				<month>10</month>
				<year>2015</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date>
			<volume>5</volume>
			<issue seq="201">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau5.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2015 Nadia Fadil, Mayanthi Fernando</copyright-statement>
				<copyright-year>2015</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.005" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.005/1947" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.005/1984" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.005/1985" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.005/1986" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article critically examines recent calls by anthropologists to focus on what they call “everyday Islam.” We locate this new literature within two tensions central to anthropology: first, its dual commitment to humanity’s heterogeneity and commonality, and second, its dual imperative to account for dominant social structures and individual resistance. We argue that the concept of everyday Islam emphasizes one side of these paradigmatic debates, highlighting the universality of humans and emphasizing opposition to norms. We then take up the distinction this literature makes between everyday Muslims and Salafi Muslims. We suggest that a reinvestment in everyday Islam ends up discounting the validity, reality, and ontology of those framed as Salafi Muslims and invalidates ethnographic inquiry into ultra-orthodox Muslim life. Even as scholarship on everyday Islam attempts to expand the anthropology of Islam, then, it restricts the field instead by demarcating anthropology’s proper object of study in a very narrow way.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This article critically examines recent calls by anthropologists to focus on what they call “everyday Islam.” We locate this new literature within two tensions central to anthropology: first, its dual commitment to humanity’s heterogeneity and commonality, and second, its dual imperative to account for dominant social structures and individual resistance. We argue that the concept of everyday Islam emphasizes one side of these paradigmatic debates, highlighting the universality of humans and emphasizing opposition to norms. We then take up the distinction this literature makes between everyday Muslims and Salafi Muslims. We suggest that a reinvestment in everyday Islam ends up discounting the validity, reality, and ontology of those framed as Salafi Muslims and invalidates ethnographic inquiry into ultra-orthodox Muslim life. Even as scholarship on everyday Islam attempts to expand the anthropology of Islam, then, it restricts the field instead by demarcating anthropology’s proper object of study in a very narrow way.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>Everyday Islam, anthropology of religion, ethics, alterity, Salafism</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Rediscovering the “everyday” Muslim






This work is licensed under the Creative Commons | © Nadia Fadil and Mayanthi Fernando. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau5.2.005
Rediscovering the “everyday” Muslim
Notes on an anthropological divide
Nadia FADIL, KU Leuven
Mayanthi FERNANDO, University of California, Santa Cruz


This article critically examines recent calls by anthropologists to focus on what they call “everyday Islam.” We locate this new literature within two tensions central to anthropology: first, its dual commitment to humanity’s heterogeneity and commonality, and second, its dual imperative to account for dominant social structures and individual resistance. We argue that the concept of everyday Islam emphasizes one side of these paradigmatic debates, highlighting the universality of humans and emphasizing opposition to norms. We then take up the distinction this literature makes between everyday Muslims and Salafi Muslims. We suggest that a reinvestment in everyday Islam ends up discounting the validity, reality, and ontology of those framed as Salafi Muslims and invalidates ethnographic inquiry into ultra-orthodox Muslim life. Even as scholarship on everyday Islam attempts to expand the anthropology of Islam, then, it restricts the field instead by demarcating anthropology’s proper object of study in a very narrow way.
Keywords: Everyday Islam, anthropology of religion, ethics, alterity, Salafism


Two central tensions lie at the heart of the anthropological endeavor. The first is between the desire, on the one hand, to delineate the multiple and heterogeneous ways in which human beings live and make sense of their lives, and, on the other hand, to underscore the commonalities and shared conditions of seemingly different life-worlds in order to define the human. The second tension is between, on the one hand, the imperative to identify powerful social structures and norms that mediate individuals and, on the other, the attempt to account for individual creativity, agency, and resistance. While these two underlying tensions have played out in [60]various ways throughout the modern history of the discipline,1 they seem to have found a new site of articulation in the contemporary anthropology of Islam.
Over the past two decades, Islamic revivalism, defined as the unprecedented worldwide engagement with exegetical texts and theological reasoning by Muslims untrained in traditional Islamic institutions, has become a major field within the anthropology of Islam. Dispensing with earlier modernist accounts that predicted the secularization of non-Western societies and pathologized the supposed Islamic exception,2 much of this literature has sought to make sense of the discourses and practices of revivalist Muslims from within the network of concepts on which these Muslims draw. In so doing, it has equally sought to dismantle a common set of binary oppositions—modernity and tradition, politics and religion, rational deliberation and religious discipline, autonomy and authority—that have long informed studies of the Muslim world. Recently, however, a growing number of scholars have begun to criticize this apparent overinvestment in Islamic revivalism and especially the focus on ethical self-cultivation through the inhabitation of Islamic norms, which, they argue, presents two major problems. First, these scholars hold, the focus on piety and Islamic norms constitutes a reductionist account that privileges religion at the expense of political, economic, and other structures mediating Muslim life. The second, related critique is that the focus on piety lacks complexity; what critics mean is that ethical self-cultivation is never a totalizing project, nor are its outcomes easily predictable. Rather, “struggle, ambivalence, incoherence, and failure must also receive attention in the study of everyday religiosity” (Osella and Soares 2010: 11). This call for complexity entails emphasizing the internal contradictions, ambiguities, and incoherences that inform the discourses and practices of ordinary Muslims, an approach framed as attending to “everyday religiosity” or “everyday Islam.”
Our essay is an attempt to think through this new investment in the “everyday” and grows out of our own experience as anthropologists of the Muslim world. We have noticed over the past few years a remarkable uptick in panels, conferences, articles, and edited collections in Europe and the United States that bear the title of “everyday Islam,” such as a 2014 online curated collection with that very title by Cultural Anthropology,3 a forthcoming issue of Ethnologie Française on “everyday aspects” of Muslim life, the edited volume Ordinary lives and grand schemes: An anthropology of everyday religion (Schielke and Debevec 2012b), and the already cited Islam, politics, anthropology by Filippo Osella and Benjamin Soares (2010), [61]which emerged from a 2009 special issue of the Journal of the Royal Anthropological Institute. Rather than simply dismiss this framing, we wish to take it as the starting point for a deeper conversation about a number of important questions raised by this literature on the everyday, questions we believe are central not only to the anthropology of Islam but to anthropology itself. Indeed, the global Islamic revival and the growing public visibility of Islam in the West has generated a great deal of debate in academia and beyond, with significant analytical, epistemological, and methodological implications for the discipline of anthropology, and especially for the study of religion and ethics. “Ordinary” or “everyday” ethics4 has become a site of anthropological attention (including within this journal) and much of that work engages with the seminal contributions from anthropologists of Islam like Saba Mahmood and Talal Asad, even if to refute them.5 Michael Lambek (2012), for instance, has insisted on the need to locate ethics outside the religious domain; James Laidlaw (2014) has called for highlighting the complexities and contradictions intrinsic to ethical deliberation; and Michael Lempert (2013, 2014) has cautioned against any easy locatability or immanence of ethics, including in the everyday.
This turn to ordinary ethics has found its translation in the anthropology of Islam through the idea of everyday Islam. Our essay is therefore an implicit engagement with the aforementioned literature on everyday ethics, although we are less interested here in the second term of this pairing (“ethics”) than in the first (“everyday”). Our aim is not to theorize what ordinary or everyday ethics mean to us, but rather to interrogate the underlying assumptions and resulting effects of framing certain phenomena as “everyday.” We will argue throughout this article that the concept of the everyday, and the way in which it has been recuperated within the anthropology of Islam, seems to emphasize one side of the paradigmatic agency/power and unity/diversity debates within anthropology, reiterating human creativity against the weight of norms and highlighting the universally shared conditions of the human subject. We suggest, moreover, that beyond merely rearticulating a commitment to agency and human unity, the turn to everyday Islam has (sometimes unintended) conceptually, methodologically, and politically problematic effects. Calls for a reinvestment in the “everyday” or “actual” lives of Muslims explicitly or implicitly mark revivalist or pious Muslims as exceptional and, more insidiously, not “real.” As a consequence, this new scholarship discounts certain forms of Muslim life, invalidates anthropological inquiry into those ways of being Muslim, and redefines anthropology’s proper object of study in a very particular way. In other words, even as this scholarship attempts to expand the anthropology of Islam, it significantly narrows the field instead. In pursuing this line of analysis, we seek not only to understand how a tacit attachment to a set of secular-liberal sensibilities and norms underpins a profound political and affective discomfort [62]with (certain tendencies within) Islamic revivalism but also how social-scientific narratives—in this case a commitment to the everyday—can play a crucial role in adjudicating the ontological truthfulness, authenticity, and, ultimately, humanness, of various life-worlds.

Islamic piety and everyday ethics
Starting in the 1980s, the anthropology of Islam began to focus on revivalist tendencies in various parts of the Muslim world. Much of this research initially emerged to account for why Muslim societies were not fulfilling modernist expectations of increasing secularization and decreasing religiosity. For some analysts, Islamic revivalism indicated Islam’s theological incommensurability with secular modernity (Gellner 1992). Others insisted on the failed promise of modernity and the limited capacities of newly established nation states in the Arab world for economic and political integration after independence (Kepel 2012). These studies were soon replaced by works that problematized such a one-dimensional understanding of the routes modernization might take, and especially the notion that modernization would necessarily entail secularization. Dale Eickelman and James Piscatori’s influential Muslim politics (1996), for example, argued that revivalist tendencies do not signal a rupture with modernization so much as represent an instantiation of it, and that what often passes as a return to tradition is, in fact, a complex articulation of modernization. Rejecting the well-established polarity between modernity and religion, this scholarship found that postcolonial, modernist transformations, including mass media and mass education, facilitated rather than prevented various forms of Islamic revivalism.6
Taking a somewhat different approach to the relationship between tradition and modernity, but with a similar commitment to make sense of Muslim subjectivities from an emic perspective, and drawing on Talal Asad’s (1986b) framework of Islam as an always evolving discursive tradition, other studies began to demonstrate how processes of modernization enabled the renewed cultivation of older, “traditional” ethical sensibilities and authoritative practices (Agrama 2012; Hirschkind 2006; Mahmood 2005; Salvatore 2007).7 It is against this approach that much of the new literature on everyday Islam positions itself, so it seems worthwhile to sketch some of the former’s core interventions using two exemplary texts: Saba Mahmood’s Politics of piety (2005) and Charles Hirschkind’s The ethical soundscape (2006). Both [63]are ethnographic studies of the ethical engagements and daily struggles of ordinary pious Muslims in Cairo. While Mahmood’s work concerns pious women who participate in mosque study groups, Hirschkind’s looks at male city dwellers who rely on audio cassette sermons in their projects of ethical self-reform. Mahmood and Hirschkind argue that through various practices of ethical self-cultivation—which they understand as bodily practices of self-discipline aimed at restructuring a set of moral, sensorial, and affective dispositions in accordance with authoritative Islamic norms—their interlocutors remake themselves into virtuous Muslim subjects. Although Mahmood and Hirschkind do not use the everyday as an analytical frame, they detail the daily ruminations, conversations, and difficulties these women and men encounter in their ethical journeys and demonstrate how these are informed by a constant engagement with the Islamic tradition. Indeed, everyday life presents a series of challenges that require ethical decision-making: should one meet a colleague in a café that serves alcohol? Should a woman alone ride in a taxi with a male driver? Should one got to a mosque study group one’s husband is firmly against it? These are all questions that pertain to piety as much as they do to the domain of the everyday. They are also all questions that are usually answered through some reference to Islamic authority, to the exegetical tradition and, ultimately, to the Quran and the Sunna.8 This does not mean that these kinds of ethical questions are easily answerable via a “literalist” reading of the sources and without debate, or that ethical action is simply a question of following the rules. Rather, it means that the opposition between piety and the everyday—and the concomitant opposition between textual norm and individual practice—is untenable.
Consequently, Mahmood’s and Hirschkind’s monographs engage with the broader anthropological study of ethics and religion. Recent work has defined ethics as an essential condition of everyday life and of the human (Das 2010, 2012; Lambek 2010b). This scholarship has tried to reconfigure older debates on ethics by showing how ethical considerations are an intrinsic part of everyday life and do not necessarily rely on moral (or religious) frameworks. While Mahmood and Hirschkind similarly problematize any differentiation or temporal suspension between ethics and everyday life by showing how ethical commitment is at once deeply political, societal, and individual, they also refute the notion of an immanent ethical realm, and therefore any stark distinction between the domain of “religion” and that of the “everyday.”9 This remains a crucial point of differentiation within the scholarship on ordinary ethics. In contrast to those scholars—including scholars [64]of the Muslim world—who posit a strong distinction between ethics and religion and seem invested in emphasizing that people behave ethically outside the domain of religion and without reference to explicit moral norms (e.g., Al-Mohammad 2012; Al-Mohammad and Peluso 2012; George 2009), Mahmood and Hirschkind argue that conduct becomes ethical to the extent that it is situated—by the implicit or explicit intentions of the actors themselves—within a broader moral horizon such that ethical practice is constantly self-transformative.10 This latter approach has been influential in shaping new directions in the anthropology of religion in general, and of Islam in particular. A number of recent studies have attended to the way individuals constantly make and remake themselves into what they consider good Muslims through ordinary actions (Deeb and Harb 2013; Fernando 2014; Jacobsen 2011; Jouili 2015). While these actions (like not getting angry at a sibling or being kind to one’s neighbors) are not immediately recognizable as “religious” (unlike, say, wearing a headscarf or praying five times a day) they are nonetheless fundamental to the kind of ethical subjectivity many Muslims attempt to cultivate in themselves.
Finally, Mahmood’s and Hirschkind’s work on ethics, in conjunction with their de-naturalization of the conventions of secular thought and praxis, paved the way for new scholarship that has sought to unravel how liberalism and secularism—and not just Islam—operate as moral fields enacted through everyday practices. For instance, our own scholarship has turned to the secular as a site of specific norms with attendant forms of ethical self-cultivation. We have argued that, like various forms of religiosity, secularity too includes a range of ethical, social, physical, and sexual dispositions, hence the need to apprehend the secular via its sensorial, aesthetic, and embodied dispositions and not only its political ones.11 In other words, by radically provincializing secular concepts, categories, [65]and attachments, Mahmood’s and Hirschkind’s work—and that of Asad (1993, 2003) before them—enabled scholars to make secularism and secularity not just the background condition of their intellectual work but instead an object of observation and analysis.
Such epistemological volte-faces have a long history in anthropology. Yet this ethnographic attention to pious self-cultivation, the critical analysis of the relationship between morality and ethics, and the provincialization of secular norms and values have provoked an antagonistic reaction—sometimes quite vociferous— among a number of scholars within and outside the discipline of anthropology.12 The turn to everyday Islam is part of this reaction. The following sections therefore attend to key texts and key claims in this turn. Our aim is not necessarily to invalidate this work or even its critiques of the (over) focus on Islamic piety.13 Rather, we seek to understand the scholarly as well as the moral-political purchase of this explicit turn to the everyday. In sum, we are interested in why “everyday Islam” has become such a popular analytical framework for so many anthropologists of Islam.14 We are particularly puzzled by the opposition between piety and the everyday posited by much of this literature since, as we made clear above, everyday practice and ordinary Muslims are a central part of the earlier scholarship on Islamic piety and ethics. We want to suggest that the everyday acts here less as an empirical site of observation than a normative frame that enables the restoration of a conceptualization of agency primarily understood as creative resistance to (religious) norms. It is to that argument we now turn.


Practices of everyday resistance
The notion of the everyday has long been central to anthropology as one of the most privileged sites of analysis to examine the “imponderabilia of actual life,” to [66]cite Bronislaw Malinowski’s well-known phrasing (1922: 18).15 This concept, together with its twin “the ordinary” (Lambek 2010a; Stewart 2007), have anchored attempts to understand the vicissitudes of large-scale structures by examining their enactments in daily speech and practice.16 Ranging from Irving Goffman’s seminal Presentation of the self in everyday life (1959), which examines the different frames individuals use to locate and construct themselves as social subjects, to Henri Lefebvre’s Critique de la vie quotidienne (1958), which calls for a de-familiarization of the everyday, the everyday has been understood as a space of contradictions that help us unravel the ways in which social structures or systems are materialized or contested (or both). A structural tension therefore animates the analytical focus on micropractices: while the concept of the everyday seeks to understand the operation of power, it does so by accounting for its mutability through daily iterations.
Michel de Certeau’s The practice of everyday life (2011) remains one of the most popular and influential illustrations of such an approach. There, de Certeau attends to the creative poetics of the “common man” in his patterns of consumption, offering a microanalysis of the operation of power in its daily enactments and renegotiations. At the same time, for de Certeau, strategies of everyday resistance to power rely on existing (though nondominant) repertoires of action, such as folktales, myths, epic legends, and games. De Certeau’s account of the everyday thereby foregrounds creativity and resistance while simultaneously inscribing them within, rather than dislocating them from, existing norms and values. Rather than opposing agency to power, de Certeau reconceptualizes agency as a tactical deployment of power. Lila Abu-Lughod’s Veiled sentiments (2000), a powerful ethnography of everyday Bedouin life in Egypt, is another example of this approach. Abu-Lughod traces how Bedouins use poems to articulate sentiments of vulnerability otherwise impermissible within the honor-driven moral framework of ordinary social life. Rather than posit moral discourse as the site of powerful social rules and Bedouin poetic expression as the site of agentive, creative resistance to them, Abu-Lughod underscores how poetry is also a social convention, a “cultural repertoire” of sentiments and actions (180). She thereby reads the situation as one in which moral discourse and poetry constitute two competing social conventions within which Bedouins are produced as subjects, rather than as one convention (morality) constraining the human spirit (expressed in poetry). And, importantly, Abu-Lughod does not portray Bedouins as contradictory or incoherent subjects. Instead, through [67]careful attention to the networks of concepts that underpin the honor code and poetry, she tries “to explain the logic of the system [as a whole]” (xxi). In a more recent ethnography that follows Abu-Lughod’s lead, Lara Deeb and Mona Harb examine how Shi’ite Muslims in southern Beirut draw on multiple moral rubrics to create new modes of pious leisure. They describe a “complex moral landscape” (2013: 10) within which young people “who don’t view their lives as necessarily bifurcated [between religious norms and everyday leisure] . . . are striving to bring fun and faith together in ways they feel are more compatible—striving for a greater level of consistency in their lives across these dimensions” (32).
Although Deeb and Harb do not explicitly foreground the everyday as an analytic, other recent anthropological works have been more explicit in invoking the everyday. Samuli Schielke stands out as an influential proponent of this turn to everyday Islam, and his essay “Being good in Ramadan” (2009), on the experiences and daily practices of “ordinary Muslims” in a northern Egyptian fishing village during the month of Ramadan, is often cited by other scholars as an analytical touchstone.17 While Schielke has since published a more expansive monograph (Schielke 2015), we mostly focus on the essay here because it concisely represents both the major claims and attendant pitfalls of the turn to everyday Islam. In his essay, Schielke describes Ramadan as a time not only for fasting and praying but also for festive forms of sociality and fun, like football. Although “there is a general sense of increased social, moral, and pious commitment during Ramadan,” he writes, such a “focus on reward and piety” is temporally exceptional (2009: S26–27). Daily fasting is followed by nightly entertainment and conspicuous consumption. Moreover, the month itself stands apart from the rest of the year: Ramadan is a “time of exceptional morality that, by its nature, will last only as long as Ramadan lasts . . . and this exceptional nature indirectly legitimizes less consistent approaches to religion and morality for the rest of the year” (2015: 50). As Schielke explains, “This is a highly utilitarian understanding of religion that implicitly allows Ramadan to be established as a moral and pious exception from not so perfect everyday life. If Ramadan is a time of exceptional reward when God forgives one’s previous sins, one may commit some sins and slip a little from one’s obligations during the rest of the year” (2009: S28).18 Thus, Schielke concludes, “The ways in which most people [68]practice Ramadan do not require an ethical subjectivity that aims at the perfection of a purified, God-fearing self capable of keeping right and wrong clearly apart” (2009: S28). Indeed, Schielke takes explicit issue with the recent focus on Muslim piety and what he considers the “problematic tendency to privilege the aim of ethical perfection” (2009: S35). Rather than aiming for ethical perfection, he contends, his Muslim interlocutors usually contradicted or evaded strict moral norms: when the holy month ends with the feast of ’id al-fitr, the same young men who pray and fast during Ramadan go back to smoking hashish, watching porn, and sexually harassing women in public parks and promenades (2009: S29). He therefore argues that ethnographic focus should be redirected toward the “ambivalent nature of most moral subjectivities,” and to “conflicts, ambiguities, double standards, fractures and shifts” (2009: S38). Doing so enables the analyst to understand better how religious norms operate on a day-to-day basis, an approach Schielke frames as attending to the distinction between “grand schemes” and “the actual paths people take” (2015: 127).
Schielke’s emphasis on ambivalence, ambiguity, and contradiction echoes other scholarship that similarly seeks to underline the complexities of Muslims’ everyday religiosity. Liza Debevec, for example, writes on “moderate” Muslims in Burkina Faso who, although they recognize the importance of salat (daily prayer) for their religious practice, nonetheless postpone these salat until a later stage of their lives. Like Schielke, Debevec wants to complicate prevailing accounts of piety by taking into account not only moments in which explicit moral aims are realized but also those in which they fail to take hold: “The demand that Muslims must pray regularly, and the discussion about how to do it properly, is part of everyday religious life just as much as the claim to postponing piety until a more appropriate moment is” (2012: 35). Other scholars write in similar terms of the “critical engagement” Muslims have with the norms by which they seek to abide (de Jorio 2010: 92), of the moments of doubt that are as integral as moments of faith to Muslims’ lives (Aishima and Salvatore 2010), of “internecine tensions and ambivalences” that underpin pious discourse (Huq 2010: 165), or the “experience of uncertainty, tension, and anxiety” that accompany the ritual performance of prayer (Simon 2009: 270). In so doing, they underscore how Muslims’ ethical and moral lives are marked by fracture and failure, inconsistency and incoherence. And attention to these “everyday experiences” remains essential, these scholars argue, for a comprehensive understanding of the complex relationship Muslims hold to religious norms and the contradictory desires that persistently animate Muslim subjects.
Part of showing that Muslims are not saturated by normative religious requirements entails highlighting the agency of ordinary Muslims. Consider, for instance, Magnus Marsden’s (2005, 2010) ethnography of Chitrali Muslims in northern Pakistan. In an article on the touring practices of young Chitrali men who traverse the local countryside, Marsden regards these tours as an escape from or resistance to doxic social norms: “Chitrali tours are an everyday social practice that are often purposefully deployed by people—albeit temporarily—to distance themselves from the concerns of sectarian difference and status distinction that permeate everyday village life” (2010: 66). Moreover, in contradistinction to village life, these tours offer Chitralis a space for creativity and critical reflection:

Chitrali touring . . . cultivates a modality of understanding and perceiving the wider world founded not on the active cultivation of embodied ethical dispositions but in the appreciation of a mindful, if often sceptical, curiosity about heterogeneity. . . . In spite of the pressures placed upon Chitrali Muslims to conform to Islamic doctrinal standards, during the course of their tours Chitralis expect one another to question, to reflect upon, and interrogate the conditions of their everyday lives. (68)

Touring is a temporary tactic against social convention. Marsden’s article draws on his monograph Living Islam (2005), which is driven by an explicit desire to show that Chitrali Muslims lead “intellectually vibrant and emotionally significant lives” (1), and there he expands on the critical engagements his interlocutors have with revivalist tendencies in the region. They do so not only through intellectual arguments but also through poetry, dance, and musical performances, as well as through esoteric customs like amulet-wearing, all of which reformist trends consider illegitimate. Practices like touring, poetry, music, and dance, Marsden argues, are based on an appreciation of skepticism, self-reflection, heterogeneity, wit, irony, and humor, all values that he posits against social convention and the homogeneity cultivated by revivalist Islam.
The different contributions sketched above present the everyday as a site of creativity, individuality, and transgression, a space in which Muslims negotiate and, importantly, contest the normative requirements to which they are subjected by enacting a set of alternative desires. Everyday practices thereby appear as moments of disruption, of not conforming to religious norms. But this invocation of the everyday as only a site of contingency or resistance can lead to an oppositional distinction between domains that are saturated by power and social conventions (Islamic doctrine and morality) and those that are not (everyday practices). Consider, again, Marsden’s ethnography of Chitrali touring. “Chitral’s landscape,” he writes, “is injected with abstract religious concepts that posit the possibility of experiences of moral, selfless, and devotional-like feelings of love to one’s beloved—human or divine” (2010: 61). He continues: “Abstract and Sufi-derived conceptions of other-worldly love sit jaggedly alongside feelings of lust, desire, and love that are widely considered as being illicit” (62). For Marsden, religion (as a moral discourse) occupies the space of conceptual abstraction, while the everyday is constituted by sensibility and affect, by experience and feeling unmediated by discourse. Such an understanding posits the individual as separate from power and processes of socialization, bifurcating discourses and norms from the raw experiences of the subject. This approach neglects the ways in which individual experiences and actions, even those that transgress dominant norms, are always produced within and mediated by discursive norms and power relations. After all, rather than only an escape from custom or village tradition, touring could equally be viewed as a social convention, a tradition of sorts, especially given that “Chitralis talk about tours as providing complex opportunities to hone their capacity to enact and cultivate diverse modes of sociality and moral, aesthetic, and intellectual sensibilities” (55). Indeed, touring, like musical performance and poetry, seem to be standard practices of subjectivation, central to learning how to be a proper Chitrali male. Instead of a temporary escape from norms, [70]then, as Marsden argues, touring, music, and poetry seem to be as integral to normative Chitrali social structure as Islamist morality and village social conventions.
The opposition between social/moral norm and individual agent upheld here parallels an opposition between religion and other societal domains assimilated to the everyday (like love or family). Islamic traditions and normative discourses are posited as an abstract, otherworldly moral system, in contradistinction to everyday practices that often contradict or do not live up to the values of that system. Recall Marsden’s description of Chitral’s landscape as “injected with abstract religious concepts” that “sit jaggedly alongside feelings of lust, desire, and love” (2010: 61). Marsden never explains why these concepts are abstract rather than real, especially since Chitralis clearly seek to live and experience them. Regardless, religion here occupies the space of the abstract and otherworldly, while lust, desire, and love exist in the real, the everyday. Debevec understands her interlocutors’ continual deferral of salat in similar terms: “The conflict which people try to postpone could also be understood as a conflict between the real and the ideal world of the people of Bobo Dioulasso” (2012: 45). The distinction between the ideal and the real, the abstract and the everyday is an attempt to “account for the complex duality of religion as an everyday practice and a normative doctrine” (Schielke and Debevec 2012a: 1) and to correct the emphasis on “normative doctrines as the primary field of religion” by attending to how people “actually live religious lives” (2). Marsden, Debevec, and other like-minded scholars therefore foreground what they see as a tension between what people say (their ostensible commitment to moral rules or “grand schemes”) and what they “actually” do. As a result, they are critical of anthropologists of ethics who “focus on the declared aim of pious discipline rather than its actual outcome” (Schielke 2009: S24). Schielke’s reference to “actual outcome” is telling in that it reveals a broader approach: any gap between moral rules and “actual” practices is seen as evidence of the inefficacy, failure, or rejection of Islamic norms, rather than as an indication of the complex ways in which those norms are lived and enacted, a view that only confirms the distinction between a moral system and individual agents who exist outside that system. While it is certainly important to attend to the everyday practice of religious life, the scholars examined here end up simply inverting what Schielke and Debevec call the “hierarchy of a primary and secondary field of religion” (Schielke and Debevec 2012a: 2). By privileging “everyday practice” over “normative doctrine,” a strict distinction between those two domains is reiterated, reproducing Robert Redfield’s (1956) distinction between great and little traditions and Ernest Gellner’s (1981) differentiation between high and folk Islam. In fact, these scholars do more than reiterate these classical distinctions: they also conceptualize normative doctrine and everyday practice as unconnected and, indeed, as opposed. Yet the fact that a commitment to a particular norm is often imperfectly achieved does not refute the importance attached to that norm. The need to work with, through, or against other inclinations remains central to any ethical commitment. The efficacy of norms is not only determined by their realization but also by conscious and unconscious discursive and affective attachments to them, irrespective of one’s “actual” practices. The fact that Schielke’s interlocutors watch porn does not imply that they do not define such conduct as morally wrong. It is by considering the complex discursive and affective attachments one holds to religious prescriptions and practices, and not only the extent to which they [71]are being realized, that one can have a full grasp of their weight and impact on an individual.19
In the aforementioned articulations of everyday Islam, however, religion emerges as a set of abstract rules that are lived very differently “on the ground,” that is, within the realm of the real, the human, the everyday. This split produces contradictory conceptual and methodological effects for the study of religion: on the one hand, religion stands outside individual conduct as a set of abstract doctrinal rules demarcated in texts and by religious authorities; on the other, “real” religion is found precisely in individual, everyday conduct recorded by the ethnographer. The analyst’s role consequently becomes one of accounting for the ambiguities and contradictions of Muslims’ ethical journeys, and of giving voice and legitimacy to these seemingly repressed realities resulting from the impossible demands made by religion. One finds such an approach in the work of Debevec (2012), who offers an otherwise compelling account of the practice of postponing prayer until later in life. Her essay traces the different reasons her interlocutors give to account for this “failure” to practice correctly, which range from demonic temptations to the absence of a stable and settled life. However, while her own interlocutors understand the practice of postponing prayer as an effect of their spiritual or social weaknesses, Debevec appears reluctant to accept her interlocutors’ own explanation—one might even call it resolution—of this “contradiction.” She prefers, rather, to regard it as a tactical move—an act of conscious or unconscious agency—that helps her interlocutors negotiate “the very strict and detailed prescriptions of a proper life as a Muslim” (2012: 44).20 Postponing prayer, she writes, is “a successful solution to the potential conflict of pious ideals and a complex life” (2012: 45). Debevec seems analytically committed to restoring the agency of her Muslim interlocutors, whose religiosity might be seen as questionable in the eyes of preachers and purists (see also Debevec 2013: 231).
In the case of Schielke’s article on Ramadan, we witness little effort to account for the ways his interlocutors conceive of their ambivalent relationship to, and nonfulfillment of, moral norms. The reader gets little sense of how, for example, the young men who fast during Ramadan and watch porn during the rest of the year explain this seemingly discrepancy. How do these men negotiate their competing desires? How do they make sense of or resolve for themselves what Schielke sees as contradictory behavior? Even when his interlocutors do try to explain their comportment, Schielke seems to reject their explanations. He gives us the example of Mustafa, a former Salafi who “now regularly shaves, has returned to smoking, prays irregularly, and maintains contact with female friends in a way in which Salafis would consider unacceptable” (2009: S33). Mustafa himself sees his behavior as a temporary suspension of piety and hopes to return to a more pious lifestyle eventually. He is not ambivalent about or uncommitted to the ideal of piety; rather, he has a sense of past, present, and future, and he understands his comportment in the present in orientation to a more perfect but deferred future of more rigorous practice. Schielke, however, reads Mustafa’s trajectory as a transition from “commitment to ambivalence,” an example of “everyday lives loaded with ambiguities and contradictions” (S33).21 The absence of an emic accounting makes the framework of contradiction and ambivalence seem external, unrecognized as such by “everyday Muslims” themselves.
This positions the analyst as someone who not only records tensions and conflicts that might arise from conflicting demands but also resolves some of these tensions by turning any discrepancy between norm and practice into either a tactic demarcating human agency (in the case of Debevec) or a sign of the consistent opposition between moral norm and individual behavior (in the case of Schielke). Either way, religious norms and everyday practices emerge as distinct realms, one a space of abstract rules that are impossible to realize fully and the other a space of complexity and “actual” human conduct, where agency and choice are enacted in opposition to (religious) norms. Within this binary, the analyst emerges as the voice of authority who can in some cases even objectively determine the truth of her interlocutors better than they can. Schielke’s claim that Ramadan is objectively a time of exceptional morality, for example, relies on ignoring “religious authorities and ordinary citizens” who “argue that Ramadan should be a time of spirituality and moral cultivation that helps create a committed Muslim personality and [73]society free of vices and unnecessary spending, oriented toward individual and collective self-improvement” (2015: 50). In other words, he mentions only in passing a very different Muslim understanding of Ramadan, then dismisses this perspective in the very next sentence. At the same time, part of the reason there seems no need to explore ethnographically how one’s interlocutors might make sense of the discrepancy between moral ideal and actual practice—what many of these anthropologists understand as contradiction, ambivalence, and ambiguity—is that this discrepancy seems natural (a point we will elaborate in the next section). If fasting, praying, and sexual abstinence are forms of exceptional behavior that occupy the realm of religion, then playing football, watching porn, smoking, and praying irregularly are forms of “everyday” practice that do not need to be explained or theorized beyond marking, first, their empirical facticity and, second, their status as conduct that implicitly and explicitly resists doctrinal norms and thereby signals the creativity, critical spirit, and agency of the human being.
Our disagreement with this approach, one that posits a distinction between norms and individual agents and between religion and the everyday, replays an older debate in anthropology between proponents of practice theory and poststructuralist critics. In an essay representative of the former group, Sherry Ortner calls on anthropologists to “see people not simply as passive reactors to and enactors of some ’system,’ but as active agents and subjects in their own history” (1984: 143), and to focus not on “the hidden hand of structure” but rather on “real people doing real things” (144). In response, Jane F. Collier and Sylvia J. Yanagisako point out that “an emphasis on agency, strategy, and the interest of individuals in practice approaches can easily lead to an implicit opposition between the ’practical’ and the ’symbolic.’ Such a scheme overlooks the fact that people’s ’practical’ concerns and strategies are as culturally constructed as so-called ’symbolic’ ones” (1989: 30). Moreover, they argue, the distinction between the “symbolic” (or structural/normative) and “practical” makes nonsymbolic practices ostensibly transparent: “They are simply what they are” (31). This has a number of effects: “when we define certain actions as symbolic, we risk setting ourselves the task of ferreting out the ’true’ meaning of these actions,” with the concomitant presumption that “actions not labeled as symbolic have obvious—i.e., pragmatic and equally familiar—aims” (31). As Michelle Rosaldo once observed, by “’separating out the symbolic from the everyday, anthropologists quickly come upon such ’universal’ facts as correspond to their assumptions’” (quoted in Collier and Yanagisako 1989: 31). Rosaldo’s and Collier and Yanagisako’s critiques apply, we find, to much of the anthropology of everyday Islam and its understanding of what constitutes the real and the universal. Although this anthropology explicitly aims to counterbalance scholarship it finds overdetermined by a focus on norms, it draws on a set of universalizing claims about what constitutes the everyday by relying on a tacit distinction between, on the one hand, exceptional or extra-ordinary subjects who have a strong commitment to religious norms (usually labeled “Salafis”) and, on the other, “ordinary” or “everyday” Muslims who do not.
The everyday Muslim thus emerges as a familiar figure, one whose behavior does not need to be explained and who, in her ambivalent, critical, and even contestatory relationship to Islamic norms, seems very much like the mostly secularhumanist analysts who study the Muslim world. Even those anthropologists not [74]invested in liberal-humanist conceptions of religion as a set of abstract norms, or of agency as the active resistance to norms,22 or even of the everyday as the site of the “real,” seem to invoke this figure when they deploy the everyday as an analytical frame. Naveeda Khan (2006, 2012), for example, posits the everyday as a paradigmatic site of skepticism, ambiguity, and uncertainty; Veena Das (2010) sees it as a site of encounter and unexpected possibility; Amira Mittermaier, for her part, writes of the “experience of contingency and vulnerability that marks much of everyday life” (2012: 260). The everyday thereby emerges as a space in which norms fail to take hold rather than are (also) reiterated. In these different accounts, then, the everyday becomes not only an analytical frame but also a normative one: as a space characterized by friction, contestation, uncertainty, and subversion, the everyday stands as a recuperative site of humanist possibility. Concomitantly, the everyday Muslim emerges as a familiar humanist subject who looks very much like her anthropologist interlocutor.
In the particular geopolitical context in which we write, it may make sense to insist on such similitude, one that incorporates Muslims “others” into the realm of the human. Yet this insistence on sameness via the paradigm of the everyday comes at a cost, namely, the banishment of the exceptional or extra-ordinary Muslim—the pious Salafi—not just from the realm of the everyday but also, concomitantly, from the realm of the human. It is to this process that we now turn.


The impossibility of the “Salafi” Muslim
In the previous section, we attended to the opposition between social/moral norm and individual agent at the heart of this turn to everyday Islam. We did so not simply because we have a number of theoretical disagreements with this approach but more importantly because we see in this differentiation a tendency to naturalize certain comportments as both valuable and fundamentally human, and, as a result, to determine the ontological status of different forms of Muslim life.23 Put another way, the paradigm of the everyday operates here as a normative modality of ontological differentiation, distinguishing between real and unreal (or impossible) ways of being.
As part of their critique of the ostensible overfocus on pious self-cultivation, Osella and Soares offer the concept of islam mondain, which they translate as “Islam in the present world.” As they note, “Islam mondain does not privilege Islam over anything else, emphasizing instead the actual world in which Muslims find themselves” (2010: 12). It is not clear how Islam could be anything but lived in the [75]actual world. Nevertheless, Islamic traditions—the focus of scholarship on piety against which they propose islam mondain—do not, it would seem, constitute the actual world in which Muslims live. For Osella and Soares, there is little sense that actively cultivated piety might be a response to, and therefore part of, the “actual world in which Muslims find themselves.” This framework is dangerously close to the common secular critique that ultraorthodox or “Salafi”24 Muslims are, as is often put, “living in the Middle Ages,” that is, mistaking one epoch for another. It is also related to the conception of religion at work in the anthropology of everyday Islam discussed earlier, whereby religion (in this case Islam) exists outside real space and time as otherworldly and abstract, to use Marsden’s terminology.
What, then, constitutes the real, actual world, the space and time of the everyday? Osella and Soares lay out a series of revealing oppositions in articulating the difference between what they call the “’piety’ turn” (2010: 10) and the kind of anthropological analysis (captured by the term islam mondain) found in their coedited volume. Referring to Schielke’s essay on Ramadan, they write that in contrast to “some studies [that] over-privilege the coherence and disciplinary power of Islam . . . we learn here about the ambiguities in young Egyptian men’s lives and everyday practice, with all its contradictions and imperfections” (12). If the earlier studies emphasize certainty, they continue, their volume’s contributors focus on doubt. Where the piety turn focuses on “the active cultivation of embodied ethical dispositions,” the anthropology of everyday Islam attends to practices that foster “the appreciation of a mindful, if often sceptical, curiosity about heterogeneity,” and to Muslims who are “reflexive and outspoken on religious matters” (13). Thus certain sensibilities and attitudes—curiosity, self-reflection, ambiguity, contradiction, imperfection, doubt, skepticism—constitute the domain of the everyday, of the real or actual world. Osella and Soares (2010) and Marsden (2010) explicitly state that they are not grafting “liberal secular standards onto unsuspecting nonliberal subjects” (Marsden 2010: 68), and that these values emerge from and are just as germane to non-Western cultural traditions. We do not disagree. We are nonetheless struck by how the sensibilities and attitudes that comprise the everyday— the domain of the real—are precisely those sensibilities and attitudes most valued by the secular-humanist tradition. If one of the goals of these anthropologists is to dismantle the ontological exceptionalism often ascribed to Muslims by the secular West (an exceptionalism they believe is reiterated by scholars of Islamic piety), the reincorporation of Muslims into the realm of the ordinary hinges on showing how Muslims—or at least “everyday Muslims”—cultivate and celebrate values that are deeply familiar to secular sensibilities.
Those values, sensibilities, and attitudes are not just universalized but also naturalized as the normal state of human nature—a naturalization that contradicts these anthropologists’ explicit calls to account for the diversity of Muslim life and results in an ontological differentiation between what counts as real and what is [76]unreal or exceptional. Consider, once again, Schielke’s article on Ramadan, which, he argues, is an exceptional period of reinforced ethical commitment that enables a more flexible relationship to religious norms during the rest of the year. Ramadan, he writes

is a time of exceptional morality [that] demonstrates and enforces the supremacy of God’s commands by constituting a time in which morality is not situational but strict and in which religious obligations must be fulfilled. But in the end it is precisely the temporary rigor of the holy month that establishes and legitimizes the flexible nature of norms and ethics for the rest of the year. (Schielke 2009: S28)

Schielke here opposes the exceptional time of Ramadan, when moral rules are obeyed, to the time of everyday religiosity or everyday practice—the rest of the year—when morality is not strict but situational, religious obligations are not fulfilled, and individuals’ relationships to norms and ethics are flexible in nature. But the conceptual/methodological contradiction elaborated earlier—i.e., that religion is defined as, on the one hand, abstract moral rules and, on the other, individual practice unrelated to and even resistant to those rules—remains. After all, the rest of the year, which is not exceptional but rather normal, is precisely not the time and space of religion, but of the everyday. For the other element of Schielke’s argument (one echoed in his longer monograph and by many of his colleagues) is that playing football, having fun during Ramadan, getting bored, traveling abroad, falling in love, striving for material success, being good to one’s parents, or watching porn are all illustrations of everyday conduct, and that Muslims are not solely guided by religion. Consequently, these practices represent a nonreligious realm (“the everyday”), whereas other types of practices (such as sexual restraint, praying, or fasting) are framed as religious. Within the anthropology of everyday Islam, an ontological distinction becomes established between the domain of religion (of Islam) that, paradoxically, becomes restricted to those types of conduct that are recognized and framed as disciplinary and understood as exceptional to social life. In contrast, the everyday becomes the site of flexibility, spontaneity, ambiguity, and ultimately secularity.
We see this ontological differentiation and naturalization equally occurring in the differentiation between types of Muslims. Recall that the focus on everyday Islam has emerged as a corrective to what this scholarship regards as an overemphasis on piety and ethical self-cultivation, seeking ways “to account for views that are neither clearly nor consistently in line with any grand ideology, and lives that are full of ambivalence” (Schielke 2009: S24). It ostensibly seeks to broaden the picture, to account for Muslims whose lives are not dedicated to ethical self-cultivation and self-perfection. And, beyond the simple fact that there are diverse ways of being Muslim, another justification for broadening anthropologists’ analytical frameworks concerns representativity: part of the problem with the piety turn, according to its critics, is that even though “actual activists in Islamist or piety movements are relatively few” (Schielke 2012: 318), scholars of the piety turn take these “committed religious activists as paradigmatic representatives of religiosity” (Schielke 2009: S35; see also Bangstad 2011). In other words, anthropologists of everyday Islam seek to reorient the focus from the demographically minoritarian pious subject and [77]to bring into view ordinary Muslims, understood as the overwhelming majority in Egypt and elsewhere. As Schielke writes, “we must be careful, not to take the way from ambivalence and imperfection to clarity and commitment as the regular and typical one. . . . People always live complex lives: a person’s identity is in practice dialogical, made up of different voices and experiences. . . . In consequence, people commonly shift between different roles and identities” (2009: S33).
Schielke’s is a particularly interesting passage because it shows how a stated desire to expand effectively results in the exclusion of certain life forms. Schielke begins by noting that an orientation toward clarity and pious commitment is not a regular or typical one—a claim about representativity (the pious subject is a minority one)—but then quickly moves into a different kind of argument, namely, a universalist claim about the human subject or, as he puts it, “people”—not some people or many people, but rather people. He continues: “Salafis, just like everybody else, live everyday lives loaded with ambiguities and contradictions” (S33, emphasis added). Later he writes: “Piety does not proceed along a unilinear path. It is an ambivalent practice that is often related to specific periods in life, especially those marked by crises. . . . This is, of course, common knowledge in Egypt, as it is probably everywhere. . . . I posit that it is precisely the fragmented nature of people’s biographies which, together with the ambivalent nature of most moral subjectivities, should be taken as the starting point when setting out to study moral discourse and ethical practice” (S36). Schielke has gone from a call to attend to the varied dimensions of Muslim life (which would call for varied analytical frameworks) to a series of normative claims: anthropologists should study Islam and Muslims in a very specific way because all forms of piety proceed in the same way and Muslims (like all people) are the same everywhere. The methodology proposed by Schielke and others—studying religious life as an ambivalent and contradictory endeavor— relies on stronger normative claim about human nature (“people”).
That normative claim about human nature produces, in turn, a normative claim about natural (that is, proper) attitudes toward religion and, concomitantly, about the exceptionality of the Salafi Muslim. As we argued earlier, scholars like Marsden, Schielke, and Debevec seem to understand religion as a set of moral rules and as temporally exceptional—that is to say, under normal circumstances, a strong commitment to fulfilling these moral rules is restricted to exceptional ritual circumstances (for example, Ramadan). The natural attitude toward religious rules is one of ambivalence and contestation, hence the discrepancy between moral rules and actual behavior. This conceptualization of religion results in the normalization of forms of conduct that are characterized by a loose and flexible relationship to Islamic traditions and an exceptionalization of conduct that strictly adheres to, or attempts to adhere to, Islamic norms. And the term “Salafi”—a term whose analytical usage has been contested25—plays a central role in this delineation of Muslim [78]life. The term “Salafi” functions as a mark of exceptionality, not merely with regard to demography—i.e., as a religious minority—but also to ontology—i.e., as a human aberration. It is used to refer to forms of religiosity seen to stand outside the domain of the everyday, that is, forms of religiosity that are extra-ordinary. More than simply an analytical or explanatory term, therefore, “Salafi” operates as a normative category to qualify which kind of actions, habits, and conduct are to be considered spontaneous and thereby natural, and which are, in contrast, the product of a strict regime of selfor other-imposed discipline and therefore the product of ideology, not “real” religion but rather politics.26
Indeed, Schielke’s article on Ramadan and portions of his subsequent book on youth in post-2011 Egypt are as much a critique of Salafism as they are an analysis of everyday Muslim life. Schielke takes the figure of the Salafi as the paradigmatic revivalist, despite the hermeneutical and political diversity of the Islamic revival. According to Schielke, Salafism entails a commitment to absolute perfection: “To be ’committed’ (multazim), in the dictionary of revivalist Islam, is not just to obey God’s commands. It is to develop a character completely devoted to God’s commands in every respect and in every moment. It is to overcome all ambivalence and to form a comprehensive and consistent God-fearing personality” (2015: 63).27 Yet if “complexity is the normal way morality works” (53), the ostensible coherence demanded by Salafism is an impossible demand. As Schielke puts in the earlier article, the demand for moral perfection “does not mean that people would actually live this way, and therein lies both the power and the fundamental trouble of the Salafi ideal of religiosity” (2009: S32). Thus Salafism “is inherently unstable because it includes the attempt to impose on oneself a way of being that stands in contradiction with the way human personality and subjectivity actually work” (2015: 147). What is striking here is how Schielke’s normative critique of Salafism relies on the universalist-naturalist understandings of both religiosity and human nature discussed earlier. Salafis, according to Schielke, make the mistake of thinking that one’s life should and can be lived such that “moral rules” and “actual practice” might be aligned as much as possible. But, Schielke argues, “people” do not and cannot live this way. The “fundamental trouble” with Salafism is that it is an unnatural way to live; Salafis not only misunderstand the place of religion—as an abstract and other-worldly phenomenon, it should remain outside the real and [79]actual world of everyday life—but they also fundamentally contravene human nature itself. Their advocacy of coherence, certainty, and the active commitment to a pious and virtuous life impinges on everyday Muslims’ inclinations—that is, natural, human inclinations—toward contradiction, doubt, curiosity, self-reflection, ambiguity, imperfection, and skepticism.
Moreover, the unnaturalness—the inhumanity—of Salafism makes it dangerous not only to non-Salafis but also to Salafis themselves. Schielke writes,

the Salafi discourse of piety with its tremendous emphasis on purity makes it very difficult to find a balance with different desires. . . . There is neither a return to the relative comfort of the negotiated ambiguity of living for God in Ramadan and for oneself for the rest of the year, nor comfort in the rigid understanding of religion. Since religion stands totally beyond critique, people can only search for faults in themselves. . . .As a consequence the wave of Salafi religiosity with its insistence on purity and perfection actually intensifies the fragmentation and contradictions in young people’s lives. (Schielke 2009: S34)

Thus a central danger of Salafism—other than posing a problem to everyday Muslims—is that it is auto-destructive, both psychically damaging and, ultimately, ontologically unsustainable. Despite Schielke’s earlier claims that ambiguity is an essential part of life itself, it is now Salafis who become responsible for fragmenting the everyday subject. Salafism, Schielke contends, puts considerable pressure on an individual’s psyche by proffering an unattainable model of ethical perfection: “On the one hand, people can hold to it without having to fully realize it, and its being unrealized allows it to remain pure and simple while life is messy and complex. On the other hand, however, it can become a serious obstacle in people’s lives, a debatekilling argument that can lead people into serious crisis and dead end” (2009: S32). The ostensible escape Salafism offers from the messy reality of life ends up causing the practitioner serious psychic harm. And in so doing, Salafism reveals itself to be an unsustainable ideological project: “Salafis, just like everybody else, live everyday lives loaded with ambiguities and contradictions. . . . The rigour of Salafi piety that makes it so attractive in the mess of the everyday also makes it difficult to maintain in the face of ambivalent feelings” (Schielke 2009: S33). Salafism, it turns out, is not only unnatural; it is also difficult to sustain precisely because it is unnatural. Over the long term, Salafism and the pious Muslim subject aiming at ethical perfection are ontological impossibilities.
Let us reiterate that we have no interest in a defense of Salafism. Nor is our critique of the scholarship we have discussed prompted by a desire to dismiss the ethnographic quality of many of these studies or to do away with the concept of the everyday. As noted earlier, the concept has long had an important and critically vital place within anthropology. Our disagreement lies in how this concept has come to be used to differentiate empirically between practices seen as representative of everyday life and those that are not in some of this literature. We are disturbed by the way in which such use of the everyday reproduces a series of cascading normative distinctions between everyday and exceptional, real and not real, natural and unhealthy, human and ontologically impossible. Rather than shedding light on the various ways in which religious—as well as other—constraints and [80]commitments inform and structure human conduct, and how these are continuously negotiated, the concept of the everyday here assumes that some practices are more natural—more human—than others. In so doing, it delegitimizes—renders unnatural—particular modes of conduct and forms of life, which are regarded as psychically damaging, ontologically impossible, and an effect of political ideology rather than proper ethics or religion.


Conclusion
Scholars have long argued that the subjective commitments of anthropologists play a central role not simply in analyzing their objects of study but also in determining and defining them in the first place. Several authors have focused, for instance, on the way authoritative discourses construct the distinct social phenomena—religion, rationality, the economy, village life—under ethnographic study (Asad 1973, 1993; Clifford and Marcus 1986; Hymes 1972; Scott 1991; Trouillot 2003). Others have addressed the problem of cultural translation—i.e., the difficulty of rendering particular concepts, life-worlds, and imaginaries intelligible in the language of the social sciences (Asad 1986a; Chakrabarty 2000; Evans-Pritchard 1976; Leenhardt 1979; Strathern 1990). These critiques have enabled much-needed reflection about anthropology’s particular epistemological and semiotic commitments (or lack thereof). They have led to the understanding that various social phenomena do not merely exist in the world as first-order empirical realities but are, rather, always already mediated—for the “native” and the anthropologist. Finally, these critiques have prompted an ongoing conversation about the discursive and structural conditions under which social phenomena are turned into discrete objects of observation and analysis. Discussion of anthropology’s epistemological, semiotic, and political conditions of possibility is far from exhausted, of course, and new scholarship continues to contribute to our critical awareness about the ethnographer’s role in determining her object of study, about the epistemological and semiotic relevance of “native” concepts and categories, and about the vocabularies and scripts through which we understand and frame particular phenomena.
This essay is part of that broader conversation, and it has sought to examine the conceptual and epistemological contours of recent calls to study “everyday Islam.” As we observed, this scholarship emerged as a critique of what it sees as a scholarly overemphasis on piety and ethical norms. It seeks to show that the pious Muslim is neither paradigmatic nor representative, hence its investment in demonstrating the moments of discontinuity, fracture, ambivalence, and incoherence in Muslims’ lives. Yet these scholars’ insistence on ambiguity and their concomitant critique of norms rely, we suggested, on a particular understanding of agency that posits the self as external to and independent of structure of powers (i.e., religion). Moreover, we argued, subjects, practices, and ethical orientations not characterized by celebratory incoherence and ambiguity are relegated outside the everyday and become, as a consequence, unworthy of ethnographic attention. As we demonstrated in the latter part of the paper, the language of the everyday results in the ontological disqualification of a strong commitment to religious norms. Terms such as Salafi or activist have a normative rather than analytical function: they serve to dislocate [81]such commitment from the realm of everyday life, framing it as the outcome of political or ideological manipulations. The language of the everyday, we concluded, does not merely operate as a descriptive account that unravels the imponderabilities of life; it is also a normative vocabulary that serves to disqualify the ontological validity of particular life-worlds by delineating them as not-everyday, and, ultimately, as unreal.
It is worth noting how much that normative vocabulary retrenches a series of secular-modern ethical-political commitments. As Hirschkind (2014) writes in a short commentary for the curated collection on “Everyday Islam” by Cultural Anthropology, the space of the everyday “bears a strong affinity to what has conventionally been called the secular; namely, a domain of ambiguity, contingency, skepticism, and pragmatic concern, one relatively immune to the powers of religious discipline and normativity.” Hirschkind also perceptively points to the ongoing significance of Edward Said’s (1979) critique of Orientalism in the study of Islam and Muslim societies. Writing against a tradition of Orientalist scholarship that conjured Muslims as intractably attached to an ossified, text-based set of religious norms, many contemporary anthropologists insist on attending to practice instead of text, doubt instead of certainty, resistance instead of submission to norms. But there is a certain irony to Said’s long intellectual shadow over this work, for the anti-Orientalizing gesture of much of the scholarship under discussion produces not only the familiar everyday Muslim but also the Salafi or activist Muslim—secular modernity’s radical Other. Indeed, as Susan Harding (1991) argues in her important essay “Representing fundamentalism,” the secular-modern subject is secured through the “fundamentalist” and an accompanying series of polarities: belief versus doubt, literal versus critical, backward versus modern. Although Harding was writing about Christian fundamentalists in the United States, her analysis applies equally well to the figure of the Salafi. Harding writes that certain “repugnant” groups do not come in for the same anti-Orientalizing gesture of progressive social scientists, whose “tools of cultural criticism are better suited for some ’others’ and not other ’others’—specifically, for cultural ’others’ constituted by discourses of race/sex/class/ethnicity/colonialism but not religion.” In other words, “many modernist presuppositions still operate uncritically within contemporary studies of politics and culture . . . generating a radically parochial imaginary of the margins in which only sanctioned cultural ’others’ survive.” Moreover, given the secularity of the social sciences’ epistemological commitments, disrupting “academic representations of fundamentalists . . . may provoke charges of consorting with ’them,’ the opponents of [secular] modernity, progress, enlightenment, truth, and reason” (Harding 1991: 375–76). Unsurprisingly, anthropologists of ultra-conservative Muslims have been accused of, at best, downplaying the deleterious effects of Salafism or, at worst, being apologists for Salafism (see, e.g., Abbas 2013; Bangstad 2011; Gourgouris 2013; Robbins 2013).
Yet the piety turn, as it has been called, and the more general turn to ethics within the discipline of anthropology, have opened up avenues of inquiry that we as scholars continue to find productive, not only for better understanding the nature of certain forms of religiosity but also for critically interrogating the secularliberal presuppositions that underpin much of our lives and, as a result, for better understanding the nature of certain forms of secularity. We therefore find some [82]anthropologists’ dismissal of Salafis as incoherent and even inhuman subjects particularly troubling for its refusal to engage with and be engaged by “the systematicity and reason of the unfamiliar, the strange, or the intransigent” (Mahmood 2005: 199). That dismissal recalls anthropology’s fraught relationship with so-called local knowledge and what Michel-Rolph Trouillot (2003) called “the epistemological status of the native voice.” Trouillot contended that “anthropologists never give the people they study the right to be as knowledgeable or, more precisely, to have the same kind of knowledge about their own societies as ethnographers” (2003: 129). At the same time, according to the discipline’s own laudatory self-narrative, much of what distinguishes anthropology from its sister social sciences is precisely its commitment to taking native voices seriously. That commitment, we want to argue, must remain even when faced with interlocutors we might initially find abhorrent. Moreover, taking our interlocutors seriously means accepting them as sources of knowledge and as theorists in their own right, whose visions can critically interrogate, unsettle, and remake—and not only confirm—our own understandings and theorizations of the world. As Tim Ingold argues, the distinction between subjective participation and objective observation is untenable: participant observation is an ontological commitment to learning from and with others, and “to practice anthropology is to undergo an education, as much within as beyond the academy” (2014: 392). Participant observation is therefore an “unnerving” enterprise and one that “entail[s] considerable existential risk” (389).
We recognize that at a time in which the “Muslim question” (Norton 2013) has emerged as a civilizational fault-line, accounts that underscore Muslim alterity in order to de-familiarize dominant secular-liberal assumptions can sometimes be recuperated as evidence of a clash of civilizations. In fact, many of the anthropologists of everyday Islam we have discussed see themselves as working against the unrelenting de-humanization of Muslims by highlighting similarity rather than radical difference and offering an account of the ordinariness of Muslims the world over. Yet, as we have argued, attempts to emphasize (most) Muslims’ sameness in order to undermine a clash of civilizations framework can end up producing certain Muslims as aberrational, unnatural, and even inhuman. Ben Highmore reminds us in the introductory notes to The everyday life reader that reiterating sameness comes at a double cost: the first is that of normalizing and universalizing one’s own values and worldviews; the second is that of creating what he calls “implicit ’others,’” or those “who supposedly live outside the ordinary, the everyday” (2002: 1). The anthropology of Islam, it would seem, faces an impasse in which Muslims only serve as evidence in a conversation between Western interlocutors about the unity or diversity of humankind. One way forward, we want to suggest, might entail finding analytical language that does not reproduce the sameness/difference paradigm seemingly endemic to anthropology. Another might be an analytical and methodological volte-face, one that inquires into why certain phenomena become problems or questions (the Muslim question, the Jewish question) in the first place. In conclusion, then, we want to reiterate that our critical engagement with anthropologists of everyday Islam is meant to be just that: critical engagement. Although we may disagree on certain analytical and methodological approaches, we nonetheless share a sense of dismay about the neo-imperialist nature of EuroAmerican engagement with the Muslim world. Indeed, the everyday might be the [83]proper starting place for any ethnography committed to critical de-familiarization precisely by making legible and viable the imaginaries, hopes, and aspirations that guide the everyday conduct of people considered odd, exceptional, or extraordinary, without simply rendering them as similar to “us.” That commitment has long been the lynchpin of the discipline of anthropology; it remains vital to any serious consideration of the Muslim world.


Acknowledgements
We would like to thank Alexandre Caeiro and four anonymous reviewers for their careful reading of and cogent comments on earlier versions of the manuscript, Giovanni da Col for his productive editorial suggestions, and Lara Deeb and Samuli Schielke for their collegial engagement with our essay.


References
Abbas, Sadia. 2013. “The echo chamber of freedom: The Muslim woman and the pretext of agency.” boundary 2 40 (1): 155–89.
Abu-Lughod, Lila. 2000. Veiled sentiments: Honor and poetry in a Bedouin society. Updated. Berkeley: University of California Press.
Agrama, Hussein Ali. 2012. Questioning secularism: Islam, sovereignty, and the rule of law in modern Egypt. Chicago: University of Chicago Press.
Aishima, Hatsuki, and Armando Salvatore. 2010. “Doubt, faith, and knowledge: The reconfiguration of the intellectual field in Post-Nasserist Cairo.” In Islam, politics, anthropology, edited by Filippo Osella and Benjamin Soares, 39–53. Oxford: Wiley-Blackwell.
Al-Mohammad, Hayder. 2012. “A kidnapping in Basra: The struggles and precariousness of life in postinvasion Iraq.” Cultural Anthropology 27 (4): 597–614.
Al-Mohammad, Hayder, and Daniela Peluso. 2012. “Ethics and the ’rough ground’ of the everyday: The overlappings of life in post-invasion Iraq.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 2 (2): 42–58.
Asad, Talal, ed. 1973. Anthropology and the colonial encounter. Reading, NY: Ithaca Press.
———. 1986a. “The concept of cultural translation in British social anthropology.” In Writing culture: The poetics and politics of ethnography, edited by James Clifford and George E. Marcus, 141–64. Berkeley: University of California Press.
———. 1986b. “The idea of an anthropology of Islam.” Center for Contemporary Arab Studies.
———. 1993. Genealogies of religion: Discipline and reasons of power in Christianity and Islam. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.
———. 2003. Formations of the secular: Christianity, Islam, modernity. Palo Alto, CA: Stanford University Press. 
[84]Bangstad, Sindre. 2011. “Saba Mahmood and anthropological feminism after virtue.” Theory, Culture &amp; Society 28 (3): 28–54.
Bowen, John. 2009. Can Islam be French? Pluralism and pragmatism in a secular state. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Chakrabarty, Dipesh. 2000. Provincializing Europe: Postcolonial thought and historical difference. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Clifford, James, and George E. Marcus, eds. 1986. Writing culture: The poetics and politics of ethnography. Berkeley: University of California Press.
Collier, Jane F., and Sylvia Yanagisako. 1989. “Theory in anthropology since feminist practice.” Critique of Anthropology 9 (2): 27–37.
Das, Veena. 2010. “Engaging the life of the other: Love and everyday life.” In Ordinary ethics: Anthropology, language, and action, edited by Michael Lambek, 376–99. New York: Fordham University Press.
———. 2012. “Ordinary ethics.” In A companion to moral anthropology, edited by Didier Fassin, 133–49. Oxford: Wiley-Blackwell.
Debevec, Liza. 2012. “Postponing piety in urban Burkina Faso: Discussing ideas on when to start acting as a pious Muslim.” In Ordinary lives and grand schemes: An anthropology of everyday religion. Vol. 18. EASA Series. New York: Berghahn Books.
———. 2013. “En attendant notre Sababu: Discussions sur le travail, la vie et L’islam avec les jeunes hommes de Bobo-Dioulasso.” In La ville de Bobo-Dioulasso Au Burkina Fasso: Urbanités et appartenances En Afrique de l’Ouest, edited by Katja Wertmann and Mamadou Mamine Sanago, 211–36. Paris: Karthala.
de Certeau, Michel. 2011. The practice of everyday life. Translated by Steven Rendall. Berkeley: University of California Press.
Deeb, Lara. 2006. An enchanted modern: Gender and public piety in Shi’i Lebanon. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Deeb, Lara, and Mona Harb. 2013. Leisurely Islam: Negotiating geography and morality in Shi’ite Beirut. Princeton, NJ: Princeton University Press.
De Jorio, Rosa. 2010. “Between dialogue and contestation: Gender, Islam, and the challenges of the Malian public sphere.” In Islam, politics, anthropology, edited by Filippo Osella and Benjamin Soares, 91–106. Oxford: Wiley-Blackwell.
Eickelman, Dale, and James Piscatori. 1996. Muslim politics. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Evans-Pritchard, E. E. 1976. Witchcraft, oracles, and magic among the Azande. Oxford: Oxford University Press.
Fadil, Nadia. 2011. “Not-/unveiling as an ethical practice.” Feminist Review 98: 83–109. Fanon, Frantz. (1952) 1986. Black skin, white masks. Translated by Charles Lam Markmann, London: Pluto Press.
Fernando, Mayanthi L. 2014. The republic unsettled: Muslim French and the contradictions of secularism. Durham, NC: Duke University Press.
Gellner, Ernest. 1981. Muslim society. Cambridge: Cambridge University Press.
[85]———. 1992. Postmodernism, reason and religion. London: Routledge.
George, Kenneth. 2009. “Ethics, iconoclasm, and Qur’anic art in Indonesia.” Cultural Anthropology 24 (4): 589–621.
Goffman, Irving. 1959. The presentation of the self in everyday life. Rockland, MA: Anchor. Gourgouris, Stathis. 2013. “Why I am not a postsecularist.” boundary 2 40 (1): 41–54. Harding, Susan Friend. 1991. “Representing fundamentalism: The problem of the repugnant cultural other.” Social Text 58 (2): 373–93.
Highmore, Ben. 2002. The everyday life reader. London: Routledge.
Hirschkind, Charles. 2006. The ethical soundscape: Cassette sermons and Islamic counterpublics. New York: Columbia University Press.
———. 2014. “Charles Hirschkind’s commentary on everyday Islam curated collection.” Curated Collections, Cultural Anthropology Online. http://www.culanth.org/curated_collections/19-everyday-islam/discussions/18charles-hirschkind-s-commentary-on-everyday-islam-curated-collection.
Huff, Toby E., and Wolfgang Schluchter. 1999. Max Weber and Islam. New Brunswick, NJ: Transaction Publishers.
Huq, Maimuna. 2010. “Talking Jihad and piety: Reformist exertions among Islamist women in Bangladesh.” In Islam, politics, anthropology, edited by Filippo Osella and Benjamin Soares, 156–74. Oxford: Wiley-Blackwell.
Hymes, Dell H., ed. 1972. Reinventing anthropology. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Ingold, Tim. 2014. “That’s enough about ethnography!” HAU: Journal of Ethnographic Theory 4 (1): 383–95.
Jacobsen, Christine. 2011. Islamic tradition and Muslim youth in Norway. Leiden: Brill. Jouili, Jeanette. 2015. Pious practice and secular constraints: Women in the Islamic revival in Europe. Stanford, CA: Stanford University Press.
Kaplan, Alice, and Kristin Ross. 1987. Everyday life. New Haven, CT: Yale University Press.
Kepel, Gilles. 2012. Le Prophète et La Pharaon: Les mouvements Islamistes dans l’Egypte contemporaine. Paris: Folio Histoire.
Khan, Naveeda. 2006. “Of children and Jinn: An inquiry into an unexpected friendship during uncertain times.” Cultural Anthropology 21 (2): 234–64.
———. 2012. Muslim becoming: Aspiration and skepticism in Pakistan. Durham, NC: Duke University Press.
Laidlaw, James. 2014. The subject of virtue: An anthropology of ethics and freedom. Cambridge: Cambridge University Press.
Lambek, Michael, ed. 2010a. Ordinary ethics: Anthropology, language, and action. New York: Fordham University Press.
———. 2010b. “Towards an ethics of the act.” In Ordinary ethics: Anthropology, language, and action, edited by Michael Lambek, 39–63. New York: Fordham University Press. 
[86]———. 2012. “Religion and morality.” In A companion to moral anthropology, edited by Didier Fassin, 341–58. Oxford: Wiley-Blackwell.
Lauzière, Henri. 2010. “The construction of Salafiyya: Reconsidering Salafism from the perspective of conceptual history.” International Journal of Middle Eastern Studies 42 (3): 369–89.
Leenhardt, Maurice. 1979. Do Kamo: Person and myth in the Melanesian world. Translated by Basia Miller Gulati. Chicago: University of Chicago Press.
Lefebvre, Henri. 1958. Critique de La Vie Quotidienne I: Introduction. Paris: L’Arche. Lempert, Michael. 2013. “No ordinary ethics.” Anthropological Theory 13 (4): 370–93.
———. 2014. “Uneventful ethics.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 4 (1): 465–72. Louw, Maria. 2009. Everyday Islam in Post-Soviet Central Asia. London: Routledge.
Mahmood, Saba. 2005. Politics of piety: The Islamic revival and the feminist subject. Princeton, NJ: Princeton University Press.
———. 2012. “Ethics and piety.” In A companion to moral anthropology, edited by Didier Fassin, 223–41. Oxford: Wiley-Blackwell.
Malinowski, Bronislaw. 1922. Argonauts of the Western Pacific. London: Routledge.
Marsden, Magnus. 2005. Living Islam: Muslim religious experience in Pakistan’s north west frontier. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2010. “A tour not so grand: Mobile Muslims in Northern Pakistan.” In Islam, politics, anthropology, edited by Filippo Osella and Benjamin Soares, 54–71. Oxford: Wiley-Blackwell.
Meijer, Roel, ed. 2009. Global Salafism: Islam’s new religious movement. New York: Columbia University Press.
Mittermaier, Amira. 2012. “Dreams from elsewhere: Muslim subjectivities beyond the trope of self-cultivation.” Journal of the Royal Anthropological Institute 18 (2): 247–65.
Mufti, Aamir. 2013. “Why I am not a postsecularist.” boundary 2 40 (1): 7–19.
Norton, Anne. 2013. On the Muslim question. Princeton, NJ: Princeton University Press. Obeyesekere, Gananath. 1992. The apotheosis of Captain Cook: European mythmaking in the Pacific. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Ortner, Sherry B. 1984. “Theory in anthropology since the sixties.” Comparative Studies in Society and History 26 (1): 126–66.
Osanloo, Arzoo. 2006. “The measure of mercy: Islamic justice, sovereign power, and human rights in Iran.” Cultural Anthropology 21 (4): 570–602.
Osella, Filippo, and Benjamin Soares. 2010. “Islam, politics, anthropology.” In Islam, politics, anthropology, edited by Benjamin Soares and Filippo Osella, 1–22. Oxford: Wiley-Blackwell.
Redfield, Robert. 1956. Peasant society and culture. Chicago: University of Chicago Press. Robbins, Bruce. 2013. “Why I am not a postsecularist.” boundary 2 40 (1): 55–76.
[87]Rouse, Carolyn, and Janet Hoskins. 2004. “Purity, soul food, and Sunni Islam: Explorations at the intersection of consumption and resistance.” Cultural Anthropology 19 (2): 226–49.
Sahlins, Marshall. 1987. Islands of history. Chicago: University of Chicago Press.
———. 1996. How “Natives” think: About Captain Cook, for example. Chicago: University of Chicago Press.
Said, Edward. 1979. Orientalism. New York: Vintage.
Salvatore, Armando. 2007. The public sphere: Liberal modernity, Catholicism, Islam. New York: Palgrave Macmillan.
Schielke, Samuli. 2009. “Being good in Ramadan: Ambivalence, fragmentation, and the moral self in the lives of young Egyptians.” Journal of the Royal Anthropological Institute 15 (S1): S24–40.
———. 2012. “Being a nonbeliever in a time of Islamic revival: Trajectories of doubt and certainty in contemporary Egypt.” International Journal of Middle Eastern Studies 44: 301–20.
———. 2015. Egypt in the future tense: Hope, frustration, and ambivalence before and after 2011. Bloomington: Indiana University Press.
Schielke, Samuli, and Liza Debevec. 2012a. “Introduction.” In Ordinary lives and grand schemes: An anthropology of everyday religion, edited by Samuli Schielke and Liza Debevec, 1–16. New York: Berghahn Books.
———, eds. 2012b. Ordinary lives and grand schemes: An anthropology of everyday religion. New York: Berghahn Books.
Scott, Joan W. 1991. “The evidence of experience.” Critical Inquiry 17 (4): 773–97.
Selby, Jennifer, and Mayanthi L. Fernando. 2014. “Short skirts and Niqab bans: On sexuality and the secular body.” The immanent France: Secularism, religion, and the public sphere. September 4. http://blogs.ssrc.org/tif/2014/09/04/short-skirts-and-niqab-bans-on-sexuality-andthe-secular-body/.
Sheringham, Michael. 2009. Everyday life: Theories and practices from surrealism to the present. Oxford: Oxford University Press.
Simon, Gregory. 2009. “The soul freed of cares? Islamic prayer, subjectivity, and the contradictions of moral selfhood in Minangkabau, Indonesia.” American Ethnologist 36 (2): 258–75.
Starrett, Gregory. 1998. Putting Islam to work: Education, politics, and religious transformation in Egypt. Berkeley: University of California Press.
Stewart, Kathleen. 2007. Ordinary affects. Durham, NC: Duke University Press. Strathern, Marilyn. 1990. The gender of the gift. Berkeley: University of California Press.
Trouillot, Michel-Rolph. 2003. Global transformations: Anthropology and the modern world. New York: Palgrave Macmillan.
Turner, Bryan S. 1978. Weber and Islam: A critical study. London: Routledge.


Redécouvrir le musulman « ordinaire » : notes sur une scission anthropologique
Résumé : Cet article examine de manière critique les incitations récentes, formulées par des anthropologues, à étudier ce qu’ils appellent « l’islam ordinaire ». Nous situons cette littérature récente au carrefour de deux tensions centrales de l’anthropologie : d’une part, ses engagements avec à la fois les similarités et les différences au sein de l’humanité dans son ensemble, et d’autre part, sa volonté de témoigner simultanément des structures sociales dominantes et des formes de résistance individuelle. Nous suggérons que le concept d’islam ordinaire souligne un aspect de ces débats paradigmatiques, en mettant en avant l’universel et en insistant sur l’opposition aux normes. Nous étudions alors la différence faite dans cette littérature entre les musulmans ordinaires et les musulmans salafistes. Nous mettons en avant le fait que l’investissement actuel dans la notion d’islam ordinaire discrédite la validité, la réalité et l’ontologie de ceux qui sont présentés comme des musulmans salafistes, et met à mal les ethnographies de la vie musulmane ultra-orthodoxe. Alors même que les études de l’islam ordinaire tentent de développer l’anthropologie de l’islam, elles limitent son expansion en définissant très étroitement son objet légitime.
Nadia FADIL is Assistant Professor in the Interculturalism, Migration, and Minorities Research Centre (IMMRC) at the Anthropology Department of the KU Leuven. Her research interests revolve around questions of secularism, religion, and Islam.
Nadia FadilAnthropology DepartmentInterculturalism, Migration, and Minorities Research CentreKU LeuvenParkstraat 45—Box 36153000 Leuven, BelgiumNadia.Fadil@soc.kuleuven.be
Mayanthi L. FERNANDO is Associate Professor of Anthropology at the University of California, Santa Cruz. Her first book, The republic unsettled: Muslim French and the contradictions of secularism (Duke University Press, 2014), addresses the intersection of religion and politics in contemporary France. She has recently begun to work on law, embodiment, and the sex/gender norms of secularity.
Mayanthi L. FernandoAnthropology Department361 Social Science 1University of California, Santa Cruz1156 High Street, Santa Cruz, CA 95064 USAmfernan3@ucsc.edu


___________________
1. Perhaps the most familiar instantiations of the diversity/unity question are the debates between Bronislaw Malinowski (1922) and E. E. Evans-Pritchard (1976) and then between Marshall Sahlins (1987, 1996) and Gananath Obeyesekere (1992), about “native” rationality. Debates between poststructuralist anthropologists inspired by Foucault and Bourdieu and anthropologists of “practice theory” remain a prime example of the power/agency problem (cf. infra).
2. Early examples include Max Weber’s examination of Islam’s theological difference from Christianity; for a fuller account, see Turner (1978) and Huff and Schluchter (1999).
3. The collection includes essays published previously in the journal by Al-Mohammad (2012), Osanloo (2006), Rouse and Hoskins (2004), Khan (2006), and George (2009), as well as interviews with the authors.
4. As Michael Lempert observes, the terms “ordinary” and “everyday” are largely interchangeable in this literature (2013: 387n1).
5. James Laidlaw’s The subject of virtue (2014) nicely illustrates how the current “ethical turn” in anthropology has been directly influenced by ongoing debates within the anthropology of Islam, and a large part of his book is devoted to recent developments in that field. For example, his chapter “The ’question of freedom’ in anthropology” (138–78) is largely a critical engagement with the work of Saba Mahmood.
6. See Deeb (2006); Salvatore (2007); Starrett (1998). Gregory Starrett, for instance, argues that mass education in postcolonial Egypt led to the “objectification” of the Islamic tradition, i.e., its construction as a separate and clearly demarcated entity to be harnessed for economic, political, and social development. The resulting ability of ordinary Muslims to participate in debates about Islam and its role in social and political life led, in turn, to the Islamic revival in Egypt.
7. Armando Salvatore (2007), for instance, analyzes how notions of islah or maslaha are recuperated in postcolonial Egypt and connected to notions of public interest. Hussein Ali Agrama (2012) likewise examines how the concept of hisba is assimilated into modern conceptions of state sovereignty.
8. John Bowen (2009) examines similar kinds of questions that emerge for Muslims in France. These debates, Bowen shows, occur on two levels. On the first, more mundane level, French Muslims have to determine how to live, work, marry, and sacrifice according to Islamic norms in a non-Muslim environment. The second level—what Bowen calls metareasoning—concerns how best to think about the questions posed at the first level, that is, how best to determine which tools and traditions Muslims should draw upon to figure out how to live, work, marry, and sacrifice in a non-Muslim context. Lara Deeb and Mona Harb (2013) consider a similar process among Shi’ite Muslims with regard to pious forms of leisure in Beirut.
9. Lempert makes a similar critique of much of the work on ordinary ethics, arguing that it can often harden “dichotomies of small and large, micro and macro, implicit and explicit” and that we should take care “not to sever the entanglements that make [ordinary ethics] seem quotidian in the first place” (2013: 386).
10. In her account of ethics, Mahmood relies on the distinct Aristotelian tradition drawn on by her interlocutors, for whom everyday behavior is connected to a process of ethical self-transformation. Although she distinguishes between morality and ethics, she sees them as interlinked, deploying Foucault’s differentiation between ethical substance and modes of subjectivation or techniques of the self. Mahmood does not see morality as a set of abstract rules to which the subject acquiesces; “Rather, Foucault’s framework assumes that there are many different ways of forming a relationship with a moral code, each of which establishes a particular relationship between capacities of the self (will, reason, desire, action, etc.) and a given norm” (2012: 234). Thus “the piety movement has a strong individualizing impetus that requires each person to adopt a set of ascetic practices for shaping moral conduct” (235).
11. By examining secular criticism of and punitive action against veiling, Mayanthi Fernando (2014; see also Selby and Fernando 2014) analyzes secularity’s underlying sex/gender norms and secular power’s investment in and interpellation of female bodies. Similarly, Nadia Fadil (2011) considers not veiling as an aesthetic of the self intimately tied to a moral subjectivity grounded in liberal ethical norms. By understanding not veiling as an everyday practice of ethical self-cultivation, Fadil challenges a hegemonic secular-liberal viewpoint of the non-veil as a natural way of being.
12. See Abbas (2013); Bangstad (2011); Gourgouris (2013); Mufti (2013); Robbins (2013).
13. In fact, we are sympathetic to this critique: as Fadil argues, the idea of “veiling as an idiosyncrasy that needs to be explained or accounted for” is inadvertently confirmed by even sympathetic research on the veil. As she notes, “Restricting the analysts’ lens to orthodox Muslim conduct like veiling, and leaving other forms of (pious) conduct unexplored, results indeed in a situation wherein only practices that fail to correspond with ’secular ways of life’ are turned into the object of research” (2011: 85).
14. Although we focus on the work of Samuli Schielke and Magnus Marsden as the oftcited proponents of this turn to everyday Islam, our interest also extends to scholarship as diverse as Al-Mohammad (2012); Al-Mohammad and Peluso (2012); Das (2012); Debevec (2012); Khan (2006, 2012); Mittermaier (2012); and Simon (2009). We do not suggest any homogeneity to this literature and recognize the very different orientations and analytic attachments that animate these studies. We are nonetheless interested in how all these works frame the everyday as a site of complexity, ambiguity, or encounter (in contrast to religious institutions and norms), what effects this framing has for the anthropology of religion, and what normative sensibilities might underlie—even inadvertently—this framing.
15. In the introductory passages to Argonauts of the Western Pacific, Malinowski uses this expression to insist that analysts should attend to the “routine of a man’s working day, the details of his care of the body, of the manner of taking food and preparing it; the tone of conversational and social life around the village fires, the existence of strong friendships or hostilities, and of passing sympathies and dislikes between people” (1922: 19). These details, he explains, are crucial to understand the way structures work and are maintained.
16. Michael Sheringham (2009) argues that the focus on the everyday as a distinct scholarly perspective emerged as part of the postwar French intellectual movement that relied on Surrealism and sought to decenter and reimagine political life. For a further overview of the theoretical deployment of the everyday in cultural theory, see Highmore (2002) and Kaplan and Ross (1987).
17. Samuli Schielke is cited as such by, among others, Debevec (2013: 211); Deeb and Harb (2013: 16-17; Laidlaw (2014: 173); and Mittermaier (2012: 250). We concentrate on his two essays “Being good in Ramadan” (2009) and “Being a nonbeliever in a time of Islamic revival” (2012), which distill the central claims made in his longer monographs and edited collections. While Schielke’s monograph is certainly ethnographically richer than his articles, it retains the main problems we identify here, namely, the notion of religion as a set of abstract rules in opposition to everyday life, and the understanding of Salafism as an impossible and unnatural way of being.
18. Schielke’s discussion of Ramadan in Egypt in the future tense (2015) is more nuanced than the earlier article version, emphasizing the complexity of non-Ramadan morality. As he writes, “the power of the moral shift of the feast lies not simply in the falling back to bad habits. More important, it marks the shift from a period of observance during which the sins of the previous year are erased to a more complex order of morality” (51). Nonetheless, a dual structure that opposes a time of exceptional morality (Ramadan) to “everyday temporality” (outside of Ramadan) continues to inform his analysis. It is to this dual structure that our critique attends.
19. Our argument here draws on Talal Asad’s seminal critiques of Ernest Gellner, developed in The idea of an anthropology of Islam (Asad 1986b) and “The concept of cultural translation in British social anthropology” (Asad 1986a). In both works, Asad takes issue with the authority of the analyst to decipher and decode subjects’ behavior while disregarding the meaning and signification attributed to it by the subjects themselves. The first essay problematizes a Gellnerian perspective that represents actors as involved in a dramatic struggle without any consideration of the meaning and discourses that orient their conduct (1986b: 8). The second essay critically explores Gellner’s work in relation to the privileged position the anthropologist accords himself to decipher and decode the “real meaning of what Berbers say (regardless of what they think they say)” (Asad 1986a: 155).
20. Maria Louw provides a different account of similar declarations by ordinary Muslims in Uzbekistan that they hold little knowledge about Islam. Louw takes these declarations as a starting point to understand “what it means to be Muslim in post-Soviet Uzbekistan, and to understand and conceptualize which experiential realities people are actually referring to when they talk about ignorance and oblivion” (2009: 19). Deeb and Harb (2013) also take a different approach by trying to understand how seeming contradictions are resolved by those who experience them, usually by inquiring into the emic reasoning of their interlocutors and in so doing foregoing the framework of contradiction.
21. Schielke significantly expands on Mustafa’s reasoning in his later monograph, though he still does not accept Mustafa’s declaration of his Salafi path as a choice, arguing, “this choice was extremely limited from the start. None of the many other currents of Islamic piety and practice was on his list of options. More important, all the options were explicitly Islamic” (2015: 142). Schielke’s understanding of choice as action unconstrained by norms appears again in a discussion of Mustafa’s refusal to go against the wishes of his mother, who does not want him to marry a divorced woman. Schielke does not understand Mustafa’s refusal as an ethical commitment to family but rather as a lack of “real choice” (101). As he writes, “Mustafa repeatedly sought a space of freedom in his marriage plans, but he faced powers too great to overcome” (101). There is no sense that that “power”—i.e., his mother’s will—is part of a broader ethical paradigm that marks a particular commitment to family, and that Mustafa’s decision to obey his mother is also a choice, albeit one made in relation to ethical or moral obligations.
22. Naveeda Khan (2012), for instance, understands the skepticism and striving present in everyday life as inherently social phenomena, produced through social relations and philosophical-cultural traditions rather than emanating naturally from the individual self; importantly, she also does not see skepticism as opposed to religious belief but as internal to Islamic practices and traditions. Mittermaier’s (2012) meditation on divinely inspired dreams presents a Muslim subject-agent integral to Sufi strands of the Islamic tradition who does not act but is rather acted upon by dreams and the divine.
23. By ontology and ontological we mean a mode of being or existing (see Fanon 1952).
24. Though “Salafi” now circulates in academic, political, and media discourse as a catchall term for ultra-orthodox and/or Wahhabi-inspired Muslims, we use the term with caution, and usually to refer to other scholars’ terminology. For aesthetic reasons we do not continually use scare quotes around the term, but they are always implied. See note 25 for more on the term and our reasons for caution.
25. The recent edited collection Global Salafism (Meijer 2009) represents the clearest and most explicit attempt to grasp the phenomenon of Salafism and determine its precise characteristics as a distinct tendency within Islamic revivalism. In a recent paper, however, Henri Lauzière radically historicizes the term, arguing that salafiyya emerged as an analytical category in the first half of the twentieth century within French Orientalist academic literature. While the term did have medieval antecedents, it was not used to determine and qualify distinct religious tendencies but rather to point to certain theological disagreements. It is through the work of Louis Massignon that the term emerged as a distinct category that would come to be adopted within and outside the Arab world (2010: 384).
26. Sindre Bangstad (2011) criticizes Mahmood for not calling her interlocutors by their proper name—Salafis—and thereby occluding their true (and dangerous) political orientations.
27. It should be noted that despite the ethnographic richness of Egypt in the future tense, Schielke’s ethnography of Salafism is quite thin. Schielke’s account of Salafism seems to rely almost entirely on three former Salafi activists, and even though he notes that “not all experiments with Salafi (or other) commitment are transient” and that “[many people join the movement and stay for the rest of their life” (2015: 146), we get no sense of these people.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1514</identifier>
				<datestamp>2020-12-20T09:11:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:DAMA</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1514</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/711877</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Debate: A/Moral Anthropology</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The devil’s in the detail: Consequences, intent, and moral futures in anthropology</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Dinther</surname>
						<given-names>Kristine Van</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>20</day>
				<month>12</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="406">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1514" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1514/3628" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1514/3629" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1599</identifier>
				<datestamp>2021-11-09T07:55:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:FPR</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1599</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/716841</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Festschrift: Paul Rabinow</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>When we were modern</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Redfield</surname>
						<given-names>Peter</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>09</day>
				<month>11</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="304">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1599" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1599/3792" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1599/3793" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This essay situates Paul Rabinow’s work on modernist planning relative to the discipline of anthropology at the end of the 1980s, recalling the significance of treating modernity as an ethos.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1681</identifier>
				<datestamp>2022-05-26T05:01:13Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSIUM2</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1681</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/717184</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The death of urban China: Reflections on Harriet Evans’s Beijing from below</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Johnson</surname>
						<given-names>Ian</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>26</day>
				<month>05</month>
				<year>2022</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date>
			<volume>12</volume>
			<issue seq="401">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau12.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2022 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1681" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1681/3956" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1681/3957" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/516</identifier>
				<datestamp>2015-06-22T22:00:02Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SIA</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau4.2.008</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau4.2.008</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Issue - Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Acting translation: Ritual and prophetism in twenty-first-century indigenous Amazonia</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Acting translation: Ritual and prophetism in twenty-first-century indigenous Amazonia</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Fausto</surname>
						<given-names>Carlos</given-names>
					</name>
					<aff>Museu Nacional, Rio de Janeiro</aff>
					<email>cfausto63@gmail.com</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>de Vienne</surname>
						<given-names>Emmanuel</given-names>
					</name>
					<aff>Paris West University Nanterre La Défense</aff>
					<email>emmanueldevienne@googlemail.com</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>10</month>
				<year>2014</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date>
			<volume>4</volume>
			<issue seq="107">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau4.2</issue-id>
			<issue-title>Translating worlds:&lt;BR&gt;The epistemological space of translation</issue-title>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2014 Carlos Fausto; Emmanuel de Vienne</copyright-statement>
				<copyright-year>2014</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.008" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.008/1079" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.008/1123" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.008/1265" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.008/1300" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This paper focuses on a prophetic movement led by an Amerindian from Mato Grosso, Brazil, in 2006. This man created a radically new liturgy and cosmology by combining elements borrowed from local shamanism and mythology, Christianity and TV shows, among other sources. He managed to convince entire villages to take part in spectacular healing ceremonies and gathered a huge number of followers. One of these ceremonies was extensively filmed by indigenous filmmakers, making it possible to examine the micromechanisms of this cultural innovation, and thus address with fresh data and a new approach the old issue of Amerindian prophetism. We propose here the concept of translating acts to describe this indigenous practice of transcreation, giving special attention to the multiple semiotic mediums through which it is enacted.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This paper focuses on a prophetic movement led by an Amerindian from Mato Grosso, Brazil, in 2006. This man created a radically new liturgy and cosmology by combining elements borrowed from local shamanism and mythology, Christianity and TV shows, among other sources. He managed to convince entire villages to take part in spectacular healing ceremonies and gathered a huge number of followers. One of these ceremonies was extensively filmed by indigenous filmmakers, making it possible to examine the micromechanisms of this cultural innovation, and thus address with fresh data and a new approach the old issue of Amerindian prophetism. We propose here the concept of translating acts to describe this indigenous practice of transcreation, giving special attention to the multiple semiotic mediums through which it is enacted.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Acting translation






This work is licensed under the Creative Commons | © Carlos Fausto and Emmanuel de Vienne. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau4.2.008
Acting translation
Ritual and prophetism in twenty-first-century indigenous Amazonia
Carlos FAUSTO, Museu Nacional-PPGAS
Emmanuel DE VIENNE, Université Paris-Ouest Nanterre La Défense-CNRS; Laboratoire d’Ethnologie et de Sociologie Comparative


This paper focuses on a prophetic movement led by an Amerindian from Mato Grosso, Brazil, in 2006. This man created a radically new liturgy and cosmology by combining elements borrowed from local shamanism and mythology, Christianity and TV shows, among other sources. He managed to convince entire villages to take part in spectacular healing ceremonies and gathered a huge number of followers. One of these ceremonies was extensively filmed by indigenous filmmakers, making it possible to examine the micromechanisms of this cultural innovation, and thus address with fresh data and a new approach the old issue of Amerindian prophetism. We propose here the concept of translating acts to describe this indigenous practice of transcreation, giving special attention to the multiple semiotic mediums through which it is enacted.
Keywords: Amazonia, shamanism, prophetism, messianism, translation, ritual, pragmatics


“He said he was an Old Christian, born in the city of Silvis, in the reign of Algarve . . . and, confessing, he said that about six years ago, a gentile people from the hinterland emerged with a new sect named Santidade [Sanctity], one of them being called pope and a gentile woman Mary of God” (Furtado de Mendonça [1591–92] 1922: 35). And so confessed Fernão Cabral de Taíde before the Inquisitor Furtado de Mendonça during the First Visitation of the Holy Office in 1591. The slaveholder Cabral de Taíde had hosted the movement led by a certain Antonio, an Indian raised by Jesuits in the Tinharé mission in Bahia, who, according to other adepts of the movement, proclaimed himself pope—or God:

The principal said he was God and Lord of the world, and there is another gentile among them whom they called Jesus and a gentile woman whom they called Holy Mary. (Confession of Cristovão de Bulhões, Furtado de Mendonça [1591–92] 1922: 137)

Known as Santidade do Jaguaripe, the movement brought together Indians, people of mixed blood, and some Whites, combining many different elements into its rites. The movement had a strong political connotation, as many confessions make clear:

And they worshiped it [the idol] saying that their God would soon come to free them from the captivity they found themselves in, and would make them the masters of White people and the Whites would become their captives, and those who do not believe in that abomination they called Sanctity would become birds and other beasts of the forest. (Confession of Gonçalo Fernandes, Furtado de Mendonça [1591–92] 1922: 111)

Since the beginning of the colonization of the Americas, we find similar references to the emergence of indigenous charismatic leaders announcing a profound sociocosmic transformation, conceived both as the overcoming of the human condition and as the inversion of asymmetric relations between Amerindians and White people. In Lowland South America, references to such movements appear in the second half of the sixteenth century along the Brazilian Atlantic coast (Monteiro 1999: 1009–15)—as in the case of the Santidade do Jaguaripe (Vainfas 1995)—and accompany the history of indigenous peoples in the region until the present.1
These movements have been interpreted in a variety of ways—as messianic and millenarian, as resistance to colonialism, as political utopias, as syncretic cults resulting from the encounter of two cosmologies, or as structural permutations of a mythic world facing new historical situations. Less attention has been given to the actual process of appropriating, translating, and creating a new cultural form, particularly in regard to the pragmatic dimensions and the interactive frames of this process. A more recent approach has come to see these events as providing a privileged entry for the investigation of ritual communication and cultural transmission in a broad sense. These studies focus particularly on the propagation of such movements through the analysis of their communicative dynamics, both within and outside the ritual setting.
Stemming from Boyer’s analysis of the Fang epic genre (1988), which links the asymmetries of knowledge in public declamation with its repetition (and thus with its definition as a tradition), this line of inquiry has also drawn on certain developments in ritual theory (Humphrey and Laidlaw 1994; Houseman and Severi 1998). Severi, in particular, has contributed to the conceptualization of the kind of chimeric complexity that characterizes ritual enunciation in prophetic movements. Analyzing late-nineteenth-century Western Apache messianism, he shows how a pragmatic counterintuitivity was generated through the condensation of different and contradictory identities in the person of the “prophet” (Severi [2007] forthcoming). His earlier notion of a paradoxical enunciator (Severi 2004), in continuity with his analysis of Kuna shamanism, is also meant to explain how prophetic innovations “capture imagination” and rapidly spread beyond their original setting. From a more epidemological point of view, Pierre Deleage (2012, 2013) has investigated the ritual construal of a prophetic authority and the specific mediums employed for the spreading of the prophet’s message.
Most anthropologists who have investigated such movements in South America have had to rely on historical data and secondhand accounts, making it difficult to produce a fine-grained analysis. Moreover, only successful movements at a certain stage of their development (when their choreographic, musical, and linguistic elements had more or less stabilized) appear in the written sources. The actual and initial process of invention is mostly absent in these studies. This article aims to fill this gap by peering into the microdynamics of an Amerindian prophetic movement. Here we examine a recent case that erupted in the Upper Xingu region, in Brazil, in 2006, when a man in his forties started curing people through radically new ritual techniques, claiming to have received his powers from a direct encounter with God-Sun. Self-designated “Master,” this man also prophesied the end of witchcraft (i.e., the end of disease and death) and the end of the world.
We were not present during the movement’s apogee, but we have at our disposal six hours of video recording of one of its climatic moments, and a number of later interviews.2 This material makes possible a minute description of the ritual actions in all their dimensions: speech, gestures, bodily orientation, the gaze, the manipulation of objects, and so forth. It bears witness to the hesitations, uncertainties, misfires, and repetitions that characterize the birth of a new cosmology embedded in a new ritual form. Our case also has the advantage of being closer to failure than to success. The literature on prophetism and related phenomena has had no alternative other than to privilege the great movements that passed the test of history, and to dismiss the more discreet outbursts that remained unnoticed. The latter nevertheless deserve to be considered as minor variants of the former. While presenting a number of specific elements, our case pertains to the same family of phenomena commonly labeled “prophetism” in indigenous America, and it is directly relevant to its understanding. Although there is much discussion in the literature on how to characterize these movements (Brown 1991; Veber 2003; Fausto, Xavier, and Welper 2014), they all combine features of the colonizers’ world (especially Christianity) and indigenous traditions in a particular way, generating a new propagating form. Here we propose to address the production of this new form as a special case of translation, one that is made of what we call translating acts.

Translating acts
We must first make clear the sense in which we take translation here. Let us proceed by means of a contrast: compare the sort of semantic-oriented translation intended by missionaries in the colonial space of the Reducciones (Hanks 2010) with the following iconic and ironic translation effected by a Guarani shaman at his village in the distant year of 1628. Named Ñeçu (possibly a corruption of Jesus), this shaman and chief had initially welcomed a few Jesuit missionaries into his people’s lands, but then decided they should be killed. Montoya recounts what he did afterward:

To show he was a priest, albeit a false one, he donned the liturgical paraphernalia of the priest and, thus attired, presented himself to the people. He summoned the children before him and proceeded to eradicate, through barbaric ceremonies, the indelible character which baptism had impressed upon their souls. (Montoya [1639] 1985: 201–2)

He scraped the tongues of the children who “had tasted the salt of the sapient spirit,” as well as their backs and necks to “smudge the holy ointments,” and reversed the ritual, washing the children from their feet up to their heads. This inverted baptism is an act of translation (and betrayal), which makes the Christian and indigenous imageries collide (and combine). A certain level of shared knowledge is required for people to engage in these actions. More than a conceptual operation, though, what is at stake here is the construction of a successful interactive and communicative context. Ñeçu undoubtedly mimics the priests, but he also transcreates their liturgy on the spot, counting on the engagement of his audience to make it work, and thus reinforce his own position. What kind of translation was he making?
As in our case, Ñeçu’s translation does not involve questions of semantic or stylistic accuracy, nor the dilemma of privileging the target or the source language while trying to preserve meaning. It is, rather, a question of transference, of carrying across (as the etymology of the word makes clear), in order to produce a dynamic equivalence through which the translator establishes his/her authority. In this sense, it is closer to the notions of transcreation and transliteration characteristic of some strands of poetic translation theory (Campos 1981; Lages 2002), and also to notions of cultural translation as pragmatic situations involving what Pina-Cabral (1999) calls “equivocal compatibilities.”3 Specific to our case is the fact that there is someone—the Master—continuously producing these equivocal compatibilities in the act, and not two sides situated within different cultural traditions colliding. As we will see, our “prophet” transcreates his own experience of both worlds into a new form, striving to produce a commensurability between the indigenous and nonindigenous traditions.4
The expression “translating acts” also has a number of echoes and connotations. Firstly, in much the same way that speech act theory sees verbal utterances to be doing things and not only carrying meanings, we seek to explore how translating acts induce transformations in practical situations rather than only focusing on semantic and conceptual elements. These acts of translation are situated like any other social action, and subject to evaluation in terms of success or failure by the actors themselves in the course of their interaction. Secondly, “translating acts” is also to be understood as “translation made of actions,” and not solely or mainly of utterances or texts. This widening of the scope of translation in order to include multiple semiotic mediums implies giving as much attention to nonverbal as to verbal aspects of communication. Translation made of actions requires us to pay attention to choreographies, gestures, body transformations, the manipulation of artifacts, and so on. Speech is often not the main medium for translation, and semantic content is hardly ever the primary concern of participants in the course of translating acts. Finally, our concept also implies the idea of “translation in action.” We wish to focus here on processes of transcreation unfolding in space-time, within certain interactive frames, and prior to the stabilization of any given translation. In sum, the expression “translating acts” contains three related ideas: “acts of translation,” “translation made of actions,” and “translation in action.”
We are particularly interested in actions that produce a kind of working misunderstanding between two or more fields (call them “ontologies,” “cosmologies,” “cultures,” or “religions” as you wish) by condensing them into certain ritual forms. Translating acts differ, for example, from a translation of the Bible negotiated between Amerindians and missionaries, in which equivalences between meanings are sought. Translating acts imply images coming together and colliding on the spot. They also have to create their own metacommunicational conditions in order to engage people in them. Their context is thus one of an interaction in which the felicity of each act of translation is calibrated within a complex set of relations, thus making them subject to correction and change over their course. Finally, translating acts imply uncertainty and experimentation, and work by triggering abductive reasoning.5
In order to ground our concept empirically, we shall describe and analyze a number of ritualized situations as they unfolded during the visit of the Kuikuro people to the Kalapalo village of Tanguro, where the self-designated Master was prophesying and curing during the 2006 rainy season.


A case of Jesus
The news about the miraculous cures performed by Manuá had begun to spread across the Upper Xingu.6 The Kuikuro were the first to collectively engage in the movement, which until then had been limited to the Kalapalo people themselves. One day, the shaman Lümbu entered the Kuikuro village, running, swaying his head, and sighing as though in a trance. He said that Manuá had “made” (tüilü) him, and that he had become like him. He had adopted the Master’s new curing technique: instead of smoking and extracting the spirit darts from the patient’s body, he would strike the painful area. Some people immediately submitted themselves to the therapy, and paid for Lümbu’s services in the appropriate way. At dusk, the men gathered in the middle of the village and summoned the shaman to tell his story.
Manuá had announced that the world would come to an end, and that those who did not go to his village would be taken away by Ogomügü, the anthropophagic double-headed vulture that holds up the sky. Having heard this prophecy, the men asked Lümbu: “When will the world end?” Not knowing our number system very well, he replied: “In thirty years.” Since they were both in their sixties, Chief Afukaká and his brother-in-law Jakalu were relieved: “Let it go. By then we’ll be well dead.” Lümbu noticed his mistake and retracted himself: “No, it will happen in five years.” Everyone was disappointed.
That night, Lümbu treated many people for free. Not all were convinced of his new powers. A man in his late twenties with a headache submitted to the therapy, and after many ineffective blows to his head, decided to tell Lümbu he felt better just to avoid any more slaps. The next morning this man stayed home, but some thirty people—men, women, and children—decided to board the boat and depart for the village of Tanguro, under the guidance of Chief Afukaká.
With them went three Kuikuro videomakers, who started shooting halfway to Tanguro, when Manuá, having learned that the Kuikuro were arriving, went to their encounter. Over the next two days, the videomakers recorded all the ritual actions that took place at the village: the welcoming ceremony, the staging of the Master’s illumination, the baptism rites, the healing sessions, and so on. The present article focuses on the first two moments only, starting, for analytic reasons, with the staging of the events that turned Manuá into a prophet.
In an interview recorded six months later, Manuá explained that everything began when, very ill, he went to defecate in the bush on the outskirts of the village and fainted.7 On waking up, he saw Tãugi, the Sun, donning a resplendent crown of yellow feathers.8 The divinity said to him:

I’m Tãugi. To you, I reveal myself. I’m worried about you, you’re almost dying. I’ve revived you and shall help you. You’ll become a shaman, the most powerful shaman and all other shamans will be below you. (Manuá 2006—interview)

Taugi gave Manuá a new name: Master-King (Mestre Rei), which, as Taugi explained to him, was his own former name (“the one people used to call me”). Here Manuá conflates Taugi and God (Deus) with Jesus, who is commonly called “Master” or “Christ-King” (Cristo Rei) in Brazilian Christian churches. This conflation is made clear soon after in the interview when Manuá recounts that Taugi presented his mother to him: “Her name is Anhipe, but I always call her Mary (Maria) to White people.”9
Mary was beautifully adorned and painted: “Like a young girl leaving seclusion during a funerary ritual. Beautiful.” And Manuá continues: “But she’s old, from ancient times, she is his mother.” Here he conveys a paradoxical image, insofar as Mary is presented both as a young woman at the height of her beauty and reproductive potential, and as Taugi’s mother, the very one who nurses the dead. As we shall see, these paradoxical identifications are all acted out in the staged scene of Manuá’s illumination. He relates it here directly to the pivotal Xinguano myth, at the same time as he inserts himself and the Christian deities within it.
Notably, six months after the events, the Master provided a stable oral version of his illumination, which contrasts with the improvisation and innovation that characterized the rituals we recorded. However, this story was stabilized much earlier, during the prophetic movement itself, and not afterward, as if Manuá needed a narrative framework to structure his own innovations. Here he draws directly on a striking feature of Xinguano rituals, in which myths function as a charter for ritual actions. This feature may have resulted from the historical process through which the Upper Xingu became a single multiethnic system. Rituals of different origins were appropriated and adopted by all the peoples forming this cultural constellation (Fausto, Franchetto, and Heckenberger 2008; Fausto 2011a). A mythical charter would have been a convenient tool for transmitting and making sense of complex ritual routines in the absence of prior shared knowledge.10 And this was precisely the case for the recently arrived Kuikuro. It is not surprising, therefore, that the Master decided to put his own origin story on stage.
Manuá’s followers had cleared a “plaza” (hugógo) for him—a circular space, carefully weeded, located at some distance from the village. It clearly pointed, though, to another plaza: the village center, where the main chief, called the “master of the plaza” (hugogó oto), makes his formal speeches. The fact that this plaza was decentered in relation to the village meant not only that Manuá defied the chiefs from the periphery, but also that he wanted to distance himself from a specific setting in order to build a new physical context for his innovative communicative practices. He operated in space the kind of deictic “de-anchoring” that one finds in myths. The new setting afforded him a considerable expansion in scope: Manuá’s ambition being cosmopolitical, his plaza was a cosmic one, where indigenous and nonindigenous deities came together. His plaza synthesized all Xinguano plazas, and projected them onto a virtual space filled with the Sun’s shining presence and Sangitsegü’s eternal youth. From his plaza Manuá could hear everything, as he claimed in his interview: “Taugi improved my hearing. Tak! I could hear everyone, the whole world, as the Whites say.”


Staging the illumination11
The plaza is connected to the village by a large path. Manuá arrives totally naked, even though just shortly before, while still in the village, he had been fully adorned to formally welcome the Kuikuro. Now he is ill. He arrives talking. He says: “Look, here is my beginning,” employing a term (etihunte-) that applies to origin narratives.12 “My belly was hurting a lot, I went to defecate.” He carries a little flute in his hands, the flute with which Whirlwind masks “talk” to ask for food.13 He makes strange gestures, stretching his arms into the air and spinning around slowly. He enters the plaza, and addresses the people there: “My belly was really hurting. Do you like it when your bellies hurt?” They shout: “No!” Then he addresses Chief Afukaká, instructing him: “Go there, father, you will be Taugi.” Manuá employs the correct kin term to address his classificatory father Afukaká, whereas previously, while still in the village during the welcoming ceremony, he would only call him anetu (“chief” or “noble”). Afukaká now dons a full feather diadem, similar to the one Manuá was wearing earlier.
Manuá turns to Afukaká’s daughter, Auná, who is a high-ranking chief in her late thirties: “Maria, you stay there.” The three characters—Taugi-Afukaká, Maria-Auná, and Manua-Master-to-be—stand up in the middle of the circle formed by the men. “In no way am I lying. All of you, look! That’s how it started.” Manuá tells the audience how painful it was and how worried he was. He goes to the center of the circle, rests one knee on the ground, stretches up one of his arms, and addresses the Sun: “Taugi, look at me, my belly is hurting, what is doing that to me?” Then reporting Taugi’s speech, he yells: “Manuá!” and falls down on the ground. After a brief moment, he raises his head slightly and talks to the audience, while pointing to Taugi-Afukaká: “Look behind me, is he haunting me?”14 The audience respond in unison: “Yes!”
Manuá calls Maria-Auná to come and see what is happening to him. Entirely naked save for a shell necklace, Auná does not respond to the command. Manuá goes on talking: “Say: ‘What am I going to do for my son, what are you going to do for him?’” Without moving from her place, Auná starts repeating her line. Afukaká murmurs: “Approach him.” Manuá sits and talks to the audience: “Listen to me. I get it. It’s still difficult for her, she hasn’t absorbed it yet?” The audience applaud. Manuá tries once again, asking Afukaká to tell her what to do. But the chief is also puzzled. Manuá cuts it short, and asks Afukaká to come closer to him and play his part: “You are going to shout ‘Manuá!’ for them.”
Standing up now in front of Manuá, who lies down on his back, Afukaká raises his arms and shouts very loudly. Manuá raises his head as though waking; the audience applaud. He gets onto his knees and, staring at Afukaká, asks: “Who are you?” The chief now replies without delay: “I’m Taugi.” Manuá falls down again, this time facing the ground. He stays still for twenty seconds, and Afukaká becomes uneasy, not knowing what to do. He looks up at one of the Master’s auxiliaries and makes a discreet inquiring gesture. He returns to his part again, raises his arms, and shouts once more: “Manuaaaaá!” Still lying on the ground, Manuá suddenly turns over onto his back melodramatically. Fresh applause. He gets up again on his knees: “How are you going to cure me?” he asks Taugi-Afukaká, who answers: “I’m going to teach you.” “What for?” replies Manuá. “To stop your belly pain.”
The scene draws on the shaman-patient interview that precedes any cure in the Upper Xingu, but now recast in the manner of a Catholic revelation with the patient kneeling down and the divinity standing up. “What’s inside my belly?” asks Manuá. Afukaká responds in a detached tone: “Who knows?” and Manuá murmurs: “Blood.” Getting once more into the play, the chief repeats “blood” twice. Manuá whispers to him what to do next, and Afukaká takes some water from a huge aluminum pot and washes Manuá’s head and back, while saying: “Get well, get well, get well.” He then helps the sick man to stand on his feet. Manuá looks around, as if he had just gained consciousness. He then laughs in a bizarre way. Nobody talks, nobody applauds. He turns to Taugi-Afukaká and asks in a low voice: “Who is she?” “She’s Maria,” Taugi-Afukaká answers. “Oh, you came from inside her, didn’t you?” “Yes.” “Should I go to see her?” In this way, Manuá draws Auná back into the scene, but now with her own father identifying her as Maria. Manuá thus skillfully overcomes his initial failure to make her participate in the staging of his illumination.
He walks toward her, limping and tottering, and in a beseeching voice asks her to cure him. He repeatedly calls her name: “Maria, Maria.” Auná hesitates, but finally capitulates and talks to him. She walks toward him, she stretches out her arm and almost touches him, but he falls down to the ground again. He stays there, waiting for her, but it is only after a while that she approaches him and yells: “Manuaaaaá!” With a brusque movement, he gets up on his knees and slowly stands up. Now he does everything gently, taking his time. He gets very close to Maria-Auná, facing her, but says nothing. He is a tall and sturdy man. Auná is visibly uncomfortable. After a brief pause she murmurs: “I’m going to teach you how to stop your belly pain.” Manuá does not give any clue to the right answer now. She touches his belly lightly with the tip of her fingers, and he moves away, still limping, while one of his auxiliaries gestures for those present to applaud. They do so.
Manuá now addresses the audience directly, showing them the content of the aluminum pot: a reddish-brown liquid like permanganate water. He uses symmetric consanguine kinship terms (“my sisters,” “my brothers”) to address the Kalapalo, and refers to all the Kuikuro as “those who have arrived.” He questions all of them: “Is this my blood?” and people respond in a somewhat shy and apathetic way: “Yes.” This seems to have been an innovation even for the Kalapalo, who had already been taking part in Manuá’s cures for some time. He keeps talking in a reflexive way, saying that they do not yet know how to answer his words, until he regains control of the situation, and reinstalls the frame of rhetorical questions and responses in unison.


God as a hyperspirit
In order to gauge the innovations introduced by the Master, we need to provide a quick overview of shamanism and chieftaincy in the Upper Xingu. Shamans and chiefs are two prominent and distinct positions among the Kuikuro and the Kalapalo. They also both have different levels of power and legitimacy. In shamanism, the main difference resides in the modality of initiation. Some specialists are said to have been directly “made” (tüilü) by the spirits during a dramatic and recurrent illness, while others are said to have been made by other shamans only. The former are considered more powerful than the latter.
However, even shamans made by spirits must undergo a lengthy and expensive training process guided by another shaman, until he is ready to be initiated in a collective and secret ceremony. The first thing he must learn is how to smoke tobacco, which is the earmark of shamanism.15 The crucial moment, though, is the transmission of a viscous substance (called nguto in Upper Xingu Carib languages) from initiator to initiate. This substance, which originally belonged to a spirit, allows the new therapist to remove the disease with his hands or mouth, or both, depending on where the substance is located in his body. This transmission establishes a substantial community between the spirit, initiator, and initiate.
Manuá short-circuits this institution by claiming to have been directly elected by Taugi-God, and refusing to submit himself to shamanic training. While his illumination can be interpreted as a form of shamanic election, his attitude implies a rupture: he tells all shamans to yield to his power, and even makes new shamans (or remakes old ones like Lümbu).16 He also deprecates tobacco, and claims that the substance he shares with Taugi is blood, which he exudes from his body. He does not cure by extracting pathogenic agents from the patients, but by hitting them and inflicting pain on them. Violence is indeed a recurrent therapeutic action, if not the main one. It expresses an obvious paradox: the injury is the remedy that relieves pain.


God as a king
Manuá’s relation toward chieftainship is likewise complex, but overall more respectful than his relation toward shamanism. After all, he is a member of the Kalapalo elite, and had been a prestigious champion wrestler in his youth. Sportive wrestling competitions between hosts and guests are a central aspect of intertribal rituals in the Upper Xingu, and victory not only increases the prestige of a community, but also turns individuals into celebrities. Almost all the current executive chiefs in the region are former champions. Manuá was well placed, then, to acquire an eminent political position through traditional means, although perhaps not that of a “master of the plaza,” which he certainly coveted (Franco Neto 2010: 252–53). According to Cardoso, Guerreiro, and Novo (2012: 26), from the very beginning of his prophetic movement, Manuá was haranguing people each morning in the village, something that only high-ranking chiefs would feel sufficiently legitimized to do.
Manuá’s movement is full of resonances for Xinguano politics, including his cosmological conflation of Taugi-God and himself as Master-King. In the region’s mythology, the Sun is the great transformer. Together with his twin brother Moon, he instituted the world in its contemporary form, including human mortality. It was also the twins’ decision not to revive their mother Sangitsegü, but to commemorate her in a funerary rite by means of an artifact: a wooden effigy. Since then all dead chiefs have been celebrated in a ritual that depicts the substantial continuity existing between chiefs and demiurges: like Sangitsegü and her sons, chiefs are made of the noble wood that the Kuikuro and the Kalapalo call uegühi.17
As a chief, Afukaká is really the offspring of Taugi and his mother. His eldest daughter Auná, who bears the name of his late mother, is also herself a chief. Not surprisingly, Manuá asks Auná to play the role of Mary, mother of Jesus, who is both young and old at the same time, while asking Afukaká to play Taugi’s role, making him the son of his own daughter. In the Upper Xingu, names produce an infinite recursion between alternate generations, which leads back to the time of origins and forward to the future. And the future here is Manuá’s.
Through his initiation by a hyperspirit (the cultural hero himself and his mother, alias the father and mother of White people), Manuá identifies himself with the very source of the power of both shamans and chiefs, approximating, as Cardoso, Guerreiro, and Novo (2012: 27) argue, a kind of authoritarian power that exceeds what local standards define as legitimate. The illumination scene has a clear political message, therefore: by attributing Taugi’s identity to an influential Xinguano chief, literally crowning him with shamanic, political, and Christian emblems in a context that emphasizes his own importance, Manuá actually dethrones both chiefs and shamans.


A paradoxical I
In the illumination scene, Manuá inserts Christian imagery into the Xinguano mytho-ritual world, drawing on his fragmentary exposure to both Catholic and Evangelical church services in the city (Franco Neto 2010: 255). He makes simple identifications: Taugi is God (and Jesus), Sangitsegü is Maria. There is a theological simplification at work here too: the Christian Trinity is eclipsed, indigenous twin-hood disappears. The Moon is never present, and the Sun, called by his personal name Taugi, is ever-present. Manuá’s conflation of Christian and Xinguano deities thus presumes a prior de-complexification: each of them must appear as one in order to make the translation possible (Jesus, for instance, becomes one of God’s names). Such simplifications, however, allow new condensations to occur and the creation of new complex figures. The reconfiguration of a plurality into a unity within each tradition seems to be a precondition for the production of a new plural and paradoxical person: the Master.
Severi’s notion of a “paradoxical I,” which he coined to describe Apache prophets in the nineteenth century, aptly captures this ritual configuration, and the ambivalent appropriation of the Conquering Other (Severi [2007] forthcoming: ch. 4). According to the author, the paradoxical character of Amerindian prophetism results not from the mapping of ontological concepts from one tradition onto the other, but from the production of a relational scheme where being “like the other” implies being simultaneously “different from (and above) the other.”
During the night trip, Manuá boarded the Kuikuro boat and started to preach and cure. At a certain point, he stopped to recount that Taugi had told him that he would be higher than the pope, who cannot cure people: “I’m fed up with hearing my own speech from the Bible,” God said to him. “That’s why I’m teaching you, so that you can become the one who will spread my word.” The Book does not cure; writing has no power or presence. It will befall the Master to talk and heal without mediation. Given the importance of writing in other prophetic movements in South America, such as the Aleluia in the Guianas, it is rather surprising that God-Taugi so clearly affirms the inefficacy of the written word.18
In contrast to Severi’s study, the opposition to the Whites in our case is much less pronounced. The latter are not the main targets of the ritual communication. Yet the contradictory proposition “I am like you, thus I am different to you” is constantly mobilized in Manuá’s interaction with Afukaká. In the illumination scene, Manuá plays himself as he was before becoming a Master: that is, as a sick person. At the same time, he duplicates himself, acting as both his former and present self. Here the “paradoxical I” is matched by a “paradoxical you,” since Afukaká plays the role of Taugi-God, but he is also the sick patient asking to be cured. He is split between two simultaneous conditions, although a stable identity underlies the scene as a whole: he is undoubtedly the chief.
We have here a kind of pragmatic translation in which the focus is less on the equivalence between different entities (God = Taugi; Mary = Sangitsegü) and more on a translation of the ritual conditions under which these entities are normally mobilized. The Master activates different regimes of communication: the indigenous private shamanic communication with the spirits, the ecstatic collective communication with Jesus characteristic of some Evangelical cults, and the mediated communication of Catholicism where the mother of God plays a crucial role.
While shamans converse with a variety of spirits, they never address the cultural heroes of indigenous mythology. Manuá, though, talks directly to the latter and reveals them to be the same as the White people’s divinities. He puts himself in the position of an ultimate intermediary. At the same time, he establishes a communicational frame in which the indigenous collectivity directly addresses the deities by constantly calling them with their arms raised toward the sky: Taugi! Deus! Jesus! Maria! Sangitsegü! Manuá even makes his followers blow with hands clasped over their mouth and nose in order to unblock their ears and force them to listen to God’s words.
Another essential aspect of Manuá’s innovation is his use of “therapeutic violence.” Shamanism in Amazonia does not ignore the link between suffering and healing. But suffering is a prerequisite to become a healer, not a solution in itself.19 We can also find in shamanism an identification between the patient’s present condition and the shaman’s past (as a sick person) and future (as a healer). However, the whole system is based on the idea that personal communication with the spirits excludes normal communication with humans. The shaman is a double person, both a benevolent spirit (who extracts the pathogens instead of injecting them) and a visually perceptible human. People are left to watch over his shoulder while he interacts with his auxiliary spirits during the treatment (de Vienne 2011). True, the sound of the maracá, the smoke of the tobacco, and the dancing shaman do render the spirits present and material, but the patient must stand completely still, and never look at him. By importing the idea of a direct verbal encounter with the divinity, Manuá explodes this communicative context. If curing implies both speaking and listening to the gods on an open public stage, then the difference between healing and initiation disappears, and the suffering intrinsic to initiation now appears as the healing process itself.


Improvisation and the management of uncertainty
The translation between two macro structures of communication with the supernatural is not the only remarkable feature of Manuá’s ritual actions. We still have to account for how he manages to reenact his complex personhood constantly and captivate his audience, how he can perform strange collective actions for hours on end, multiplying his translating acts ad nauseam, and how these are evaluated by the participants.
Any ritual innovation must face the problem of the paucity of shared knowledge about how to act in this or that situation. Translating acts are performed in a context of a profound asymmetry in knowledge. In the literature on ritual, such asymmetry is often considered the means, rather than the obstacle, to the efficacy of ritual interaction (Boyer 1988, 1990). In our case, however, a maximum discrepancy combines with other parameters: ritual knowledge is ultimately in the hands of a single individual who stands alone—except for his chosen assistants—before a crowd. Most of his actions are not only new, they also reveal themselves to be opposite to commonly accepted practices. In other words, the Master’s stakes are quite high: the prophet can either convince people (i.e., convert patients into adepts) or end up being considered a fraud, a crook, or a sorcerer.
Presenting himself as the focus of attention and the main organizer of the collective action, he must continually switch from one interactive frame to another, invoking (or improvising) various aspects of context, sometimes in complex and potentially dissonant layers. According to the feedback received, he strives to control any misunderstandings that might jeopardize the fragile common ground achieved thus far. He thus acts not only as the main actor-translator in the scene, but also, at a meta level, as its director, incurring the risk of seeing the whole situation collapse. Becoming a “prophet” requires a communicative feat that we also need to explain.
While the work of translation mainly belongs to the prophet, the participants are not just mimicking actions or adhering to them out of a naïve belief. They are neither imitators nor believers, but interpreters, albeit not in a hermeneutical sense. The adhesion is practical and always subject to testing within what we could call “an abductive frame.” This expression seeks to ground the cognitive notion of abductive inference, which Boyer takes from Peirce in order to explain magic-religious ideas. By replacing “inference” with “frame,” we wish to convey the idea that abduction is a two-way relation: to captivate the participants, the prophet has to provide clues, which trigger abductive inferences, making it plausible that he is “a case of X.” But more than just inferring, which supposes a kind of pure propositional operation, what seems to be at stake is the “capture of imagination” (Severi 2002). We could even say that the ritual frame is an “art-like” situation, in Gell’s (1998) sense: at issue is the conflation of the prophet and his prototype (God-Sun), the power of this image, its “trapping quality,” dependent on the success of a series of translating acts.
Let us now see how this was acted out during the welcoming ceremony held just before the illumination scene.


Stabilizing a certain common ground20
Early morning, the hosts get ready to formally receive the visitors, as demanded by Upper Xingu etiquette. This time, though, the greeting ceremony is different from the one preceding or opening intertribal rituals. Kalapalo men and women gather inside Manuá’s house, where the shamans are already sat on their stools, smoking. Manuá does not smoke, but sighs continuously as though in a pre- or posttrance state.
In front of the house, young men stretch out a sort of clothesline on which they suspend Xinguano luxury items (shell necklaces and cotton belts) as well as a ritual object (specifically the “face” of the Whirlwind mask). This line is similar to those strung up by a sick person’s kin when shamans perform the soul retrieval ritual.21 Luxury items are offered to the abducting spirits as a gift to persuade them to release the captured soul. The current setting is that of a superlative healing session that includes the whole village.22
Manuá organizes his people inside the house in a precise order. He gives a fine feather headdress to the young man leading the line, and asks the audience: “Is he now a shaman like me?” They all reply in unison: “Yes!” He claps his hands and everybody follows him. Well adorned, the Kalapalo exit the house and split into two parallel rows outside, men facing women, a formation that echoes both collective vaccination protocols and Evangelical baptism. Manuá shouts “Taugi! Deus! Jesus! Maria!” and says: “Extract the disease out of my shaman” (i.e., out of himself).23 All the people raise their arms and shout in reply. Amid the shouting and applause, Manuá leaves the house held by his parents and parents-in-law, who are weeping. As he walks between the rows, he asks: “Did I cure you all?” and the audience respond: “Yes!” He then proceeds to ask: “Does your [some part of the body] hurt?” and the audience shout “No!” He arrives at the end of the rows and, pointing to his family, who are still crying, tells the people to listen to them weep. His family are unadorned and completely naked, as when people are ill or in mourning.
The whole scene conveys a paradoxical idea: although the Master has cured everyone, his kinfolk cry as if he were dead. Time-space collapses here: as we have seen, he did indeed die, only to be revived by God-Sun, becoming like him and starting to cure. At this stage of the ritual, however, his followers ask God-Sun to cure him, as though he were still dead, and his kin wail as though he were a corpse. He announces that he is about to leave them all, that he is going up to meet Taugi. “Am I going to take off?” he asks, and the people respond all at once: “No!” He ascertains the degree of adherence, admonishing the women: “If you do not cry enough, I shall take off.” They cry louder.
He then approaches his wife and takes their little son from her arms, telling the participants that only the baby will become like himself: “You are not going to believe in him,” he says, “that’s why he is not looking at you. Call him Pope and he will look at you.” The followers shout “Pope!” Manuá turns his baby to face the shouting audience and smiles as he says: “I told you.” They keep repeating “Pope!” and the baby suddenly pees. Unperturbed, Manuá states that he has just urinated their illness. He then reproaches the women again for not shouting loudly enough. “Don’t you want him to become the one who extracts illness from you?” and the women respond “Yes!” He tells them to applaud and thereby terminates this particular act.
Interval. People stop shouting, kin stop crying. Manuá reorganizes the setting, issuing mundane instructions. Next, his sister by his side and his parents and parents-in-law behind his back, he kneels down and stretches out one of his arms, showing a pigeon made of wood. He does not kneel as Christians do in a church, but as chiefs do when receiving visitors from other villages, with only one knee on the ground. He poses a new question: “Is he going to cure you with this pigeon?” Nobody answers. The Kalapalo do not understand the innovation. It is unclear what the pigeon is doing there. Xinguano people do confect wooden miniatures of birds, typically for the Pequi fruit festival, but not pigeons. Unaware of the Christian symbolism of the dove, the participants wait in silence until Manuá poses a more direct question: “Do you want it to become like me?” and the followers shout “Yes!”
For a lapse of time he seems unsure what to propose next. He then asks: “Am I trembling?” People seem to already know the answer: “No!” “Who is trembling then?” and they immediately shout: “Maria!” Obviously his sister’s association with Maria had been previously established, and Manuá regains control of the situation. He then hands the wooden pigeon to her and asks the people to applaud, quickly ending a frame in which people had failed to grasp part of his translations.


Wild translations and fast switching
After staging this first ritual before his own people, thereby ensuring a certain level of shared knowledge, even if some innovations were lost in translation, Manuá tells his auxiliaries to fetch the guests. The Kuikuro enter the village in two lines divided according to sex. On the left, Chief Afukaká heads the male line; on the right, Auná leads the female one. In front of the two lines comes Lümbu, the Kuikuro shaman who had already learned how to cure in Manuá’s style, and had gone to the Kuikuro village to persuade them to come to Tanguro.
The Kuikuro are completely naked, which, from the Xinguano point of view, evokes sickness, while the adorned bodies of the Kalapalo indicate that they are feasting, and therefore happy and healthy. This embodied distinction establishes a new frame: on the one side, we have the Master’s followers, who have already been cured; on the other, the Kuikuro, who are collectively ill. It is from these distinctive conditions that Manuá will now try to establish a common ground with the visitors, who are unacquainted with any of his translations, except for the fact that he summons Taugi, Deus, Jesus, and Maria all the time.24
The visitors slowly enter the village circle, and stop at a distance to face the two rows formed by the Kalapalo. Chief Afukaká calls Manuá using a formal chiefly speech, addressing him as a consanguine of a younger generation, but then he adds: “Look, here are my followers. I brought them for you to cure them.” Manuá walks with his sister (who still carries the wooden pigeon) to the end of the lines, raises one of his arms, and greets Afukaká in a nontraditional way: “If you were angry with me, I wouldn’t cure you. It’s really true, and you believe in me.”25
His voice is slightly raised in pitch, the prosody flat and descending at the end of each sentence, like a whimper of pain, evocative of shamans as they moan while curing. While explicitly formulating a greeting, he is actually invoking another setting (Gumperz 1982): a shamanic séance. Pointing to the sky behind the Kuikuro, he then provides evidence of his power: “Look over there. Look what has come to cure you. Do you think that it is the rain you are seeing?” Bewildered, the Kuikuro turn and seek out the referent to his words. The Kalapalo applaud. Manuá continues: “Do you want your disease white or black?” No answer. He exhorts Afukaká to provide him with an answer: “Chief?” Afukaká responds: “White.” The Kalapalo applaud, making it clear that this was the right answer.
Without pausing, the Master now shows his people (and the still distant Kuikuro) a small measuring receptacle, a plastic cup used to administer drugs to patients. From this cup he drops a tiny white moth onto the palm of his hand, displaying it to those present, while saying: “Here it is, here it is, look at it! Is it?” The Kalapalo reply: “Yes!” And Manuá adds triumphantly: “He said it was white.” One of his auxiliaries tells the people to applaud. Clapping hands.
Manuá now turns to face the Kuikuro, raises his hand, showing them the white moth, and tells them: “Look, you’re no longer ill, here it is with me.” The act of showing the pathogenic object extracted from the patient’s body is an exaggerated and public version of what shamans normally do. Not only is its ostentatious and collective quality new, but also the fact that it is made at a distance, without any physical contact between specialist and patient—a technique that would later be adopted by some traditional shamans as a new form of curing among the Kuikuro.26 The other innovation is to display the pathogenic agent inside a measuring cup, such as those that come with cough syrup or children’s antibiotics. Instead of being an intaking device, the cup becomes, so to speak, an outtaking one. Here Manuá appropriates—and simultaneously inverts—the indigenous experience with Western medicines, which forms a central part of their relations with White people.
After the initial greeting, Manuá tells the visitor to approach. Chief Afukaká is the first to step forward. The Master takes out a soaked toucan-feather diadem from an aluminum pot full of water, places it on the chief’s head upside-down, and makes a small gesture with his fingers, as though blessing him. Here he conflates an image of Christian baptism with an inverted Xinguano ritual attire. However, unlike the seventeenth-century Guarani shaman Ñeçu, he does not invert baptism, but the way Xinguanos don a feather diadem. Nude and perplexed, Chief Afukaká is overpowered by the Master, who presents himself as the Master of masters.
Still holding the white moth in his open hand, Manuá kneels down in the same posture used by a host chief to welcome a chiefly visitor. Instead of being seated on a stool, however, Afukaká is standing up. Manuá starts with the classic opening of formal dialogues (“Chief, chief, chieeeeeeeef”), elongating the last vowel. Then he says something unexpected, retaining the correct prosody, but speaking in a louder voice: “I have been working while you were arriving.” Chief Afukaká murmurs: “Do I have to respond to this?” “Yes,” Manuá murmurs back, and Afukaká responds in the traditional chiefly way. Then, sighing again as shamans do, Manuá continues. Having grasped the dialogic structure of the scene, Afukaká now replies promptly. The dialogue revolves around the fact that the Kuikuro had all come to Tanguro in order to have their diseases extracted from their bodies.
Manuá is again clearly resorting to different, normally incompatible settings: ceremonial dialogue and precuring talk between the shaman and patient. He speaks in a louder voice, clearly addressing all participants, as well as Afukaká, who for his part answers in a lower voice, respecting normal usage, and thus considering the surrounding Kalapalo as mere “overhearers” (Goffman 1981). Manuá is already navigating between different frames of participation, splitting himself, so to speak, into two layers: Manuá the interlocutor of Afukaká, and Manuá who shows everyone that he is talking to Afukaká. This position as the publicist of the actions of others and himself is a defining trait of Manuá’s translating role.
Next, while the Kalapalo audience clap, Manuá stands up, places the white moth in Afukaká’s hand, and asks in a playful tone: “Did the dead thing open its eyes?” Staring at the perplexed Afukaká, Manuá smiles broadly and waits for a confirmation, which comes in the form of Afukaká’s own shy smile in response. Manuá gives the signal for applause.
Now walking around the chief, he invokes a new setting, that of a humorous stage performance, as though on a TV show. This time the cue for the new “footing” is the amusing tone, as well the movement of his body.27 He asks everybody: “Do we want it to fly? Say ‘Yes’!” With the moth again held in his hand, he shouts at it: “Rise, rise!” He then throws it up into the air, but the little insect falls to the ground. This violation of what everyone was expecting fails to dent the Master’s self-confidence. He analogically connects the moth’s downward flight to the disappearance of the disease for which it stands: “Your ex-disease is now on the ground!” he exclaims.
Sighing again, he scoops out some water from the aluminum pot with the little measuring cup and serves it to Afukaká, saying: “Drink the blood of Taugi.” The chief drinks and is told to enter the house and sit on a stool. Next comes Afukaká’s daughter, Auná. She also drinks, and is dispatched to join her father inside the house. But when she is about to walk between the Master and his sister, the former holds her and Lümbu tells her what to do: she has to pass to the left of the Master’s sister rather than split them.
Here Manuá plays in two different keys. On the one hand, he produces an imagelike association between dispensing medicines, Catholic communion, and the Sun, conflating in his own person the roles of priest and doctor, while he also convokes the main Xinguano mythological figure, with whom he identifies himself. The Eucharistic substance dispensed is not the bread-flesh but the wine-blood (here converted into Taugi’s water-blood). However, in the local mythology, drinking blood is what distinguishes warlike Indians from pacific Xinguanos.28 It is impossible to know how this cannibal translation reverberated in Afukaká’s imagination. By any reckoning, though, Manuá was making a risky association here, one among many others that would eventually lead to him being accused of witchcraft.
On the other hand, the practical rectification of Auná’s slight ritual mistake makes visible that there is a correct way of proceeding, one with which the Kuikuro are not yet acquainted, but which is central to the ritual’s organization and success. Errors and corrections establish a differential in knowledge and give the impression that improvisation plays a minor part in the scene. This is played out at diverse levels of inclusion: the Master knows more than his auxiliaries, his auxiliaries know more than the Kalapalo, and the Kalapalo know more than the Kuikuro. This explains why Manuá stages a set of actions with his own people before letting the Kuikuro enter the village plaza. He has to establish different levels of shared knowledge.
Manuá continues to dispense Taugi’s blood to the Kuikuro, who approach him in a hierarchical order. This is a basic structuring principle in Upper Xingu rituals, but here it is reinforced both by Manuá’s political ambitions and by the presence of one of the most important Xinguano chiefs. At a certain point, though, Kumãtsi, a Mehinaku man married to a Kuikuro woman and descendant of an ancient Kalapalo chief, presents himself, painted with red annatto dye and wearing a necklace and a belt, in stark contrast to the other visitors. Manuá interrogates him: “Who are you?” Kumãtsi responds in an Arawakan language: “I’m Mehinaku.” “Who am I?” retorts Manuá. Without grasping the questioner’s intent, Kumãtsi replies: “You are half Kalapalo, half Nahukwá.”29 Manuá accepts the answer, but then flips it over: “What did I become? I’m not Kalapalo anymore, I’m not Nahukwá anymore. What did I become?” he asks, raising his arms and pointing to the sky. Kumãtsi now says: “You have become God.”
One would expect Manuá to call for applause at this point, but instead he continues to question the man: “How do you say God’s name?” Kumãtsi once again fails to get his point, so Manuá gives him a clue: “The name I have now.” Someone whispers to the baffled Kumãtsi: “The name you give to Taugi [in Arawak].” Kumãtsi still does not get it, and it is only after his wife whispers the correct term that he replies in a hesitant tone: “Kamu?” Clapping. Kumãtsi finally relaxes, while Manuá addresses the audience, saying that he had held his interlocutor’s speech within his chest: “I hold ‘Kamu’ here.”
This event shows how Manuá is able to reframe an interaction in order to regain control of the situation. Kumãtsi presents himself as a healthy visitor going to a traditional festival, not as someone ill expecting to be cured. Manuá presses him to give proper answers, without ever losing his magisterial grace, but always putting the visitor in an uneasy position. Manuá makes Kumãtsi mumble that he is God, but is not satisfied with the answer. He wants to make him say God in the Mehinaku language: he wants him to provide a new translation identifying Deus, Taugi, and Kamu, and, of course, himself, the Master.


Is this a ritual?
We cannot present the entire set of actions that ensued at the Kalapalo village of Tanguro on that damp day in 2006. We hope our description has shown how skillfully Manuá was able to switch from one footing to another. In his famous essay on footing, Goffman (1981) mentions that certain people in certain situations excel in acting like pivots, pursuing different courses of communication, with different persons, in different tonalities. While this ability may be constitutive of human communication in general, it also seems clear that Manuá takes it to a level of complexity rarely achieved in everyday communication. And he does so on many grounds.
The most obvious aspect is the extremely wide scope of the settings he invokes. These are often dissonant, sometimes contradictory: communion, baptism, dispensing medicines, shamanic treatment, chiefly reception, traditional formal speech, funerary wailing, witchcraft, TV shows, and Evangelical church services. He does so to a point where it seems futile to seek for a coherent preexisting metaphysical agenda. From the prophet’s perspective, what is at stake is the invention of new settings in which different contexts and forms of communication become commensurate. To achieve this aim, he rapidly alters his tone, gestures, or addressees. For instance, he may be talking to a patient as a therapist and then suddenly address the audience, mobilizing a TV show setting, before immediately coming back to a kind of shamanic interview. He also combines different modalities simultaneously. When greeting Chief Afukaká, for example, his body posture invokes a ceremonial welcome, while his speech and prosody invoke shamanic healing. Finally, he also switches quickly from one context to the other, and employs a wide range of mechanisms to do so. By using different modalities in divergent ways, the Master not only juxtaposes settings, he also merges them.
Participation frames play an important role here in reducing this dazzling complexity. This is less explicit in the collective welcoming ceremony, but very clear during the curing therapies, where the communication between Manuá and the patient basically consists of straightforward instructions (stand up, lie down, drink), therapeutic gestures, and rhetorical questions. The communication between the Master and the audience corresponds largely to the dialogue established with the patient, which is closer to a monologue than a dialogue. The interactional pattern is similar to Evangelical testimony, where the pastor publicizes what the believer is saying by repeating, commenting on, and drawing circular conclusions from his or her words.
The Master is always controlling the flow of communication, and aligning different degrees of knowledge about each of his performative acts. He is indeed the universal translator he claims to be, someone able to hear and speak to everyone in an ever-changing context that he himself constantly recreates. At the same time, this communicative behavior risks trapping him in a vicious circle: the very moves he performs in order to construct a common ground or assure the participants’ commitment invariably cast doubt on the ritual frame itself. Consider one of these frantic switches or combinations of footings. Most of the time they are meant to clarify the situation. Manuá explains to everyone what is going on, or to someone what he or she is supposed to do. Then he suddenly interprets a slight detail in the environment as a confirmation of his Taugi-quality, or as proof that Mary is indeed present (in the form of a blowing wind or a flying bird), and asks everyone to yell out their belief and faith in him. But these constant contextualizations loosen his grip on the audience, who forget what the main course of action is supposed to be. In addition, some states, like shamanic distress and pain, cannot be dismissed suddenly without arousing some suspicion about their sincerity.
Here two important reflexive actions are crucial: the applause and the Master’s whimsical laughter.30 Most of the time, his auxiliaries begin clapping as a way of forcing everyone to demonstrate their agreement on the situation publicly, as well as their active participation in it. But they clearly invoke staged situations, making it hard to decide what exactly is going on. Laughter, on the other hand, is almost entirely exclusive to Manuá and Manuá only. His laughs are often inserted at a juncture between two different actions, as a means to fill the gaps and, perhaps, to mask some slight embarrassment. They show that the Master knows what he is doing, even if no one else does. At the same time, no one is sure what exactly is supposed to be amusing, nor what sort of action he is reacting to or commenting upon. If his laughter applies to the highest order of context (i.e., to the whole ceremonial encounter), would that not imply that everything is just a (serious) play? We have already seen that there is a complex relation between acting and ritual in the illumination scene. One may wonder if this feature is not far more systematic, giving to the whole scene its predominant tone.
According to Bateson, any playful behavior implies metacommunication: “The actions in which we now engage do not denote what those actions for which they stand would denote” (1972: 180). A playful nip, for instance, does not denote aggression. Bateson also recognized a more complex form of play: “the game which is constructed not upon the premise ‘This is play,’ but rather around the question ‘Is this play?’” (ibid.: 182). Following this insight, Houseman proposed to define hazing rituals in elite French preparatory schools as built upon this very question. While openly fictitious, the humiliations the new students suffer are decidedly too painful not to provoke real distress and anxiety. At the same time, the new students are “forced to pretend to pretend that this is so” (Houseman 2001: 4), that is, to maintain the fiction of the fictitious quality of hazing. Our case can be seen as an inversion of such a frame: while being submitted to what they believe to be a serious ceremony, the Master’s patients constantly face the question “Is this really a ritual?” The whole event, therefore, oscillates between (fake) ritual and (serious) play, an oscillation that could partly account both for the Master’s capacity to captivate, and for his later disqualification as a witch.


The fall
The Master effectively generated a new communicative context and established new ritual condensations. However, like the Red Queen in Alice in Wonderland, he had to run to remain in the same place, constantly innovate to continue to amaze. His task became ever more complex as he became famous and was asked to cure people in other indigenous villages and even White people in the city. He started asking for large sums of money, saying that his spirit Taugi no longer accepted traditional luxury goods. He had already hugely inflated the price of shamanic treatment in terms of luxury goods; now he was throwing the entire system of shamanic payments into disarray (Fausto 2014).
The Master’s innovations were soon regarded with suspicion by a number of powerful shamans, who first suggested that he had to submit himself to formal training with another shaman, and later began spreading a counterinterpretation that attributed his powers to witchcraft. When other Kalapalo people, with a history of political dispute with Manuá’s family, started to fall ill, many fingers pointed to the Master (Cardoso, Guerreiro, and Novo 2012: 28–29). As the accusations became ever stronger, the Master’s fate was sealed, forcing him into exile under the threat of execution. His fall was as rapid as his rise.
The rise and fall of a prophet’s empire is not exactly a question of belief and disbelief, at least not in a theological sense. The Master’s translating acts were received within what we earlier called an “abductive frame.” People took part in these actions as long as they could practically engage with the possibility of him really being a hypershaman, capable of putting an end to pain, sickness, and witchcraft (the only cause of death in the Upper Xingu).31 For some he was actually managing to attain this condition and, to tell the readers the truth, a number of our acquaintances really were cured. But guess what? Most of them were not. Still, there is no consensual judgment about the Master today: Was he a fake? Had he been powerful but subsequently lost his power? Was sorcery the real source of his power?
After his downfall, traditional shamans adopted some of his innovations—like curing at a distance or via the radio—but most of them returned to business as usual. People just moved on, and so did the shamans. Even if the Kuikuro visitors were not entirely convinced, the event itself proved a success, communicated over an ample area through the grapevine and the radio. After the visit and some months before his fall, the Master went to the Kisedje (Suya) people in order to cure their great chief Kuyusi, a therapy that cost a couple of thousand reais, paid by the municipality of the nearby town of Querencia. This was probably the climax of Manuá’s prophetic movement, which lasted approximately a year, spreading like wildfire, but containing within it the very sparks of its own failure.


Concluding claims
Let us conclude with some straightforward general claims concerning the notion of “translating acts.” We hope these claims will render more explicit the ideas that have guided our analysis of the ethnographic data. First of all, we claim that:

(1) translating acts are a modality of translation through actions, in which referential meaning plays a less important role than form, context, and expressive force.

From this privileging of pragmatics over semantics, we derive two main consequences: on the one hand, translating acts operate by using different modalities of communication and distinct semiotic modes; and, on the other, the failure or success of a translating act is not a matter of adjusting to the conceptual content of one or other of the languages/worlds in contact.
Our second major claim is that:

(2) ritual situations are a privileged experimental context for translating acts, especially those mediating between radical alterity, meaning that in different “cultural encounters” translation is less a matter of producing a lingua franca and more a question of generating a new ritual form.

Here we propose a shift in the way one understands such encounters: we address them as a way of creating new forms of communication (both with “spirits” and with people) rather than of producing a new syncretic cosmology. In this sense, the emerging rituals are a kind of experimental frame in which a certain number of communicative means are put to the test.
Rituals are not the only place for the production of new intercultural pragmatics (see Stasch, this issue), but they are remarkably rich in this respect. At the same time, they involve risk, since translating acts produce an abductive landscape of a special kind: one that involves both creating a new prototype (here Taugi-Sun) and convincing the audience that the main actor on the ritual stage is this very prototype (Master-King) and not a case of another, better-known person (a shaman, a crook, or even a sorcerer). Responding to this abductive landscape is a matter of practical engagement rather than belief.
As we have seen, the richness and riskiness of translating acts seem to presuppose a prior simplification of meaning and relations within each of the different worlds in contact. Simplification would be a precondition, then, for producing a new complex ritual configuration, meaning that in the process of translation, some elements must necessarily be eclipsed and others foregrounded.
Finally, there is a chronological and topological dimension to such prophetic movements, which involve the invention, selection, and transmission of new forms in space-time. They tend to speed up all the procedures involved. They rise as fast as they fall, they spread as far as they shrink back. But when some of the translating acts survive, and this is our last claim, then:

(3) the stabilization implies the begetting of a new tradition, a new original, which often implies the forgetting of the very process of translation that gave birth to the new form.

Memory effaces the acts of appropriation and translation, though traces of them remain registered in ritual form (Severi 1993; Fausto 2007; Santos-Granero 2007). Reading these acts back then only remains possible through a sort of indicial investigation (Ginzburg [1986] 1989). Here we have tried to present an ethnographic case in which these translating acts can be observed still unfolding before attaining any stabilization.


Acknowledgments
The first version of this text was presented at Carlo Severi’s seminar at the École des Hautes Études en Sciences Sociales in 2012, and a second one was prepared for the Fyssen Seminar ‘Translating Worlds’ held in Paris in 2014. We thank William Hanks and Carlo Severi for their kind invitation. We heartily thank Takuma, Mahajugi, and Ahukaka Kuikuro for making the tapes used to write this article available to us. Our gratitude also goes to the anonymous reviewers who helped us to improve the manuscript. David Rodgers revised our French-Brazilian English.


References
Abreu, Stela Azevedo de. 2005. Aleluia e o banco de luz: Messianismo indígena no norte Amazónica. Centro de Memòria da Unicamp, Campinas.
Amarai, Maria Virginia Ramos do. 2014. “A caminho do mundo-luz celestial: O Areruya e os profetismos kapon e pemon.” Master’s dissertation, PPGAS, Museu Nacional, Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Andrello, Geraldo. 1993. “Os Taurepáng: Memòria e profetismo do século XX.” Master’s dissertation, Campinas, Unicamp.
Barcelos Neto, Aristóteles. 2008. Apapaatai: Rituais de máscaras no Alto Xingu. Sâo Paulo: Edusp/Fapesp.
Basso, Ellen. 1987. In favor of deceit: A study of tricksters in an Amazonian society. Tucson: University of Arizona Press.
Bateson, Gregory. 1972. Steps to an ecology of mind. New York: Random House.
Boyer, Pascal. 1988. Barricades mystérieuses et pièges à pensée: Introduction à l’analyse des épopées fang. Paris: Société d’Ethnologie.
———. 1990. Tradition as truth and communication: A cognitive description of traditional discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 1994. The naturalness of religious ideas. Berkeley: University of California Press.
Brown, Michael. 1991. “Beyond resistance: A comparative study of utopian renewal in Amazonia.” Ethnohistory 38 (4): 388–413.
Butt Colson, Audrey. 1960. ‘The birth of a religion: The origins of a semi-Christian religion among the Akawaio.” Journal of the Royal Anthropological Institute 90 (1): 66–106.
———. 1971. “Hallelujah among the Patamona Indians.” Antropologica 28: 25–58.
———. 1994/1996. “’God’s Folk’: The evangelization of Amerindians in western Guiana and the Enthusiastic Movement of 1756.” Antropologica 86: 3–111.
Campos, Haroldo de. 1981. “Post-scriptum: Transliteraçâo mefistofáustica.” In Deus e o Diabo no Fausto de Goethe, 179–209. Sâo Paulo: Ed. Perspectiva.
Cardoso, Marina, Antonio Guerreiro, Jr., and Marina Pereira Novo. 2012. “As flechas de Maria: Xamanismo, poder politico e feitiçaria no Alto Xingu.” Tellus 23: 11–33.
Carneiro da Cunha, Manuela. 1973. “Logique du mythe et de l’action: Le mouvement messianique canela de 1963.” L’Homme XIII (4): 5–37.
Clark, Herbert H. 1992. Arenas of language use. Chicago: University of Chicago Press
———. 1996. Using language. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2006. “Social actions, social commitments.” In Roots of human sociality: Culture, cognition and interaction, edited by Nicholas J. Enfield and Stephen C. Levinson, 126–50. New York: Berg.
Clastres, Hélène. 1975. La terre sans mal: Le prophétismo tupi-guarani. Paris: Seuil.
Déléage, Pierre. 2012. “Transmission et stabilisation des chants rituels.” L’Homme 203–4: 103–37.
———. 2013. Inventer l’écriture. Paris: Graphê, Les Belles Lettres.
de Vienne, Emmanuel. 2011. “Traditions en souffrance: Maladie, chamanisme et rituel chez les Trumai du Haut Xingu, Matto Grosso.” Doctoral thesis, Écoles des Hautes Études en Sciences Sociales.
Fausto, Carlos. 2002. “The bones affair: Knowledge practices in contact situations seen from an Amazonian case.” Journal of the Royal Anthropological Institute 84 (4): 669–90.
———. 2007. “If God were a jaguar: Cannibalism and Christianity among the Guarani (16th-20th centuries).” In Time and memory in indigenous Amazonia: Anthropological perspectives, edited by Carlos Fausto and Michael J. Heckenberger, 74–105. Gainesville: University Press of Florida.
———. 2011a. “Mil años de transformación: La cultura kuikuro entre el pasado y el futuro.” In Por donde hay soplo: Estudios amazónicos en los países andinos, edited by Jean-Pierre Chaumeil, Óscar Espinosa, and Manuel Cornejo, 185–216. Lima: IFEA-CAAP-PUCP.
———. 2011b. “Le masque de l’animiste: Chimères et poupées russes en Amérique Indigène.” Gradhiva: Revue d’Anthropologie et d’Histoire des Arts 13: 48–67.
———. 2014. “How much for a song? The culture of calculation and the calculation of culture.” In Ownership and nurture: Studies in native Amazonian property relations, edited by Marc Brightman, Carlos Fausto, and Vanessa Grotti. Unpublished manuscript.
Fausto, Carlos, Bruna Franchetto, and Michael J. Heckenberger. 2008. “Language, ritual and historical reconstruction: Towards a linguistic, ethnographical, and archaeological accout of Upper Xingu society.” In Lessons from documented endangered languages, edited by K. David Harrison, David Rood, and Arienne Dwyer, 120–57. Amsterdam: John Benjamins.
Fausto, Carlos, Caco Xavier, and Elena Welper. 2014. “Can we speak of social reform in Indigenous Amazonia? Conflict, messianism and the ordinary utopia of living well.” Unpublished manuscript.
Franco Neto, Joao Veridiano. 2010. “Xamanismo Kalapalo e assisténcia médica no Alto Xingu: Estudo etnográfico das práticas curativas.” Master’s dissertation, Campinas, Unicamp.
Franchetto, Bruna, and Michael J. Heckenberger. 2001. Os povos do Alto Xingu: Historia e cultura. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.
Furtado de Mendonça, Heitor. (1591–92) 1922. Primeira visitagäo do Santo Oficio as partes do Brasil: Confissöes da Bahia (1591–92). Edited by Capistrano de Abreu. Sao Paulo: Paulo Prado.
Gell, Alfred. 1998. Art and agency: An anthropological theory. Oxford: Clarendon Press.
Ginzburg, Carlo. (1986) 1989. Clues, myths, and the historical method. Translated by John and Anne C. Tedeschi. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.
Goffman, Erving. 1981. Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Goulard, Jean-Pierre. 2009 Entre mortales e immortales El ser según los ticunas de la Amazonia. Lima: Instituto Francés de Estudios Andinos.
Gregor, Thomas. 1977. Mehinaku: The drama of daily life in a Brazilian Indian village. Chicago: University of Chicago Press.
Gumperz, John J. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Hanks, William. 2006. “Conviction and common ground in a ritual event.” In Roots of human sociality: Culture, cognition and interaction, edited by Nicholas J. Enfield and Stephen C. Levinson, 299–328. New York: Berg.
———. 2010. Converting words: Maya in the age of the cross. Berkeley: University ofCalifornia Press.
Heckenberger, Michael J. 2005. The ecology of power: Culture, place, and personhood in the southern Amazon, AD. 1000–2000. New York, Routledge.
Hill, Jonathan, and Robin Wright. 1988. “Time, narrative, and ritual: Historical interpretations from an Amazonian society.” In Rethinking history and Myth: Indigenous South American perspectives on the past, edited by Jonathan Hill, 78–105. Urbana: University of Illinois Press.
Houseman, Michael. 2001. “Is this play? Hazing in French preparatory schools.” Focaal: European Journal of Anthropology 37: 39–48.
Houseman, Michael, and Carlo Severi 1998. Naven or the other self : A relational Approach to Ritual. Leiden: Brill.
Hugh-Jones, Stephen. 1994. “Shamans, prophets, priests and pastors.” In Shamanism, history and the state, edited by Nicholas Thomas and Caroline Humphrey, 32–75. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Humphrey, Caroline, and James Laidlaw. 1994. The archetypal actions of ritual: A theory of ritual illustrated by the Jain rite of worship. Oxford: Clarendon Press.
Kopenawa, Davi, and Bruce Albert. 2010. La chute du ciel: Paroles d’un chaman yanomami. Paris: Plon.
Lages, Susana Kampff. 2002. Walter Benjamin: Traduçâo e melancolía. Sâo Paulo: Edusp.
Meira, Sergio, and Bruna Franchetto. 2005. “The Southern Cariban languages and the Cariban family.” International Journal of American Linguistics 71 (2): 127–90.
Melià, Bartomeu. 1987. “La tierra sin mal de los Guaraní: Economía y profecía.” Suplemento Antropologico 22 (2): 81–97.
Melatti, Julio Cesar 1967. O messianismo krahó. Sâo Paulo: Editora Herder/Edusp.
Métraux, Alfred. 1942. “A Quechua messiah in eastern Peru.” American Anthropologist 44 (4): 721–25.
Monteiro, John M. 1999. “The crisis and transformation of invaded societies: Coastal Brazil in the sixteenth century.” In Cambridge history of the native peoples of the Americas, edited by Frank Salomon and Stuart Schwartz, Vol. III-1, 973–1023. Cambridge: Cambridge University Press.
Montoya, Antonio Ruiz de. (1639) 1985. Conquista espiritual feita pelos religiosos da Companhia de Jesus nas provincias do Paraguai, Paraná, Uruguai e Tape. Porto Alegre: Martins.
Nimuendajú, Curt. 1952. The Tukuna. Edited by Robert H. Lowie. Berkeley: University of California Press.
———. 1987. As lendas da criaçâo e destruiçâo do mundo como fundamentos da religiâo dos Apapocúva-Guarani. Sâo Paulo: Hucitec.
Oliveira Filho, Joâo Pacheco de. 1988. O nosso governo: Os ticuna e o regime tutelar. Sâo Paulo: Editora Marco Zero/CNPq.
Peirce, Charles S. (1901) 1940. “Abduction and induction.” In The philosophy of Peirce: Selected writings, edited by Justus Buchler, 150–56. London: Routledge.
Pina-Cabral, Joâo de. 1999. “Trafic humain à Macao: Les compatibilités équivoques de la communication interculturelle.” Ethnologie Française XXIX (2): 225–36.
———. 2001. Between China and Europe: Person, culture, and emotion in Macao. London: Continuum.
Santos-Granero, Fernando. 2007. “Time is disease, suffering, and oblivion: Yanesha historicity and the struggle against temporality.” In Time and memory in indigenous Amazonia: Anthropological perspectives, edited by Carlos Fausto and Michael J. Heckenberger, 47–73. Gainesville: University Press of Florida.
Severi, Carlo. 1993. La memoria rituale: Follia e immagine del Bianco in una tradizione sciamanica amerindiana. Florence: La Nuova Italia.
———. 2002. “Memory, reflexivity and belief: Reflections on the ritual use of language.” Social Anthropology 10 (1): 23–40.
———. 2004. “Capturing imagination: A cognitive approach to cultural complexity.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 10 (4): 815–38.
———. (2007) Forthcoming. The chimera principle: An anthropology of memory and imagination. Translated by Janet Lloyd. Chicago: HAU Books.
Thomas, David. 1976. “El movimiento religioso de San Miguel entre los Pemon.” Antropologica 43: 3–52
Vainfas, Ronaldo. 1995. A heresia dos indios: Catolicismo e rebeldia no Brasil colonial. Sao Paulo: Companhia das Letras.
Varese, Stefano. 2006. La sal de los cerros: Resistencia y utopia en la Amazonia peruana. Lima: Fondo Editorial del Congreso del Peru.
Veber, Hanna. 2003. “Ashàninka messianism: The production of a ‘black hole’ in Western Amazonian ethnography.” Current Anthropology 44 (2): 183–211.
Viegas, Susana de Matos. 2007. Terra calada: Os Tupinamba na mata atlàntica do sul da Bahia. Rio de Janeiro: 7Letras/Almedina.
Viveiros de Castro, Eduardo. 2004. “Perspectival anthropology and the method of controlled equivocation.” Tipiti: Journal of the Association for the Anthropology of Lowland South America 2 (1): 3–22.
Whitehead, Neil L. 1999. “The crisis and transformation of invaded societies: The Caribbean (1492–1580).” In Cambridge history of the native peoples of the Americas, edited by Frank Salomon and Stuart Schwartz, Vol. III-1, 864–903. Cambridge: Cambridge University Press.


Une traduction en acte: rite et prophétisme dans l’Amazonie Indigène du 21e siècle
Résumé : Cet article étudie un mouvement prophétique initié par un Amérindien du Mato Grosso, au Brésil, en 2006. Cet homme a imaginé une liturgie et une cosmologie radicalement nouvelles, qui combinent des éléments empruntés, entre autres sources, à la mythologie et au chamanisme locaux, au christianisme et aux émissions de télévision. Il a fait participer des villages entiers à de spectaculaires cérémonies de guérison et a été suivi par un grand nombre de disciples. Une de ces cérémonies a été presque intégralement filmée par des réalisateurs locaux, ce qui nous permet d’analyser les micro-mécanismes de cette innovation culturelle, et ainsi de poser à nouveaux frais, et avec de nouvelles données, la question classique du prophétisme amérindien. Nous proposons ici l’usage du concept d’actes de traduction (translating acts) pour décrire cette pratique indigène de transcréation, en accordant une importance particulière aux divers modalités sémiotiques par lesquelles ces actes sont realisés.
Carlos FAUSTO is Associate Professor of Anthropology at the Museu Nacional, Universidade Federal do Rio de Janeiro. He is the author of Os Índios antes do Brasil (2000), Inimigos fiéis (2001) and Warfare and shamanism in Amazonia (2012). He is the coeditor (with Michael J. Heckenberger) of Time and memory in indigenous Amazonia (2007) and (with Carlo Severi) L’image rituelle (2014).
Carlos FaustoMuseu Nacional - PPGASQuinta da Boa Vista s/nRio de Janeiro, RJ20940-040 Brasilcfausto63@gmail.com
Emmanuel de VIENNE is Associate Professor at the University of Nanterre, France. He conducted fieldword among the Trumai in the Upper Xingu Region (Mato Grosso, Brasil). His topics of interest include shamanism, ritual, and joking relationships.
Emmanuel de VienneUniversité Paris-OuestLaboratoire d’Ethnologie et de Sociologie Comparative (Lesc), UMR 7186Maison Archéologie &amp; Ethnologie René-Ginouvès21, Allée de l’Université, 92023 Nanterre cedexFranceemmmanueldevienne@gmail.com


___________________
1. Famous cases discussed in the literature include, among others, the Guaraní of Paraguay and Brazil from the late sixteenth to early twentieth centuries (Melia 1987; Nimuendajú 1987); the Arawakan peoples of Selva Central in Peru in the seventeenth century (Métraux 1942; Santos-Granero 1992; Varese 2006); the Upper Negro River Tukanoan and Arawakan peoples in the nineteenth century (Hugh-Jones 1994; Hill and Wright 1988); the Tikuna of the Solimöes river in the twentieth century (Nimuendajú 1952; Oliveira Filho 1988; Goulard 2009); and the Ge-speaking Canela of Maranhäo in the twentieth century (Melatti 1967; Carneiro da Cunha 1973). For the Guianas, Whitehead refers to an apocalyptic upheaval in Trinidad and the Orinoco region at the beginning of the seventeenth century, but also states that “no millennial tradition emerged until the nineteenth century, unlike in Peru or coastal Brazil” (1999: 897). From the mid-nineteenth century on, we witness the proliferation of the Aleluia prophetic movement among the region’s Carib-speaking peoples (Butt Colson 1960, 1971, 1994/1996; Thomas 1976; Andrello 1993).
2. The filming was made by Takuma, Mahajugi, and Ahukaka, members of the Kuikuro Cinema Collective, who were trained by Fausto in filmmaking and have been close collaborators for the last ten years. The ethnographic data result from approximately two years of fieldwork among the Kuikuro (Fausto), and a year and a half among the Trumai (Vienne), both in the Upper Xingu. The Kalapalo and Kuikuro speak dialects of the same Southern Karib language (Meira and Franchetto 2005). Takuma Kuikuro and Yamalui Mehinaku Kuikuro worked with us on the transcription and translation of the video recordings in Rio de Janeiro. Ahukaka Kuikuro collaborated on the transcription of the interviews made later with Manuá and his parents in the city of Canarana. Fausto has also interviewed two Kuikuro shamans who were protagonists of these episodes: Lümbu and Samuagu. However, in this text, we avoid using a posteriori discursive explanations of the episode in order to focus on actions. More apposite to our aim are the discussions we had with Takuma and Yamalui on each of the main scenes recorded in the tapes, which gave us a firmer grasp of the actions and the backstage. (Takuma is not only the main filmmaker, but also Samuagu’s first-born son and is half-Kalapalo.) Clearly, there was no stabilized exegesis at the time, and Takuma was also uncertain about some of Manuá’s innovations. Further data were also collected through informal conversations with many Kuikuro and Trumai people in the following years. We also benefited from Cardoso, Guerreiro, and Novo’s (2012) and Franco Neto’s (2010) writings on Manuá, whose data were gathered among the Kalapalo. Marcela Coelho de Souza shared information about Manuá’s visit to the Kinsedje village, where he treated Chief Kuiussi.
3. In his work on human trafficking in Macau, Pina-Cabral (1999, 2001) coined the expression “equivocal compatibility” to refer to the misunderstandings that emerge in intercultural situations, when each party defines the linguistic or material object that enables the relation using distinct criteria and conceptions. As Viegas points out, the interactions here are “pragmatically viable, that is, compatible, not only despite, but precisely because of the fact they are founded on equivocations” (2007: 237–38). In other words, the pragmatic translation here is based not on semantic accuracy, but on equivocal compatibilities. Viveiros de Castro (2004) applied this notion of equivocation to reconceptualize comparison in anthropology. He aims at the practice of anthropology as a form of translation, which must be controlled so that the source language (the “local,” “native”) subverts the target language (“anthropology”). Here we are looking at a process where a native person translates-subverts both the source and the target language by exploring equivocal compatibilities between Christianity and Xinguano mytho-ritual practices.
4. It would be interesting to compare the kind of “twisted commensuration” attained here with the one Hanks examines in the context of the colonial reduction of the Maya language, where the aim was to convert Christian doctrine into Maya utterances with minimal semantic distortion of the source language: “Cross-language commensuration is bidirectional, at least in principle . . . but in point of fact this reversibility is more a logical possibility than a historical actuality. The two languages were asymmetric . . . it was the Maya that was to be reformed according to the meaning patterns of Spanish, not the other way around” (2010: 159).
5. As Boyer points out, abductive explanations are conjectural, and the process of inferring is triggered by the explanatory demands of particular situations (1994: 217–18). Taking his lead from Boyer, Fausto (2002) employed this notion to simultaneously account for the flexibility and resilience of magico-religious ideas among an Amazonian people, circumventing the problem of belief, and the distinction between practical action and religious ideas. Gell had recourse to abduction in order to formulate a radically nonlinguistic theory of art: “The usefulness of the concept of abduction is that it designates a class of semiotic inferences which are, by definition, wholly distinct from the semiotic inferences we bring to bear on the understanding of language, whose ‘literal’ understanding is a matter of observing semiotic conventions” (1998: 14–15). As is well known, it was Peirce ([1901] 1940) who introduced the concept of abduction in epistemology as a third term in-between induction and deduction.
6. The Upper Xingu is a transitional zone between the savannah and the Amazonian rainforest, located to the north of the central Brazilian plateau and the southernmost limits of the Amazonian basin. It was first colonized by Arawak-speaking people as early as the ninth century AD, and received further migratory influxes after the Conquest. Carib-speaking people probably arrived in the region by the sixteenth or seventeenth century, Tupi-speaking in the eighteenth century, and the Trumai in the nineteenth century. Through a complex process of amalgamation and recreation, these peoples came to forge a single sociocultural constellation, known as the Upper Xingu society, which is plurilingual and multiethnic (Franchetto and Heckenberger 2001; Hecken- berger 2005). In this text, we use the term “Xinguano” in reference to the people of this sociocultural constellation.
7. Takumã Kuikuro recorded this interview in July or August 2006, in the town of Canarana. Marina Cardoso obtained another version in Portuguese, which is very similar to our own, but contains additional data, particularly concerning Manuá’s experience in the town, just prior to his “illumination” (see Cardoso, Guerreiro, and Novo,. 2012). Takuma also interviewed Manuá’s parents, but we will not analyze these data here.
8. The typical Xinguano feather headdress is composed of four different layers: the frame woven from plant fibers, the diadem of toucan feathers (red, black, and yellow), the Cacicus sp tail-feather diadem (yellow), and the feathers of hawks and the red macaw. The Sun has a particularly bright version of this headdress, one he wears to obfuscate his enemies. Here there seems to be a conflation of this attire with Jesus’ dazzling crown.
9. Anhipe is the designation given to the women made from wood by Kuantungu and sent to marry Jaguar. Two of them, made from a harder wood, arrived at Jaguar’s village, and one of them, called Sangitsegu, gave birth to Taugi and Aulukuma, the twins Sun and Moon, the main figures in Xinguano mythology. Nowadays Sangitsegu puts the recently dead into seclusion and breastfeeds them, enabling them to rejuvenate.
10. It is difficult to say, however, which comes first: the learning of the ritual actions or the acquisition of the narrative charter. Moreover, these kinds of initiatory stories seem to be frequent in other Amerindian prophetic movements.
11. From this point on, we shift to the present tense to describe the ritual events in question in order to convey the situation better. We call Manuá’s revelation “illumination” in order to foreground the meanings associated with the Sun and his resplendent crown.
12. Origin myths are called X-etihuntepügü or X-opogipügü. These verbs (suffixed by a perfective aspect) connote the idea of “origin,” and contain an explanation of how a certain feature of the world came into being.
13. Manuá told Cardoso that during his illness, a shaman had identified the Whirlwind as one of the agents causing his disease (Cardoso, Guerreiro, and Novo 2012: 14). Manuá did not mention this in his interview, but his father said that he had been ill for some time, “because his Atuguá was killing him,” meaning that he had become an owner of this expensive mask, and thus a sort of double person: a human-whirlwind (on this mask, see Barcelos Neto 2008 and Fausto 2011b).
14. He employs the verb -ihintsi-, which indicates an uncanny encounter, often portending a bad event.
15. Unlike the Arawakan and Tupian peoples in the Xingu, only shamans smoke among the Carib populations.
16. In a scene recorded inside his house, Manuá stands up on a stool and displays all his wealth (the shell belts and necklaces with which he was paid), while the kneeled shamans chant with their rattles.
17. This is also known as the “Sun’s tree” (kwaryp) among the Tupi-speaking Kamayura. This term (also kwarup or quarup) became the ritual’s common designation in the anthropological literature.
18. Among Carib-speaking peoples of the Guianas, by contrast, “books, including educational ones, gained a ritual use as soon as indigenous people put their hands on them. . . . Indeed, papers and books were often kept as true treasures” (Amaral 2014: 138). See also Abreu (2004) and Deleage’s work (2013) on the role of writing in different prophetic and nonprophetic traditions.
19. In this respect, see Davi Kopenawa’s extraordinary account of his initiation and the pain the spirits inflicted on him (Kopenawa and Albert 2010: 140–42).
20. Clark’s concept of “common ground” refers to the mutual knowledge of participants in an interaction, which guides inferences about the contextual meaning of their utterances (Clark 1992, 1996). For Clark, common-groundness makes possible joint commitments, which are essential to all true joint activities. It is a basic condition of any cooperation, and therefore of human sociality in general (Clark 2006). Hanks (2006) applies this notion to the analyses of a Yucatec Maya shaman’s divination session. In a situation where disparities in knowledge are very important at the beginning, the shaman progressively manages to build a common ground, in which the divination and therapeutic session becomes both true and effective, regardless of the semantic meaning of his utterances.
21. With one difference, though: no feather headdresses are hung on this occasion. The absence is due to the importance of its current use: as stated earlier, the crown of yellow feathers is the Sun’s distinctive attire, and here it is worn by the main character in the staged events.
22. Most ritual events in the Upper Xingu originate in a healing process, in which the expatient is converted into the sponsor of a festival related to the spirits deemed to have caused the disease (Barcelos Neto 2008). These festivals are not, however, ritual healings on an amplified scale. The most public situation that maintains a similarity with Manuá’s collective healing sessions is called, among the Kuikuro, “the docking of the spirits.” At the behest of the shamans, the community performs it during the therapeutic process, materializing a special relationship between a class of spirit and a patient that can later evolve into a future ritual cycle.
23. He says “upagisu ikuike,” the first word being formed by a possessive pronoun, plus the root pagi and a genitive suffix. The term specifically designates the shaman hired by the parents of a baby to provide care over its first two years. The parents make a single payment at the start of the contract, and can call the shaman whenever the baby needs (see Fausto 2014).
24. True, the previous night, while still on the boat, Manuá had performed a number of different “translating acts,” but they were so wild that most of the time the Kuikuro were left completely baffled, and only the constant intervention of the shaman Lümbu ensured that they responded in the expected way.
25. Here Manuá employs the verb -ikeni-, meaning “to believe,” the same term he had just used when chiding the women who seemed not to believe in his son, the peeing pope. In daily contexts, the verb -ikeni- is employed pretty much in the same way as we do. But here Manuá is also retranslating it from its use in religious contexts in the city. This retranslation impacts less on the semantics of the verb “to believe” than on the metalinguistic presuppositions about the possibility of saying the truth. The Sun is the greatest trickster. Our Kuikuro collaborators even interpret his name (Taugi) as an abbreviated form of the noun tauginhu (’liar’—the suffix -nhu is a nominalizer). Jehovah and Taugi stands thus in opposition in regard to truth and deceit. (On this topic, see Basso 1987.)
26. Gregor writes that in the 1970s the great Kamayura shaman Takuma would extract pathogenic substances from his patients without any direct contact with them (1977: 348). After Manuá’s debacle, however, some Kuikuro shamans started curing without even going to the patient’s village. They would just send their spirits—particularly the “master of tobacco”—to do the job for them.
27. Goffman defines footing as “the alignment we take up to ourselves and the others present as expressed in the way we manage the production and reception of an utterance” (1981:128).
28. In one famous narrative, the mythical character Ahinhuka offers a bowl of manioc porridge to the ancestor of the Xinguanos. The latter looks at the contents and sees only blood, refusing to drink it. The ancestor of “wild Indians” (ngikogo) drank the whole cup, however, confirming his predatory disposition.
29. There are four Carib-speaking peoples in the Upper Xingu: the Kalapalo, the Kuikuro, the Matipu, and the Nahukwá. They all speak mutually comprehensible languages (Meira and Franchetto 2005).
30. Applause is a nonindigenous form of expression which the Xinguanos incorporated in new activities in the villages (e.g., when someone scores a goal in a football match or after someone talks in a nontraditional political meeting). Applause is also quite common in TV shows and in Evangelical cults in Brazil.
31. As attested in the historical record, what became known as “prophets” in the literature on the indigenous peoples of South America were mostly hypershamans: that is, individuals who acquired a power similar to that of the cultural heroes. They were deemed capable of refounding the conditions in which humanity has lived since the end of mythic time by producing a state of continuous ritual effervescence. These movements were themselves sorts of hyperrituals intended to put the world in flux and remold it through unending ritual activity. The Tupi-Guarani who inhabited the Atlantic Coast in the sixteenth century had a category for incorporating this possibility: the term karaiwa or karai designated regional shamans, distinct from the more ordinary and local payé. In the early colonial period, this category was applied to both Europeans and leaders of “prophetic” movements (Clastres 1975). It is important to note, however, that hypershamans are more powerful than biblical prophets: they do not only announce the coming of a new time, but intend to ritually fabricate this new world themselves.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/807</identifier>
				<datestamp>2016-11-03T03:19:16Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau6.2.011</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau6.2.011</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>“Lines that speak”: The Gaidinliu notebooks as language, prophecy, and textuality</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">“Lines that speak”: The Gaidinliu notebooks as language, prophecy, and textuality</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Longkumer</surname>
						<given-names>Arkotong</given-names>
					</name>
					<aff>University of Edinburgh</aff>
					<email>a.longkumer@ed.ac.uk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>10</month>
				<year>2016</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue seq="303">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau6.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2016 Arkotong Longkumer</copyright-statement>
				<copyright-year>2016</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.011" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.011/2385" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.011/2442" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.011/2443" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.011/2444" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article navigates my experience of returning copies of the “Gaidinliu notebooks” from the Pitt Rivers Museum (Oxford) to the Zeme Nagas of Assam, India. The notebooks were confiscated in 1932 by the British administrators and donated to the museum. They are from a religious movement, the Heraka, and their prophetess, Gaidinliu (1915–1993). Returning the notebooks highlighted a number of theoretical issues in approaching texts, particularly since these were written in a language that is “untranslatable.” I argue that their textuality requires one to examine the notebooks in relation to the unfolding of the kingdom (Zeme: heguangram), using the notion of textuality (Uzendoski 2012) grounded in dreams, prophecy, songs, and visions. Second, to appreciate the value and purpose of the notebooks, one must pay attention to the sonority of sound that manifests the words of the notebooks in song. Finally, these issues point to significant ways in which we understand the relationships between history, language, and experience.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This article navigates my experience of returning copies of the “Gaidinliu notebooks” from the Pitt Rivers Museum (Oxford) to the Zeme Nagas of Assam, India. The notebooks were confiscated in 1932 by the British administrators and donated to the museum. They are from a religious movement, the Heraka, and their prophetess, Gaidinliu (1915–1993). Returning the notebooks highlighted a number of theoretical issues in approaching texts, particularly since these were written in a language that is “untranslatable.” I argue that their textuality requires one to examine the notebooks in relation to the unfolding of the kingdom (Zeme: heguangram), using the notion of textuality (Uzendoski 2012) grounded in dreams, prophecy, songs, and visions. Second, to appreciate the value and purpose of the notebooks, one must pay attention to the sonority of sound that manifests the words of the notebooks in song. Finally, these issues point to significant ways in which we understand the relationships between history, language, and experience.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>Gaidinliu Notebooks, Heraka, textuality, prophecy, language, writing and orality, (un)translatability, India</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>“Lines that speak”






This work is licensed under the Creative Commons | © Arkotong Longkumer. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau6.2.011
“Lines that speak”
The Gaidinliu notebooks as language, prophecy, and textuality
Arkotong LONGKUMER, University of Edinburgh


This article navigates my experience of returning copies of the “Gaidinliu notebooks” from the Pitt Rivers Museum (Oxford) to the Zeme Nagas of Assam, India. The notebooks were confiscated in 1932 by the British administrators and donated to the museum. They are from a religious movement, the Heraka, and their prophetess, Gaidinliu (1915–1993). Returning the notebooks highlighted a number of theoretical issues in approaching texts, particularly since these were written in a language that is “untranslatable.” I argue that their textuality requires one to examine the notebooks in relation to the unfolding of the kingdom (Zeme: heguangram), using the notion of textuality (Uzendoski 2012) grounded in dreams, prophecy, songs, and visions. Second, to appreciate the value and purpose of the notebooks, one must pay attention to the sonority of sound that manifests the words of the notebooks in song. Finally, these issues point to significant ways in which we understand the relationships between history, language, and experience.
Keywords: Gaidinliu Notebooks, Heraka, textuality, prophecy, language, writing and orality, (un)translatability, India



To unlock a society, look at its untranslatable words.—Salman Rushdie, Shame

I first heard of the “Gaidinliu notebooks” when I was doing research in North Cachar Hills of Assam, India, in 2005.1 These “notebooks” are associated with the prophetess, [124]Gaidinliu (1915–1993), affectionately also known as Rani (Queen), who was the leader of an indigenous religious movement known as the Heraka. No one possessed the notebooks in their entirety. Therefore descriptions were elusive and mysterious—some people talked about them as “god given,” and others as a “script” that contained in it many “signs” about future events. There was speculation that once the notebooks were made available, translated, and understood, it would usher in the heguangram, generally translated as “kingdom.” What is this kingdom? And how is one to recognize it? To examine these questions, I realized that the Gaidinliu notebooks required many layers of interpretation that included different modes of communication, and how experience plays a central role in understanding these dynamics.
About this time, on my different field visits, other requests came in: people wanted to know of these “notebooks” and whether I had seen them.2 I assuaged their curiosity by informing them that I had seen a copy of the “script” in the Pitt Rivers Museum (PRM) at the University of Oxford. I assured them that I would request a copy from the curator. Upon returning to Britain, I contacted PRM regarding the Gaidinliu notebooks and about taking a copy to the Zeme people of North Cachar Hills.3 They scanned the notebooks and provided copies to take back to the community.
This article, first, is an attempt to reflect on the “afterlives” of these notebooks once they find their way back to the community through issues surrounding textuality, prophecy, and untranslatability. I was also curious about the pervasiveness of the Gaidinliu notebooks in the Zeme imagination. After all, they had not seen them for many years and the Zeme had always told me they were “untranslatable.” These two dimensions together became significant as I attempted to answer this question: what is the relationship between a text that is untranslatable on the one hand and its value to a community on the other? This paper explores the role of the ethnographer, who “returns” an artifact of value, but also someone who helps mediate the relationship between the past, the present, and the future, in a way neither the ethnographer nor the community envisaged. It is written in a reflexive tone that shows my own process of thinking through the issues upon my “discovery” of the notebooks.
The more I started to think about these issues, the more it became apparent that one cannot approach the Gaidinliu notebooks as a text that simply involves reading and writing.4 In order to navigate through these complex concerns, this article [125]will focus on the idea that texts of this kind cannot be read “cold.” Rather I want to suggest that examining the notebooks as a form of textuality that is grounded in experience, involving dreams, prophecy, songs, and visions, brings about a rich analysis. It allows us to understand the notebooks through the dynamic interaction of the different senses and active participation with the community whose own ambiguous relations with them point to important ways in which we understand the connections between history, language, and experience. Narratives shared by Gaidinliu herself about what the notebooks mean and my own experience of “returning” them to the community affirm this view.
Second, rather than look at the notebooks as mere materialization of ink on paper, their textuality requires one to examine the notebooks in relation to the unfolding of the kingdom (Zeme: heguangram). Moreover, to appreciate the value and purpose of the notebooks, one must pay attention to the sound that manifests the words of the notebooks in song. Some of the Heraka claim that the songs they have been singing—while the notebooks were inaccessible—derive from the script. These songs—also largely untranslatable due to the use of different languages—are the way in which the words of the notebooks are transmitted to Gaidinliu’s followers. It is not simply the literal meaning of these songs but their overall affect that must be understood. Before discussing these issues, it is important to appreciate some of the context surrounding the Gaidinliu notebooks and how they came to be lodged in a museum in England. But first let us turn to some of the theoretical aspects that ground this paper.

Textuality and prophecy
Recent studies have questioned the notion that orality is inferior to alphabetic literacy, or that orality gives way to the written form (Uzendoski 2012; Finnegan 2007; Ingold 2007; Gow 1990; Goody 1996). Many cases from around the world have demonstrated that the manner in which people communicate does not necessarily oppose the oral and the textual. Indigenous peoples, argues Michael Uzendoski, have developed intricate ways of understanding textuality in which “cosmology is inscribed within the body, the social, and the surrounding ecological world” (2012: 55). How are we to understand “text” as a cultural production however? Text, from the Latin Texo, means “to make” and more specifically “to weave” (Mignolo 1994: 236). In general, text can be viewed as a technique of weaving a narrative that is inscribed and patterned in images, designs, paintings, and musical notations. Text is therefore a kind of “interweaving or interlacing” (Arnold and Yapita 2006: 6) of voice and writing, a point made by Jacques Derrida (1976). Drawing on Derrida’s understanding of the relationship between text and voice, Denise Arnold and Juan de Dios Yapita (2006) argue that Derrida’s “dynamic play of text” must be broadened to include glyphs, marks on ceramic, footprints in landscapes, and designs—in other words, the “whole conglomeration of signs in any given territory, both above and below” (Arnold and Yapita 2006: 6–7). These deliberations, [126]although useful, require more localized instantiations created in social and cultural spaces than those discussed by Arnold and Yapita.
While textuality is central to understanding the relationship between cosmology, the body, and the natural world, one must also pay attention to the notebooks and their relationship with prophecy, given that the community have not seen the notebooks in over eighty years, and that there is a prophecy associated with their return, heralding the heguangram. Prophecy plays an important role for the community. It is referenced in speech through the interpretation of dreams, visions, and predictions, used to explain the mundane and fantastic; woven into stories of old; and often devoted to discussions of change. If we combine the idea of prophecy as “revelation” (Anderson and Johnson 1995; Leavitt 2000), and Ramon Sarró’s notion of prophecy as requiring “constant actualization in the interpretation of the present and equation of the future” (cited in Blanes 2011: 99) we come to understand how the prophecy of the notebooks and its association with heguangram unfolds.
First, the bringing of the notebooks is fulfilling a prophecy—my bringing them and what heguangram means for the community. Second, the difficulty in understanding their value is compounded by the fact that the notebooks are inexplicable and everyone agrees that this is so. So how are we to “place” them? Just as we are to understand that the notebooks are part of a prophecy, it is also prophecy that enables us to understand the meaning of the notebooks. This brings us to the centrality of a notion of textuality that includes prophecy to illuminate the relationship between text and community, issues surrounding translatability, and how the “eye hearing the script,” sometimes through song, all play an important role in mediating the relationship between the notebooks and their place for the Heraka.
According to the Zeme, the word “heguangram” means heguang (a state of freedom or “one who is the agent of this freedom”), while ram literally refers to a village or community having territorial connotations (Longkumer 2010: 160). Based on tradition, it basically means that a state of freedom will be exercised by an agent in a particular territory. Sometimes, people interpret heguang with economic development and access to better health and education. At other times, it is associated with a person, which in the folk tradition was often associated with heroic characters. Rani Gaidinliu, for example, saw herself as the heguang in the sense that she brought about a degree of freedom to her people through the reforms she initiated, particularly in the form of the Heraka. Others like Namteduing, whom I will introduce below, see themselves as the heguang. At one event Namteduing told me that “if we get heguangram, it will be one king rule. The king will be that person who knows the story of the Zeliangrong people from the beginning. Educated persons cannot be king, as they don’t know the history of the Zeliangrong people” (Longkumer 2010: 194). I encountered diverse reactions to the notebooks’ return, marking moments of celebration and anxiety. For some, the memory of the notebooks was like the embers of a dying fire, now rekindled. For others, the return of the notebooks was a form of “heritage,” largely forgotten and representing an era far removed from contemporary society. While Namteduing represents the former and embraces the Gaidinliu notebooks, Ramkhui the president of the Heraka Association represents the latter and rejects the Gaidinliu notebooks. This also demonstrates the tension between urban and rural populations, with urban being associated with forward-looking, progressive attitudes.[127]
Therefore, the tension over the prophecy of the notebooks, I argue, is largely due to the fact that it authorizes a particular discourse (Lincoln 1994) over claims of leadership materialized, in this case, through its return but also through the tradition of heguangram. It is once we reflect on these ideas of textuality and prophecy in the form of heguangram and the place of song, that we can have some understanding of the place of the notebooks for the Zeme.


Gaidinliu and the “magic books”
The notebooks first came into prominence in 1932 when the British were trying to quell an uprising among the Zeliangrong people of Northeast India in the present states of Manipur, Assam, and Nagaland. The Zeliangrong leader Jadonang and his distant cousin Gaidinliu were at the forefront of this “uprising.” Its purpose was to oust the British from the region, stop the spread of Christianity, and to “reform” their own indigenous religion so that it would meet the challenges of the modern world. In the late 1970s, this movement came to be known as Heraka. Before that, it was simply called the Jadonang—and then Gaidinliu—movement. Today the Heraka is one of the largest indigenous religious movements in the Northeast of India, followed primarily by the Zeliangrong Nagas of Assam, Nagaland, and Manipur drawing on certain influences from Hinduism and Christianity. Heraka, then, literally refers to a process whereby one fends off other gods, who are now seen as “dangerous,” and instead gives primacy to only one deity, Tingwang (the sky god). For example, Chuprai, the god of grain, central to pre-Heraka cosmology, is now replaced with Tingwang. The exact process of how this came about cannot be explained here, but it was related to economic and social reforms, particularly associated with sacrifice. In other words, the economic realities associated with sacrifice had a direct bearing on the cosmological revision of deities (see Longkumer 2007). Rani Gaidinliu is therefore credited with making this transition possible—no sacrifices and obeisance to one god, Tingwang. One of the ways this move was made possible was through the medium of songs. Songs, thus, were powerful ways to protect the people from these “abandoned gods” as the Heraka negotiated this religious change.
However, in the 1930s the British were concerned that the uprisings in Northeast India would destabilize the harmony of the British Empire, as they threatened to ignite ethnic conflicts between different groups of people. For instance, the British were worried that the Zeliangrong would start targeting the Kuki people due to past grievances caused during the Kuki rebellion of 1917–19 (see Longkumer, forthcoming). As a preventive measure, Jadonang had to be stopped. He was seen as inciting the people of the region by proclaiming a “Naga raj” that would reportedly oust the British and “massacre the Kukis.” Jadonang was caught and hanged by the British in 1931, while Gaidinliu escaped to the North Cachar hills, although she was eventually captured and imprisoned the following year.
The first known photograph of Gaidinliu shows a teenage girl, wrapped in a shawl looking rather stricken (see figure 1). When she was captured she was just 16 years old. Her captor, J. P. Mills, who was a colonial administrator, anthropologist, collector, and author, also discovered some curious notebooks. He offered this unflattering description of Gaidinliu:[128]

Magic books of the sorceress Gaidiliu [sic] captured with her other property in March 1932. The writing is apparently nothing but meaningless scribbling. She is a Kabui girl of no education at all and taught herself to scribble. Her “literary” power gave her immense prestige and she used to send written messages to her adherents—with verbal messages to say what they meant. (JPM 5/18/32)5



Figure 1: Photograph by John Comyn Higgins. Sent to J.H. Hutton, 18 January 1932. Hutton Collection, Cambridge University Museum of Archaeology and Anthropology. P.57507.HUT.

This note appears in an accession book entry associated with the objects when they were donated to the PRM collection. Alongside the confiscated notebooks, the original basket in which the notebooks were kept was also retained. The twelve [129]notebooks resemble schoolbooks, with the stationary supplier’s name—such as “Swan Brand Exercise Books” or “Swaraj Exercise Book”—inscribed on them (see figures 2 and 3). Most of these notebooks have English names, while some also have Bengali writing in them. Two of them have a photo of Mahatma Gandhi on their cover, and this type of notebook was circulating widely across British Administered India. This suggests that Gaidinliu either procured the exercise books from local bookshops or borrowed them from friends, or that she herself attended one of the government and Christian mission schools in the region.
With regard to the specific “magic books” themselves, nothing much is written. Mills’ is probably the last written account of what we know of these books. The fact that Mills kept the notebooks points to his obvious interest as a collector and anthropologist for the colonial archive. Intriguingly, it could also suggest that he took the power of Gaidinliu and the notebooks seriously: to prevent the spread of her influence, the action by Mills forever imprisoned the notebooks, rendering them dormant in the colonial museum.6 However, there was another curious incident around this region of India, recorded by the British administrator J. H. Hutton in 1922, and relating to a village in Manipur, Megwema. He calls it the “curious case of the ‘child authoress.’” He writes,

There is a girl who produces sheets of scribblings representing the names of natural objects at the dictation of 10 familiar spirits, six male and four female. There is no doubt but this child, aged about 7, is very much in earnest. She got her mother to obtain writing materials from Kohima at the dictation of the spirits that reside in her and when they arrived fasted seven days of her own accord as a preliminary genna [non-working days—associated with taboos] before beginning to write.7

In order to seek some advice with regard to this episode, Hutton then contacts Carveth Read, a British philosopher and logician. In his reply, Read notes,

Your letter about the inspired child who spoils so much writing paper has lain too long unanswered. . . . Amongst ourselves it is a common occurrence for a child to announce its intention of “writing,” and to do so upon every scrap of paper obtainable for some time. But that is plainly imitativeness, and there is no claim to inspiration. This Naga girl cannot have got the idea of writing out of her own consciousness: She must have seen it done or heard it described. She may deny this (I suppose) without intentional deceit. As to the 4 female and 6 male spirits that direct her, does the local belief in “possession” account for such a delusion? . . . What the local belief in possession is I don’t know. If it will explain her delusion, that is enough. That the girl should have undertaken to write without any knowledge of what it is to “write,” is impossible; and she herself, therefore, is logically non-existant [sic].8[130][131]






Figures 2 and 3: Gaidinliu notebooks. Source: Pitt Rivers Museum, University of Oxford, 1928.69.1570. 3–4.

This philosophical arrogance is telling, particularly since Read equates “writing” with a particular kind of learned technique. Anything outside this realm, it appears, is simply dismissed. While it is tempting to suggest that this girl could have been Gaidinliu, who in 1922 was around seven years old, there is no evidence to support this. Nevertheless, the correspondence between Hutton and Read shows that “writing” of this kind was known to exist in the region. It also raises the question of whether or not “writing” is a learned behavior, one that requires imitation. In regard to the Gaidinliu notebooks, it is entirely possible that Gaidinliu herself was aware of writing due to the work of Christian mission and government schools, and the growing presence of the British colonial state. On the other hand, it could also be that writing does not always require a prior exposure to alphabetic literacy but could be related to a kind of retrieval of a previous form of writing, a point I return to below.
It is no surprise that people have dismissed the Gaidinliu notebooks—this includes my own early impressions of the “writings.” When I briefly examined the books in 2005, some pages had writing that resembled the Meitei (language used in Manipur) and Bengali alphabets while other pages had seemingly random lines, circles, and drawings. Overall, the writing was very cryptic. My initial conclusions were that, whatever the reasons for Gaidinliu keeping the notebooks or their efficacy in the minds of her followers, the importance of these writings is that they represent a form of “literary power” that was probably based on imitation influenced by the colonial state (Longkumer 2010: 98). However, this analysis now seems insufficient. An adequate analysis must surely take into account instances where writing is provoked by the spirits (as in Hutton’s report above), and this recognition invites us to consider seriously the manner in which dreams, visions, and prophecy contribute to fashioning the Gaidinliu notebooks. In this respect, the Gaidinliu notebooks can be understood as broadly comparable with other, perhaps more familiar, practices and perspectives, such as those embodied in two competing claims. The first interprets the notebooks as a form of talismanic power drawn from Chinese traditions. The second focuses on how indigenous peoples in the highland areas of South/Southeast Asia—called Zomia (van Schendel 2002)—invoke writing as a kind of retrieval of “lost cultural property” (Scott 2009: 223). The examination of these claims provides a way to understand the larger role of writing and orality in the Zeme context and the tensions associated with what the notebooks represent. However, I find neither of these claims entirely convincing and appeal instead to notions of textuality in order to understand the significance and value of the untranslatable notebooks for the Zeme community.


The spirit of writing
Consider first the idea of the Gaidinliu notebooks as a form of talisman. In Chinese tradition, a talisman represents the “legible” and “illegible” between the “spirit” and “human” world. It serves as a medium that enables communication with, or control of, the sphere of demons and deities. In effect, “talismanic script could express or illustrate ineffable meanings and powers that defy transmission by traditional modalities of communication: oral or written” (Robson 2008: 138). In fact, there is a prevailing theory that suggests that the “earliest forms of writing in China were not used to transcribe human speech but, rather, preceded it and were signs that reflected [132]the hidden powers of the universe and were used to ‘communicate with the spirits’” (Robson 2008: 136; see also Fleming and Mann 2014). Clearly, the Gaidinliu notebooks could be seen in this tradition of “communicating with spirits,” particularly as Hutton’s report suggests that writing of this kind was present in the region. Furthermore, the only first-hand information we have of the notebooks affirms this view.
According to her biographer, Ramkhui Newme, Gaidinliu said that these “scriptures” (Zeme: samde) came from the Bhuban cave, the place where the Jadonang and Gaidinliu movement began. Her biographer says,

In the wall, beside the big stone, there is some scripture. When Jadonang and Gaidinliu enter inside, both of them wrote the scripts in their books. That script is God script. God, Jadonang, and Gaidinliu are the only ones who can read that script. Others cannot read it. With that script, we will know what will happen in the world . . .9

This “talismanic model” is useful in so far as it recognizes the “script” as a “communication” with gods or spirits. However talismans were often worn or digested to dispel “demons” or to protect people from any untoward incidents. With regard to the notebooks, the material script itself is not thought to have this power to act like a talisman, nor can it be interpreted or translated. Rather, as I will show below, it is the sound of the “words”—involving an act of seeing sound through song—which offers this protection.
The second viable claim worth considering focuses on “lost cultural property” and views the Gaidinliu notebooks as a kind of “literary power.” Narratives of loss and return are present more widely in Southeast Asian contexts where, for example, they are associated with the return of a lost book among the Karen of Burma. European missionaries bringing the Bible were viewed as bringing the lost “Book of Gold” (Kammerer 1990: 282). A similar theme of loss and return can be seen in the case of the Hmong living in the borderlands of China, Vietnam, Laos, and Thailand, who are said once to have had all of the characteristics of a state-making people, such as literacy, irrigated rice cultivation, and kings. When the missionaries arrived with their bibles and scripts, these texts were seen as the “restoration of lost cultural property” (Scott 2009: 223).
It is therefore not surprising that the theme of loss and retrieval is also found in the case of the Zeliangrong Nagas. One of the few Naga writers to comment on the Gaidinliu notebooks (Pamei 1996) even suggests that they are written in the ancient Naga script rediscovered by Jadonang, who apparently used it widely to compose hymns. Furthermore, some claim that this ancient script has been deciphered (Pamei 1996: 104), but supporting evidence is not easily found. Thus there is a possibility that the Gaidinliu notebooks are related to the myth of the lost script, recovered by Gaidinliu. In different Zeme versions, the script was either eaten by a dog, lost in a flood, or burned during a massive fire; variations on a theme that resonate with other regional cases (see Scott 2009: 221–22). James C. Scott presents us with a viable thesis about the loss of writing among indigenous communities, which could be applied to the Zeliangrong Nagas as well.10[133]
Scott makes the claim that the lack of script in the highland areas of South and Southeast Asia (Zomia) was due to their choice to evade the state-making projects of the valleys. Therefore, to be seen as not having a written history (a mechanism of the state) can work in their favor. Marginalized ethnic groups, Scott argues, can maximize cultural flexibility by abandoning written traditions. The shorter their history and genealogies, the more they can “invent on the spot” and evade state assimilation (2009: 235). Lack of written history, however, does not mean that only writing determines the collective and common past but rather how much history one wishes to illuminate is an active editorial choice (237).
Scott’s model holds that indigenous people choose to reject the written in favor of orality as a form of resistance against state incorporation, so could it not also be that narratives of “retrieving” a script reflect a choice to (re)position a people within a written tradition?11 While Scott’s arguments are interesting, they fall short of explaining the actions of the young girl described by Hutton and too easily dismissed by Carveth Read. The idea that her “writing” could be a form of “lost cultural property” is certainly one point. However, in the case of the notebooks, since they are untranslatable and were possibly never intended to be translatable in the straightforward sense, the idea of “lost cultural property” holds less sway. I would like to consider an alternative possibility by suggesting that the notebooks evoke the importance of dreams, visions, and prophecy to illustrate them as a form of textuality.


Lines that speak
How then do the Gaidinliu notebooks help us think about the nexus between orality, writing, and indeed other forms of communication? Tim Ingold, in his innovative book Lines (2007), traces the history of lines and their different manifestations in diverse cultures. Ingold’s intervention allows the possibility to explore the notion that ever since people starting speaking and gesturing, they have also made lines to communicate these sentiments. It is only in the modern period that people started separating language from music, speech from song, and writing from drawing (Ingold 2007: 3). Here, I suggest, it is useful to think about our dominant notions of writing as one of many possible forms of communication, and one that does not necessarily compete with orality. In fact, to see the notebooks as grounded in the poetics of story that “elicit perspective truths” (Uzendoski 2012: 73) in their own right is essential if we are to make any interpretative progress.
Among the Nagas of India, multiple modes of communication are of immense importance in both historical and contemporary practices. For instance, Ao Naga shawls not only demonstrate the identity of the weaver and the wearer but the patterns on the cloth act as a language of power that narrates the place of the individual [134]within society (Wettstein 2008). Similarly, material objects like stones recall stories of ancestors and their deeds, enable remembrance of certain events, or point to the origin of peoples through memorials and megaliths (Blackburn 2008). Another vivid contemporary example of textuality is drawn from Zasha Colah’s work where she examines the Luingamla Kashan—a kind of sarong worn by women in the Naga areas of Manipur—as a comparison with the Gaidinliu notebooks. The Kashan tells the story of Luingamla, a girl of fifteen, who was killed by Indian army personnel for resisting rape as she was weaving a Kashan. The memory and spirit of Luingamla is kept alive by her friend Zamthingla Ruivah who weaves a Kashan using the “luminosity of the red wool, and gaunt elán of the woven designs.” Zamthingla explains that “red meant joy, it hoped to express beauty,” and to evoke the “irrepressible joy and spiritedness of Luingamla” (Colah 2008: 16). In sustaining these memories, the multiple modes of textuality bring in to focus not only its cultural richness but also its quotidian value in evoking something that cannot be captured through the mere writing of words on paper.
In another instance, Peter Gow (1990) recalls how Sangama from the Piro of Peru, an illiterate man according to Western standards, claimed he could read the newspaper like the colonial whites. Sangama rejects the dominant notion of writing by utilizing his own shamanic tradition of seeing, which transformed the paper into something more profound. For Sangama, Gow notes, “reading is a transformation of paper, from a surface covered with ‘design,’ into a corporeal woman who speaks to him, and reveals information about distant realms” (1990: 98). Similarly, shamanic practices of the Shipibo and Conibo Indians in the Peruvian Amazon utilized particular designs, which were interpreted by their early interlocutors as hieroglyphic script. These patterns and designs were woven into cloth, ceramic pots, and thatched roofs. Such patterns, as Ingold argues, could be a kind of “musical code” since songs were sung as cloth was woven to “harmonize the design.” In the words of the ethnologist Angelika Gebhart-Sayer, the Shipibo-Conibo Indian songs “can be heard in a visual way . . . and the geometric designs are themselves lines of sound” (1985: 170; quoted in Ingold 2007: 36). In this sense, if one approaches the Gaidinliu notebooks as a design that requires a literary analysis, or an artistic interpretation, we are missing the point. But seen through the lens of textuality, involving a multiplicity of modalities, the “notebooks” open up new and fresh possibilities of interpretation.


Dreamlines and the future event
One possibility lies in the relation of the notebooks to a particular kind of coded message, an alternative language system that Gaidinliu developed to help navigate her life-world. A long-term follower of Gaidinliu since her teenage years, Peihei, believes that the Gaidinliu notebooks are diary-like, consisting in “words” communicated by God Tingwang in visions and dreams. When I interviewed Peihei in Laisong village in North Cachar Hills, she told me how these writings could predict future events while also operating as didactic instructions from Tingwang, which Jadonang and Gaidinliu could use to teach their followers. The notebooks were thus used to legitimate Gaidinliu as the successor to Jadonang upon his death in 1931. Gaidinliu reportedly told Peihei that Jadonang found out about his [135]impending death by opening his own notebook.12 In red ink it said, “this year you will not eat from the harvest”—which meant that his time was drawing to an end. In Gaidinliu’s notebook, on the same day, it was written, “everything is in your hands: north/south; east/west.” Peihei even remembers the words by heart though they are largely untranslatable: “Nda ningtau nehiu zongpa melin mehui kula melin nehui . . .” Because the British were looking for Gaidinliu at that time in 1932, she had to hide the notebooks as they contained the main ideas needed to lead the Zeliangrong people. She finally found a hiding place and called it Heraguleuli (God-book/belongs to God).13 When I asked Peihei if this notebook is the same as the notebooks in Pitt Rivers Museum, she replied, “Yes, but not all of it.”14 When I enquired again, why these “notebooks” are important for the Heraka, she said:

The script is important for the Heraka and for me. But we cannot read and understand. But one day, we will understand the notebook. When the time comes for the Zeliangrong people, God will send one person to lead. With that hope we live (figure 4).[136]



Figure 4: Peihei, a disciple of Gaidinliu, looking at the notebooks in Laisong village, Assam, in 2014. Author’s copy.

This millenarian idea is quite pervasive among the Heraka and was first related to Jadonang. The idea of the kingdom came in a dream. Jadonang dreamed of a “Makam Gwangdi,” or “Naga Kingdom” (apparently interpreted by colonial officials as Naga Raj). This vision of the kingdom, as the historian Gangmumei Kamei explains, “[was] for religious purification, cultural resurgence and social integration, his political dream of a kingdom was a natural response to the British colonialism which was always resisted and never compromised by him, nor by his people in the past” (2002: 30). The way that the textuality of the notebooks weaves a narrative about prophecy is important. The continuities between the past, Jadonang’s kingdom, and the present notion of the “heguangram,” are striking. My encounter with Namteduing substantiated these connections.
I had met Namteduing many times. He is known as a “mad” man who has proclaimed that he is Jadonang reincarnated (hanged by the British in 1931 for sedition). He is controversial not only because he has caused division within the Heraka movement but also because his views are seen as very adversarial. For example, he has openly challenged the leaders of the established hierarchy of the Heraka movement by questioning their interpretation of the “true hingde” (true law) of Tingwang, the Zeme high god. So when I met him again after many years, I expected a highly polemical conversation. After a few hours of talking, I brought out a copy of the Gaidinliu notebooks, which I gave to him as a present. We talked for another hour or so and as I was about to leave, he said this:

Once we get the script [Gaidinliu notebooks], heguangram will come. But we don’t know who will be the one [who brings the script and translates the untranslatable]. Maybe our friend [Arko] who has brought the script from Oxford will bring about heguangram.

I left the place in silence. The silence was only punctuated by a humorous comment from my friends: “I can’t believe our brother [Arko] will bring about the heguangram, especially since it is coming from Namteduing.” “You could be the return of Jadonang.” And they laughed. I was slightly unnerved by these comments because in the past when the anthropologist Ursula Graham Bower conducted research in Northeast India in the 1940s, she was often seen as the return of their prophetess, Gaidinliu, and was treated reverentially (Bower 1952: 144–46). It does demonstrate, however, that prophecies of this nature are not only uncommon but people’s reaction to these episodes could mean my own apotheosis.
This incident illustrates two significant points. First is the very nature of the “script” and how its return would usher in the heguangram. Although, it was difficult to ascertain if it was the actual notebooks that were required, I got the sense that the copies were equally acceptable because Namteduing wanted his photograph taken with them (see figure 5). It is the secret coded messages reportedly inscribed in the notebooks, rather than the notebooks per se, that are valuable for the founding of the heguangram. Here the “afterlives” of an artifact are significant as they animate its relationship with the community, heightened in this case by urgency. For Namteduing, and for some of the Heraka, it is not merely the “return” of the notebooks that is important. The coming of the kingdom also requires an agent to make this transition possible—to render the untranslatability translatable—and to bring clarity to the impending kingdom. The [137]community now possesses the notebooks, making the unveiling of the kingdom a real possibility.


Figure 5: Namteduing holding a copy of the Gaidinliu notebooks along with his followers in Hajaichak, Assam, in 2014. Author’s copy.

The second significant point relates to the positionality of the ethnographer. Perhaps without the ethnographer the notebooks would have remained, out of sight and forgotten, in the Pitt Rivers Museum. The ethnographer, who searches for and locates the artifacts, has resources available and thus the means to bring copies of the notebooks from Oxford to Assam. This results in the ethnographer, in a small way, making history and contributing to the story of the Heraka. The episode of returning these artifacts highlights the textuality of the notebooks in all their cultural intricacies. Yet, while the return of the notebooks illuminates our understanding of the Heraka’s kingdom, there are abiding concerns within this narrative, especially when we take into account competing stories of “texts” and the authority they represent for the Heraka community.


Telling stories, navigating history
It is important to bear in mind that there is not a single authoritative version of how the notebooks came about. There are multiple versions, or “storeys,” that “to read (to listen to) a narrative is not merely to move from one word to the next, it is also to move from one level to the next” (Barthes 1977: 87). The Zeme are great storytellers, and the term they use to evoke this is rasam. Unlike Western notions where myth, history, legend, and folktale are carefully defined, the Zeme notion of rasam is a comprehensive mode of social practice.[138]
There are several stories illuminating the origins of Gaidinliu’s writings. According to one Heraka story, the notebook “writings” were received in Bhuban cave by Gaidinliu. As mentioned by Gaidinliu’s biographer and interview accounts, the walls of the cave were filled with writing. They transmitted an aura of the written form that Gaidinliu took down in detail: the notebooks are probably the only traces of what was then visible in the cave. People who visit Bhuban cave now narrate visions of words appearing suddenly and then disappearing again (Longkumer 2010: 99). Could it be that Gaidinliu captured in written form these images of words as they appeared? Another version of the origin narrative has it that when Gaidinliu sacrificed mithuns (a semidomesticated bison), she would cut off the penis and, inside, find the alphabet for the scripture. This version may also signify the emasculation of the male organ over which she now had power. However, the more popular version of this “script” comes from two other stories.
The first story goes like this: Gaidinliu would often visit Zeilad lake, an important landmark for the Zeliangrong people, due to its association with the lake deity, Hechawang (python god). On this occasion, the fearless Gaidinliu approached Hechawang and caught his large head and emptied some eggs into his mouth as a gift of food. In return, Hechawang requested that Gaidinliu bring him a perfect plantain leaf. Using his long tongue, Hechawang wrote the script on the plantain leaf and said, “all the good things to be taught through this script, I have given to you.” Hechawang requested that Gaidinliu write the words down in a book, as the plantain leaf would deteriorate. There are variations in the story of what was written on the plantain leaf. One tradition suggests that a song was written, while another implies that it contained words associated with the Zeliangrong Heraka kingdom.
The second story takes its cue from the Hingde Book (law book) of the Heraka, a book that is now in circulation as an official “religious text.” According to tradition, a king whose name was Manshai ruled the world. He could read a mysterious script, called the Hingde Book, and could heal using it. One day he was ill and asked his wife to bring the Hingde Book from the laundry basket where he had kept it. Upon searching, she was unable to find it. Manshai immediately thought that Tingwang (their high god) had taken it away. Because he could not use the secret codes hidden in the Book to cure his illness, he turned to the herakapeu (literally, god-communicator) to prophesize. Thus was ushered in the age of prophecy. Mediation was now absolutely necessary to communicate with gods through sacrifice. Immediate access to god through individual effort was challenged by the herakapeu. For many generations, it is said, people suffered due to the heavy burden of sacrifice. Now, it is said, the Hingde Book, lost during Manshai’s generation, was recovered by Jadonang and Gaidinliu in the Bhuban cave. According to the Heraka, they no longer need the herakapeu, as they can access god immediately through the words of the Book (Longkumer 2010: 97–98).
These stories trace a relationship between the official Hingde Book, the Gaidinliu notebooks, and Manshai’s script that tradition says existed long before. But what is this relationship? One way to approach an answer is to suggest that all these texts exist in people’s imaginations. The Hingde Book is “sacred scripture,” mirroring the original Manshai script that was reportedly removed by Tingwang and now returned. This echoes what the French sociologist Danièle Hervieu-Léger (2000) [139]has called a “lineage of belief” that “is affirmed and manifested in the essentially religious act of recalling a past which gives meaning to the present and contains the future” (2000: 125). But with regard to the Gaidinliu notebooks, the relationship is more complicated. Some have said that what Gaidinliu wrote has no link with the Hingde Book or with Manshai’s script, and that they have a different purpose: they are meant to bring about the “kingdom,” as intimated above.
The more people I asked about the notebooks, the more it became apparent that their history is not entirely related to the Hingde Book, nor to Manshai’s script, nor even to the Book currently in use. Rather, their purpose is more exact but shrouded in mystery because their translatability will be rendered visible only when the time is right. There is also a certain uneasiness among the Heraka elite with regard to the Gaidinliu notebooks. When I showed them to the leader of the Heraka movement, Ramkhui Newme, he was not particularly elated or deferential toward the notebooks. He concluded that no one really understands them now, but that they remain an important artifact of “Zeme heritage.” For him, the Hingde Book is more important. This kind of positioning is also common among others of the Heraka because writing is associated with prestige, with some advantages over orality. Written texts make certain kinds of orthodoxies possible—whether it is stories, legends, myths, rules, or laws. Once a text becomes the indisputable point of reference, certain readings may be discouraged or disallowed. Clear distinctions can be made between what is “original” and what are deviations, particularly when a text is deemed authoritative (Scott 2009: 227). Here is how Helui in the town of Haflong put it:

All of this [laws, rules about practice] is written completely in the Hingde Book. We have not written before, so we have forgotten a lot. So nowadays with the use of Hingde Book, we can be perfect Heraka (complete Heraka). If we have our Hingde Book, our next generation, with the help of this Book, can preserve Heraka Hingde. If we have written records about Manshai, Herakandengpeu [famous Zeme traditional healer], then we can read through the books and no need to ask the old men.

The distinct advantage of the written word over the oral is visible in the above conversation—to be perfect Heraka requires that the stories be standardized for posterity. In a way it also shifts the balance of power from the community of storytellers to the individual who now has the power to read on her or his own accord. In this regard, the Gaidinliu notebooks cannot act in the same way as the Hingde Book due to the former’s perceived mystifying content. This tension also points to the larger problem of alphabetic writing that has been introduced to indigenous peoples like the Zeme through British colonialism, Christian missions, and the Indian state.
As the above discussion suggests, alphabetic literacy and writing imposes a kind of knowledge. It is a sign of “literary power” related to the capillary powers of the bureaucratic state, schooling techniques, and the job market. Indeed, in this context orality is slowly giving way to alphabetic literacy as the dominant mode of discourse. Therefore, those who believe in the Gaidinliu notebooks are, I was told, “village folk” who decry the present as oppressive and want a better future. The textuality of the notebooks thus opens them to an undesirable diversity of [140]opinions that are clearly against the grain of orthodoxy. People like Namteduing and Peihei represent the ideal of heguangram, the kingdom to come. Claude Lévi-Strauss makes an astute observation with regard to this debate. He says, “Writing is a strange thing. . . . The one phenomenon which has invariably accompanied it is the formation of cities and empires: the integration into a political system, that is to say, of a considerable number of individuals into a hierarchy of castes and slaves. . . . It seems rather to favor the exploitation than the enlightenment of mankind” (quoted in Scott 2009: 228).
The narrative of the Gaidinliu notebooks appears to embrace a paradox—the untranslatable notebooks are a form of resistance to incorporation in the state that requires a certain legitimacy where legible writing is privileged over orality but, at the same time, they demand an orthodoxy of interpretation and thus translation. However, there is also a more quotidian understanding of the notebooks among the Zeme. Asked simply, “what are the Gaidinliu notebooks?” an elderly man answered: “This script has been taught to the people through song. The song is the sound of the script and the song is difficult to translate.”
The embodiment of the notebooks in the hearts, minds, and bodies of the Heraka people is in their songs, confirmed by many of the older people who remember Gaidinliu teaching what the elderly man narrated. The relationship now seemed almost natural but further complicated by the very fact that the songs are untranslatable too.15 It is said that many of the songs are written in five or six different languages. Even the people who perform these songs could never understand their exact meaning. This raises important questions as to the meaning of the songs and their intended audience.
This issue is not unique to the Zeme. For instance, Ingold notes how for medieval monks in Europe, scripture was understood “not as something made, but as something that speaks” (Ingold 2007: 13; italics in original). Listeners were expected to hear the voices of the biblical scripture and learn from them. In a certain sense: “Instead of using their ears to look, they were using their eyes to hear, modelling their perception of the written word upon their experience of the spoken one” (Ingold 2007: 13). Therefore, writing, reading, listening, and understanding were aspects of the same thing. As Dominique Leclercq explains, one was expected to read the text “with one’s whole being: with the body, since the mouth pronounced it, with the memory that fixes it, with the intelligence that understands its meaning and with the will which desires to put it into practice” (quoted in Ingold 2007: 17). Similarly, Matthew Engelke’s work among the Friday Apostolics in Zimbabwe, notes how sound in song is a vital part of their “live and direct” experience with God (2007: 200–23). Engelke suggests that the sensorium of sound for the Friday Apostolics is evident in song: “There is something about the human voice in song to God that serves as a vehicle for God’s presence—that indeed is God’s presence. [141]Singing, as a certain kind of sound, conveys that presence in itself” (2007: 207; italics in original).
While the significance of sound cannot be ignored in the Heraka case, the relationship between the untranslatability of the song and the notebooks requires a closer examination of the distinction between writing, speaking/singing, seeing, and hearing. The relationship between the notebooks and their visualization through song is a helpful way of approaching the Gaidinliu notebooks. The notebooks themselves appear to have no interpreters or readers who can make sense of them in the immediate present. But their chief translator, Gaidinliu, has passed on the tradition to her followers so that now, as the elder earlier commented, “this script has been taught to the people through song. The song is the sound of the script.” The way sounds play a role in language is not unique to this context.
The Qur’an is but one example of the divine presence in language. This is why the Qur’an is often seen as “nontranslatable.” The prophet received oral transmission by the angel Gabriel as sounds, which comprised an inalienable part of the transmitted sacred text. To attempt to translate this would mean exposing the Qur’an to the diversity of linguistic differences and give rise to potential conflict and disagreement. Only in the Arabic text does the Qur’an remain stable (Keane 2013: 7). In contrast, the Bible risks inaccuracy by making it translatable into the vernacular. Nevertheless, the belief is that through these translations, people gain access to God. This inherent conception of language as divine presence can equally be applied to the Gaidinliu notebooks. However, unlike both the Qur’an and the Bible, the Gaidinliu notebooks’ access to God cannot depend on either their non-translatability or their translatability. If we are to suggest that the songs sung by the Heraka are the notebooks in sound this lets us see them in a different way. I suggest that once you understand the notebooks through sound—the eye hears—then their significance and value are better understood. Gaidinliu taught her followers the script through song and whether they understand the language in the song or not, the song becomes the very presence of the script. It is through the presence of the script that we can understand both how the notebooks fit into the prophecy and how the very idea of prophecy becomes so fundamental in any analysis of the notebooks. But let us reflect further on the place of these songs.


The eye hears: The spirit of the song
Heraka songs speak. It is not simply the voice that gives them their power but that these songs, like those of the medieval monks, must be sung with one’s whole being and from the heart. It is no surprise then that these songs are infused into the very fabric of the community. During the course of my fieldwork, there were numerous occasions when these songs presented a visual and sonic experience. The ebullient atmosphere when these songs were sung publicly becomes charged with intense emotion—the voice, the feeling, and indeed the embodiment of song through the swaying of bodies dressed in their finest clothes, transports both the singer and the listener to a different plane. The fact that humans cannot understand the songs does not seem to matter to the Heraka; their untranslatability, their ineffability, is to bring the sound of the divine to the human ear.[142]
The popularity of Heraka songs builds on the existing traditions and practices of song, poetry and stories. During the early phases of their movement (1930–60), people were anxious about the various spirits and gods that inhabited the landscape. The textuality of the songs was precisely to appeal to significant sections of the people—those who could not read or write, those without the kind of alphabetic literacy introduced by the colonial state. As discussed, the emphasis of the Heraka was to make the transition from many deities and spirits to a single god, Tingwang. To free the landscape from these competing deities and spirits required a kind of religious “charm” that would embrace them like a shawl. Songs were these protective shawls for the people. When sung, this insured that the actual translatability of the words did not matter as long as they were being sung with proper learned utterances and serious intention. Take, for example, the case of Sanskrit recitations in India where “listening to the sound of religious text is already held to be auspicious and purifying” (Moebus and Wilke 2011: v). Similarly, the seriousness of the song must be underscored. When Gaidinliu encountered the goddess of Bhuban cave in September 1928, according to her biography, the following words were uttered to remind her about the importance of singing these songs. This ritual is practiced to this day in remembrance of this event:

For what purpose have you come here?To make you live or die is my willBut sing this song for everlasting life.

It is helpful again to recall the way in which the world of talisman or amulets written in legible and illegible esoteric script were worn or digested to repel “demons” in the ancient world, a practice found from the Middle East to East Asia and used in a variety of religious contexts (Robson 2008: 130–31). Similarly, the construction of these songs has a specific purpose for the Heraka, as Namteduing, the “mad” man, said:

In Heraka songs, all the gods are praised—all the gods of the eight corners of the sky and earth. So that is why we are free from the evil spirits as we praise them through our songs.

Songs invoke all the spirits so that none are excluded from praise. Indeed, songs are not meant to dispel these gods/spirits but to attract and put them under the spell of the songs, to render them ineffective. The songs therefore could be seen broadly as having talismanic power that is woven with words and is traced along the lines of the body. Songs involve all the senses—the reading of the notebooks through singing made visible through the body, woven into the fabric of everyday life for the Zeme Heraka. They take on a “sacred” dimension for the very reason that they were inscribed in writing in the Gaidinliu notebooks, but were also taught by Tingwang to Gaidinliu through dreams and visions, forming a prophecy. The immediacy of the sound from Tingwang’s mouth is as real to the people as when Gaidinliu memorized them. In effect, the voice of Tingwang is not simply represented for the hearers. Rather, as already intimated, it is brought to their presence so that they can engage with it directly (Ingold 2007: 37).
As a way to round off this discussion, I offer a literal translation of the song Heguang Samdin Wang (narrating heguang’s return). It leaves open the “spirit of the [143]song” to heal and transform the landscape, weaving lines that thread the memories of the past, present, and the unfolding of the notebooks in the future.

Heguang! waiting for your coming with hopeTo bring all the things in our villageWith the songs and the words, we are enjoyingWaiting for your comingWith hope16



Conclusion
Language plays a crucial role in how cultural worlds are navigated. It is in this context that the Gaidinliu notebooks present a particular challenge. How do we comprehend something that seems incomprehensible? Everyone is agreed that nobody knows what the writing in the notebooks says and nobody knows how to read it. Indeed, people like Mills (Gaidinliu’s captor), and to some extent myself, were skeptical about her rather cryptic and undecipherable notebooks. However, the episode of their return to the Heraka demonstrated that to dismiss the notebooks as mere scribbles means losing something of value. Nor is regarding them as having talismanic power or as a retrieval of lost cultural property entirely satisfactory, although each sheds some light on the interpretation of their significance. If we take the notebooks as an example of an indigenous language system in its own right, however, the picture is transformed. I have suggested that to understand the Gaidinliu notebooks, one must consider the nature of textuality, with its multiple modalities—from the body, to writing, songs, dreams, and prophecy—grounded in human experience and understanding of the world. Thus recognizing the notebooks as experienced and not simply read or understood opens them up to fresh interpretative possibilities.
The texture of the stories associated with the Gaidinliu notebooks allows another reading that must be taken seriously: that of the future-event whose coming will unravel the notebooks and bring about the Heraka kingdom. In one sense, the return of the notebooks can be viewed as an enactment in the “tense of a metaphysical present,” where the past-present-future shape meaningful narrative sequences out of experience (Connerton 2004: 43). In another sense, the prophecy of the notebooks can be historicized as a “temporal projection” (Blanes 2011) situated within a linear timeframe, starting with its colonial capture, its present revelation, and its unknown future. Therefore, my role in returning the notebooks is now central to the narrative of this kingdom but also highlights the power of the notebooks themselves, albeit copies. While much of the conversation I had with the Heraka happened around the copies and not the originals, it was never quite clear if the coming of the kingdom required the return of the “original” or the “copy.” In many ways, it is more important to appreciate the textuality of the notebooks rather than the materialization of the text in the original notebooks.[144]
The untranslatability of the notebooks becomes less significant when the text is mediated through song and divine language enters the human world. For the Heraka to navigate through their social life the songs became a powerful medium to protect the people from “evil spirits” that roamed the land, as they moved from one cosmology to another. But what is equally interesting for me is the nature of the object that I was returning. So what was it that I was returning—the notebooks, the words, the lines, the pages, or some hidden codes? One argument could be that the “script” is already present in the songs and therefore the documents themselves are not needed. But as I discovered, the bringing of the notebooks elicited a positive response from those who wanted to discuss the idea that the material presence of the “script” itself would initiate the coming of the “kingdom.” In a way the script acts as a metonym for this coming kingdom.
The discussions surrounding the Gaidinliu notebooks point to the larger issue of material objects and their consequences as they interact with the world. Here I return to a discussion highlighted by Nicholas Thomas (2013), that material objects must be grounded in social relations that animate the way we navigate our worlds beyond the walls of the museum. On the one hand, as I have shown, the notebooks in themselves have continued to exercise agency—mediating the agency of Gaidinliu, Jadonang, or Tingwang—even after their removal by the British administrators. This article has suggested that returning the notebooks has caused anxiety and celebration, eliciting different responses from different audiences. In this way, it must be underscored that artifacts and the meanings they produce can move beyond the confines of museums to spaces where they can be animated through social relations. So what began as a project to return the notebooks to the Heraka transformed into an insight about the “afterlives” of material artifacts. For the Heraka, the return of the notebooks is a step toward the coming of “the kingdom” and thus, rather than simply returning an artifact, my own role may be regarded as bringing the realization of “the kingdom” closer to fulfillment. While the ethnographic task is to reflect critically on the nature of such cultural productions, the encounter itself holds the power to shape the future.


Acknowledgements
I am indebted to Lindsay Graham’s brilliance; as usual, she provided her immense energy and patience in discussing and reading many of the ideas contained in this article. Different aspects of the article were presented in Edinburgh (Scotland), Tromsø (Norway), and Oxford (England). My thanks to Naomi Appleton, Bjørn Ola Tafjord, Siv Ellen Kraft, and Elizabeth Hallam for making these events memorable and to the audience in engaging with these ideas. Staff at the Pitt Rivers Museum in Oxford provided the digital copies that I took to Assam. For expediency and professionalism, I thank Clare Harris for her expertise as Curator for Asian Collections (and also reading a draft of this article), Julia Nicholson, Marina de Alarcon, Nicholas Crowe, and Beth Asbury for shepherding access to these notebooks. I am grateful to comrades-in-arms of my Edinburgh writing group—Jacob Copeman and Aya Ikegame—who read and discussed this article with enthusiasm, and to Mark Elliot, Greg Johnson, and Elspeth Graham who were generous to offer [145]their comments amidst their own busy schedules. The four anonymous reviewers provided much to think about and their comments have greatly improved this article, along with the patience of the editors who provided timely guidance. I am also thankful to my friends in NC Hills, and particularly to Adeule and Tahulung, who after all these years continue to work with me and provide lasting inspiration through their own work and ideas.


References
Anderson, David M. and Douglas H. Johnson. 1995. Revealing prophets: Prophecy in Eastern African history. London: James Currey Ltd.
Arnold, Denise, and Juan de Dios Yapita. 2006. The metamorphosis of heads: Textual struggles, education, and land in the Andes. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Barthes, Roland. 1977. Image-music-text. Essays selected and translated by Stephen Heath. Glasgow: Fontana/Collins.
Blackburn, Stuart. 2008. “The stories stones tell: Naga oral stories and culture.” In Changing local cultures in the Northeast of India, edited by Michael Oppitz, Thomas Kaiser, Alban von Stockhausen and Marion Wettstein, 259–69. Gent: Snoeck Publishers.
Blanes, Ruy Llera. 2011. “Unstable biographies: The ethnography of memory and historicity in an Angolan prophetic movement.” History and Anthropology 22 (1): 93–119.
Bower, Ursula Graham. 1952. Naga path. London: John Murray.
Colah, Zasha. 2008. “Addressing justice: Art of the Naga Hills.” Masters dissertation, Royal College of Art.
Connerton, Paul. 2004. How societies remember. Cambridge: Cambridge University Press.
Derrida, Jacques. 1976. Of grammatology. Translated by Gayatri Spivak. Baltimore: John Hopkins University Press.
Engelke, Matthew. 2007. A problem of presence: Beyond scripture in an African church. Berkeley: University of California Press.
Finnegan, Ruth. 2007. The oral and beyond: Doing things with words in Africa. Oxford: James Currey.
Fleming, Benjamin, and Richard D. Mann, eds. 2014. Material culture and Asian religions: Text, image, object. New York: Routledge.
Gebhart-Sayer, Angelika. 1985. “The geometric designs of the Shipido-Conibo in ritual context.” Journal of Latin American Lore 11 (2): 143–75.
Goody, Jack. 1996. The Logic of writing and the organisation of society. Cambridge: Cambridge University Press.
Gow, Peter. 1990. “Could Sangama read? The origin of writing among the Piro of eastern Peru.” History and Anthropology 5 (1): 87–103.
Gyatso, Janet. 1986. “Signs, memory and history: A tantric Buddhist theory of scriptural transmission.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 9 (2): 7–35.[146]
Hervieu-Léger, Danièle. 2000. Religion as a chain of memory. Cambridge: Polity Press.
Ingold, Tim. 2007. Lines: A brief history. London: Routledge.
Johnson, Greg. 2011. “Courting culture.” In After secular law, edited by Winnifred Fallers Sullivan, Robert A. Yelle, and Mateo Taussig-Rubbo, 282–301. Stanford, CA: Stanford University Press.
Kamei, Gangmumei. 2002. Jadonang: A mystic Naga rebel. Imphal: Lamyanba Printers.
Kammerer, C. A. 1990. “Custom and Christian conversion among Akha Highlanders of Burma and Thailand.” American Ethnology 17 (2): 277–91.
Keane, Webb. 2013. “On spirit writing: Materialities of language and the religious work of transduction.” Journal of the Royal Anthropological Institute 19: 1–17.
Kirsch, Thomas. 2011. Spirits and letters: Reading, writing and charisma in African Christianity. Oxford: Berghahn Books.
Leavitt, John. 2000. “Prophecy.”Journal of Linguistic Anthropology 9 (1/2): 201–4.
Lincoln, Bruce. 1994. Authority: Construction and corrosion. Chicago: University of Chicago Press.
Longkumer, Arkotong. 2007. “Religious and economic reform: The Gaidinliu movement and the Heraka in North Cachar Hills.” Journal of South Asian Studies 30 (3): 499–515.
———. 2010. Reform, identity and narratives of belonging: The Heraka movement of Northeast India. London: Continuum.
———. Forthcoming. “Freedom and frustrated hopes: Assessing the Jadonang movement, 1917–1932.” In Northeast India: A Place of Relations, edited by Amit Baishya and Yasmin Saikia. Cambridge: Cambridge University Press.
Mignolo, Walter D. 1994. “Signs and their transmission: The question of the book in the new world.” In Writing without words: Alternative literacies in Mesoamerica and the Andes, edited by Elizabeth Hill Boone and Walter D. Mignolo, 220–70. Durham, NC: Duke University Press.
Miller, Daniel. 2005. Materiality. Durham, NC: Duke University Press.
Moebus, Oliver, and Annette Wilke. 2011. Sound and communication: An aesthetic cultural history of Sanskrit Hinduism. Berlin: De Gruyter.
Pamei, Ramkhun. 1996. The Zeliangrong Nagas: A study of tribal Christianity. New Delhi: Uppal Publishing House.
Robson, James. 2008. “Signs of power: Talismanic writing in Chinese Buddhism.” History of Religions 48 (2): 130–69.
Scott, James C. 2009. The art of not being governed: An anarchist history of Upland Southeast Asia. New Haven, CT: Yale University Press.
Thomas, Nicholas. 2013. “Epilogue.” In Distributed objects: Meaning and mattering after Alfred Gell, edited by Liana Chua and Mark Elliott, 201–6. New York: Berghahn Books.
Uzendoski, Michael. 2012. “Beyond orality: Textuality, territory, and ontology among Amazonian peoples.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 2 (1): 55–80.[147]
van Schendel, Willem. 2002. “Geographies of knowing, geographies of ignorance: Jumping scale in Southeast Asia.” Development and Planning D: Society and Space 20:647–68.
Wettstein, Marion. 2008. “Defeated warriors, successful weavers.” In Changing local cultures in the North-east of India, edited by Michael Oppitz, Thomas Kaiser, Alban von Stockhausen, and Marion Wettstein, 129–48. Gent: Snoeck Publishers.


“Des lignes qui parlent.” Les carnets de Gaidinliu: langue, prophétie et textualité
Résumé : Cet article évoque ma restitution de copies des “carnets de Gaidinliu” du Pitt Rivers Museum (Oxford) au Nagas Zeme d’Assam (Inde). Les carnets furent confisqués en 1932 par les administrateurs britanniques et confiés au musée. Ils avaient été composés par un mouvement religieux, les Heraka, et leur prophétesse, Gaidinliu (1915 - 1993). La restitution des carnets révéla plusieurs problématiques théoriques liés à l’approche des textes, en particulier parce que ces carnets étaient écrits dans une langue “intraduisible”. Je suggère que leur textualité doit être examinée en rapport avec l’histoire du royaume (Zeme: heguangram), en utilisant la notion de textualité (Uzendoski 2012) qui repose sur les rêves, la prophétie, les chants et les visions. De plus, afin d’apprécier la valeur et les intentions de ces carnets, nous devons être attentifs aux sonorités manifestées par les mots des carnets qui se reflètent dans les chants. Enfin, tout cela suggère des façons de comprendre les relations entre l’histoire, la langue et l’expérience.
Arkotong LONGKUMER is Lecturer in Religious Studies at the University of Edinburgh, Scotland, UK. He is the author of Reform, identity and narratives of belonging: The Heraka movement of Northeast India (Continuum, 2010) and has published in journals such as Himalaya, Contributions to Indian Sociology, and South Asia: Journal of South Asian Studies. He is currently writing a book on Hindu nationalism in Northeast India and Hindu nationalists’ engagement with indigenous peoples.
Arkotong LongkumerReligious Studies, New College University of EdinburghMound Place, Edinburgh EH1 2LXUnited Kingdoma.longkumer@ed.ac.uk


___________________
1. North Cachar Hills is an autonomous district council in the Indian state of Assam inhabited by different ethnic groups, some of them Zeme Nagas. These Naga areas are contiguous with other Indian states of Nagaland and Manipur. Collectively, they are known as Zeliangrong Nagas (who comprise of three kindred tribes: Zeme-Liangmei-Rongmei). North Cachar Hills has recently been renamed as Dima Hasao District but most of my Naga informants are unhappy with this change, which was prompted largely by the political leverage the Dimasa ethnic group holds in the district. I retain the use of North Cachar Hills to provide some continuity with colonial records, while also recognizing that this name is largely retained by many of the Zeme Nagas I work with.
2. There are different adjectives used for the Gaidinliu notebooks—diary/script/book/text. For the sake of clarity I use both “Gaidinliu notebooks” (its official nomenclature) and “script” due to the Heraka’s reference to it as “Gaidinliu sam” (script). But I will primarily be using the term “notebooks,” as the word “script” tends to refer solely to the written word.
3. I use Zeme and sometimes Zeliangrong interchangeably, although I do use Zeliangrong when referring to the group of tribes rather than simply the Zeme.
4. In this article I focus primarily on what the lines of the pages represent when I returned the copies to the Heraka, rather than on the materiality of these notebooks themselves, which would need another essay to do justice to its considerable intersections with current anthropological literature (Engelke 2007; Keane 2013; Kirsch 2011; Miller 2005).
5. Pitt Rivers Museum (PRM) 1928.69.1570.1/2. The entire collection of the Gaidinliu notebooks are classified under the accession number: 1928.69.1570: 1–14. PRM also has other things belonging to Gaidinliu like her ornaments and shawl.
6. My thanks to Clare Harris for pointing this out to me (Clare Harris, pers. comm., June 16, 2015).
7. PRM, Hutton Ms. Box 2.
8. PRM, Hutton Ms. Box 3: 74–75.
9. This biography by Ramkhui Newme is not published and is in Zeme. I translated it with the help of Adeule, who worked as a research assistant during my fieldwork in 2005.
10. On a more general note, the Nagas do not have an indigenous written language but have adopted the Romanized alphabet for writing. Hindi is sometimes used but to a lesser degree.
11. This is not a one-way process as indigenous people like the Zeme also give importance to writing. In other contexts among indigenous peoples, claims over land and heritage are increasingly becoming important due to the politics of identity. For example, Greg Johnson’s (2011) study shows how Hawai’ians use the written word in the form of genealogies archived in state records to contest claims to ownership over sacred objects. He calls this “courting culture” where the legal domain is used to great effect.
12. It could be entirely possible that the Gaidinliu notebooks kept at the PRM contained Jadonang’s writings as well. It is difficult to corroborate this.
13. Among the Tibetan Buddhists, texts are often hidden for future “discovery,” and are called Treasures, which are “texts of mystical revelation” (Gyatso 1986: 7). These Treasures have to be found by an adept disciple who then searches for the content of the revelation, later to be disseminated and published as texts.
14. This is rather ambiguous. It could be that Peihei meant that not all of Gaidinliu’s notebooks are in the PRM, or that the notebook that was hidden was only part of the collection of notebooks now in the PRM. She probably meant the former.
15. This is strictly not the case, as a few of them can be translated with the help of a gifted linguist or groups of them who speak the three kindred languages—Zeme, Liangmei, and Rongmei, alongside Hindi, Nepali, Assamese, and Nagamese. But the point of the untranslatability of the songs suggests that, at least for the Heraka, the writing of the notebooks is elevated to the divine plane where everyday human linguistic diversity cannot comprehend it.
16. Italics mine. This is a popular Heraka song. Heguang here refers to the one who will bring about this kingdom. Translation by the author.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/654</identifier>
				<datestamp>2015-06-22T22:00:08Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SYMPOSIUM9</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau5.1.022</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau5.1.022</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - Capital in the twenty-first century (Thomas Piketty)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Supermanagers, inequality, and finance</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Supermanagers, inequality, and finance</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Ho</surname>
						<given-names>Karen</given-names>
					</name>
					<aff>University of Minnesota</aff>
					<email>karenho@umn.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>17</day>
				<month>06</month>
				<year>2015</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date>
			<volume>5</volume>
			<issue seq="702">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau5.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2015 Karen Ho</copyright-statement>
				<copyright-year>2015</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.022" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.022/1796" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.022/1872" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.022/1873" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.022/1874" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Piketty, Thomas. 2014. Capital in the twenty-first century. Translated by Arthur Goldhammer. Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Piketty, Thomas. 2014. Capital in the twenty-first century. Translated by Arthur Goldhammer. Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Supermanagers, inequality, and finance






This work is licensed under the Creative Commons | © Karen Ho. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau5.1.022
BOOK SYMPOSIUM
Supermanagers, inequality, and finance
Karen HO, University of Minnesota


Comment on Piketty, Thomas. 2014. Capital in the twenty-first century. Translated by Arthur Goldhammer. Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University.


What makes Thomas Piketty’s (2014) work compelling is not only that he uses the tools of mainstream economics, especially the management of “big data” on centuries of tax records, to depict increasing socio-economic inequality, but also that he recognizes the vital moral and social questions underlying the production of inequality. What kinds of societies are being constructed and reproduced, and who is understood as “deserving” and “meritocratic”?
In this regard, the United States stands as one very instructive case. As Piketty argues, in the United States inequality has recently grown to be “quantitatively as extreme as in old Europe in the first decade of the twentieth century” (2014: 293). Yet, he emphasizes the differences between contemporary hyperinequality in the United States and nineteenthand early twentieth-century European (and American) inequality, as he argues that we have ushered in an entirely new way of achieving our shocking levels of inequality.
Today, Piketty insists that “what primarily characterizes the United States … is a record level of inequality of income from labor (probably higher than in any other society at any time in the past, anywhere in the world, including societies in which skill disparities were extremely large)” (2014: 265). More precisely, the prototype of inequality is no longer the “passive” recipient of interest from inherited fortunes (i.e., income made possible from already accumulated capital and wealth) but rather the top manager who actively (and perhaps meritocratically) accumulates [482]through income from labor (though Piketty acknowledges that these two modes of accumulation are not mutually exclusive).
Now, while there are certainly compelling reasons for drawing this distinction, it is also necessary to question it, because it is through understanding the contemporary collapse of this distinction between capital and labor, wrought in large part by finance, that Piketty’s argument can be further honed and strengthened. (It is also important to question the notion of aristocratic passivity—certainly the colonialism and enslavement that generated global and national wealth inequalities helped to produce the contours of modern inequality). Further context is necessary to understand Piketty’s argument about today’s rising wealth and inequality.
Piketty identifies a particular subclass of executives/employees at the upper echelons of large firms whose “extremely high remunerations at the summit of the wage hierarchy” are a central factor in rising wage inequality, as they comprise the majority of the top centile, which has captured “60 percent of the total increase of US national income” from 1977–2007 (2014: 297–98). Specifically, by examining tax returns and corporate compensation records, Piketty found that 60 to 70 percent of the top .1 percent of incomes in 2000–2010 belonged to these top managers, whom he dubs “supermanagers.” By comparison, athletes, actors, and artists of all kinds make up less than 5 percent of this group. In this sense, responsibility for the new US inequality lies not with easily identifiable “superstars” but with these somewhat less-publicized supermanagers (302).
He first attempts to explain why supermanagers are so highly compensated in the course of shedding doubt on mainstream economist arguments and rationales. Extreme divergences of income, he argues, are not well-explained by dominant scholarly accounts that credit the increased skill, efficiency, and “marginal productivity” of managers as rationales for their skyrocketing incomes. Piketty goes so far as to say that even justifications of managerial compensation based on firms’ increased earnings are misplaced and overdramatized. First, these managers often get paid the most when “external” factors allow for increased earnings and thus usually get “paid for luck” (335). Second, it is an understatement to say that there are few objective means of determining a single executive’s contribution to the success of a firm. Finally, he undercuts the hackneyed rationale that education, skill, and technology account for the income differences in the United States by showing that countries with similar technological and educational training do not produce such pronounced inequality. Those within the top decile, he notes, have similar educational pedigrees to members of the top centile, and since US inequality equals or surpasses that of poor and emerging countries with even starker educational and skill hierarchies, it makes little sense to state that inequality of compensation in the United States simply mirrors inequality in skill: “Is it really the case that inequality of individual skills and productivities is greater in the United States today than in … apartheid (or postapartheid) South Africa” (2014: 330)?
Unconvinced by these generalizing and normative economics-driven explanations, Piketty then offers his own. He concludes that the central and “most convincing” reason for the “explosion of the very top US incomes” is, simply put, that executives are in charge of their own compensation and they are empowered by the larger society and a set of corporate governance norms that sanction their pay practices and believe in their protestations of meritocracy. Piketty writes that “at [483]the very highest levels salaries are set by the executives themselves,” and it is therefore “inevitable that this process yields decisions that are largely arbitrary and dependent on hierarchical relationships and on the relative bargaining power of the individuals involved” (2014: 330–32).
On the one hand, Piketty’s assertions are an important intervention against the applicability of economistic theories such as marginal productivity, where the problematic assumption is that “the invisible hand” of the market properly assigns compensation according to contribution. He forthrightly states what many economists rarely admit: “In practice, the invisible hand does not exist, any more than ‘pure and perfect’ competition does, and the market is always embodied in specific institutions such as corporate hierarchies and compensation committees” (2014: 331–32). On the other hand, his solution reproduces, in part, individualistic, behavioral discourses, in that he sees individual supermanagers as “incentivized”— through naturalized greed combined with conflict-of-interest, “executives-withtheir-hands-in-the-till” instrumentalism—to pay themselves more and more (332).
He then turns to focus on the cultural justification for the massive shift in socioeconomic values and practices, arguing, very effectively, that supermanager selfproclamations that they are the pinnacle manifestations of a “hypermeritocratic society”—the very embodiments of productivity, morality, and merit—not only have “very little factual basis” but also intertwine violent inequality with claims to moral righteousness and social justice. Piketty importantly recognizes that US “meritocratic extremism” is “much harder on the losers, because it seeks to justify domination on the grounds of justice, virtue, and merit, to say nothing of the insufficient productivity of those at the bottom,” and in so doing, combines the worst of two worlds—rampant inequality of wage and wealth with the justificatory pretense of virtue and virtuosity (2014: 416–17).
But the corresponding and perhaps more fundamental question is what enables these blatant self-justifications to fall on sympathetic ears? Piketty identifies the manifestation of this shift and describes how the shift is rationalized, but avoids the shift itself and its conditions of possibility. He does not approach the central problematic head on and ask what does the rise of the supermanagers signal about the very changes in capital accumulation and practice that made this rise possible? What Piketty is missing, I contend, is that the compensation of supermanagers is the direct result of seismic changes in the very nature and purpose of the corporation toward financial values, models, and practices. The exorbitant incomes now prevalent at the top levels of management actually serve as an index of the massive financialization of the US economy. Their paychecks, in a sense, are the spoils of financial excess, made possible through framing and governing corporations as if they were financial assets to be mined for the good of the supermanagers themselves.
In my view, the reason Piketty does not delve further into the problem of the supermanagers and what fundamentally accounts for their rise is that he reproduces the binary between capital and labor and discounts the importance of finance and financialization. His treatment of finance is an important piece of the puzzle. To his credit, Piketty certainly notices the growing influence of finance in the US economy, particularly the fact that some of the highest incomes of the supermanagers derive from the financial industry. (And, he seems to recognize, in general, that supermanager income is transferred from the poorest 90 percent, an aspect of appropriation [484]that is culturally characteristic of US financial dominance). Yet, almost in the same breath, he proceeds to downplay the relevance of this finding, reasoning that “nevertheless, 80 percent of the top income groups are not in finance, and the increase in the proportion of high-earning Americans is explained primarily by the skyrocketing pay packages of top managers of large firms in the nonfinancial as well as financial sectors” (2014: 303). He takes at face value the fact that since the majority of top incomes belong to supermanagers in nonfinancial corporations, this means that “traditional” managerial labor within productive and manufacturing enterprises still accounts for the lion’s share of supercompensation. Simultaneously, Piketty assumes that finance is important to the narrative of inequality and supermanagers only in the largest fortunes, (the top centile of the top 1 percent) as it is in those cases that financial assets, “almost all of it in the form of dividends,” begin to occupy a greater share of income (281). His interest in finance is piqued mainly at the .01 percent level.
Piketty’s distinction between labor and capital, I argue, prevents him from seeing how supermanager incomes actually blur the boundaries between capital and labor, as well as how it is precisely finance that bridges, and has helped to collapse, this distinction. In what follows, I show that finance not only crosses the boundaries between the nonfinancial and financial sectors but has also instigated the conversion of capital into labor. Specifically, I make the case that it is precisely the conversion work of finance (financial actors, models, values, and practices) that has helped to source the exorbitant salaries of supermanagers, unlocking institutional assets (capital) and turning them into income from labor.
Here, it is crucial to grasp the overwhelming influence of finance in both financial and nonfinancial sectors. In fact, in order to demonstrate the increasing financialization of the US economy, sociologist Greta Krippner documents a rampant increase in how nonfinancial firms “derive revenues from financial investments as opposed to more traditional productive activities” (2011: 34). Specifically, she demonstrates that the “ratio of portfolio income to corporate cash flow among nonfinancial firms” increased five fold by the late 1980s and then again in the late 1990s and after the millennium. Moreover, the ratio of financial to nonfinancial profits in the US economy writ large is now “approximately three to five times the levels typical of the 1950s and 1960s” (35, 40). The growing influence of finance has, in a sense, made nonfinancial firms into financial firms. General Electric, for example, continues to be framed as a nonfinancial firm, and yet for a number of years, the majority of its profits have derived from GE Capital. The US economy has undergone a large-scale transformation in that the nonfinancial sectors have become aligned with finance, and financial activity has burst its historically constructed boundaries—all this generated by the concerted and coordinated conversion of productive assets into financial wealth.
Because Piketty holds onto this categorical distinction between financial and nonfinancial firms, he downplays the power of finance by neatly segregating it within its own narrow “sector.” Drawing on evidence amassed by Krippner and others that for all firms “profit making in recent years has occurred increasingly through financial channels,” I contend the opposite, which is that the distinction between financial and nonfinancial firms is immaterial for assessing and analyzing financial values and practices in corporations, and correspondingly, accumulation across all industries (Krippner 2011: 51). Given that “the trajectory of the US economy” writ large is “aptly characterized in terms of a process of financialization” (51), I make [485]the additional argument that it is precisely finance that has made possible such exorbitant profits for supermanagers in both financial and nonfinancial sectors. Their seemingly boundless compensation, as documented by Piketty, does not materialize abstractly, as the phrase making money out of money seems to suggest. In fact, the source of this exorbitant income is the conversion of already accumulated capital in corporations into liquid income through financial transactions and advice.
Take the curious case of “stock buybacks,” the esoteric yet normative practice among the great majority of Fortune 500 public corporations to use more than half of their earnings—$2.4 trillion to be exact—to purchase their own stock in the open market, which results in an immediate, yet often short-lived, boost of the companies’ stock prices (Lazonick 2014: 48). Now, given that the bulk of supermanagers’ compensation schemes derives from stock options and stock awards, engaging in stock buybacks “on a colossal and systemic scale” enacts a direct transfer of wealth from corporate earnings (which historically were reinvested in the enterprise or shared with employees in the form of less radically unequal pay scales) into the pockets of supermanagers (53). This is clearly an extraction of wealth: as economist William Lazonick argues, “the very people we rely on to make investments in the productive capabilities that will increase our shared prosperity are instead devoting most of their companies’ profits to uses that will increase their own prosperity” (48). The result is that the pay of corporate executives climbs ever higher, even as “overall U.S. economic performance has faltered,” and “trillions of dollars that could have been spent on innovation and job creation … over the past three decades have instead been used to buy back shares for what is effectively stock-price manipulation” (48, 50).
What Piketty, as well as many social critics, have not fully accounted for is that over the past thirty years, finance has aligned most, if not all, public corporations to its values, models, and practices and has used corporations as sites of financial extraction. Two massive changes helped to make this possible. First, the practice of compensating executives from the spoils of finance has actively steered supermanagers away from the pre-1980s understanding of corporations as long-term social institutions and toward the idea that corporations are financial entities whose productive capabilities and fruits of labor can continually be redistributed toward and siphoned off through supermanager-led financial transactions. Second, galvanized by an ideological origin myth to “return” control to the “true capitalists” (shareholders and investors), the corporation itself has been restructured into a site primarily for the maximization and extraction of wealth in the name of the shareholder, whose very ownership of and claims to the corporation also had to be constructed and perpetuated.1
[486]Supermanagers in traditionally nonfinancial settings and their counterparts in the financial industry often work either in concert with one another, or in a disciplinary relationship where the latter pressure the former to act as agents for shareholders and investors, i.e., finance. In other words, it is not so much that a class of supermanagers has emerged and used its hierarchical positionality to command exorbitant pay for itself but rather that corporate institutions themselves have been transformed into sites for potential and continual financial extraction that supermanagers can now direct. The “labor” of corporate and financial supermanagers packages the corporation’s “capital” (its accumulated worker productivities, its organizational capacities, its cash flow) and converts it into a source of income for the supermanagers in both nonfinancial and financial firms. “Wages,” moreover, a term that evokes traditional salaries as well as the capital/labor dichotomy, is not an apt term to describe the compensation for supermanager labor, because the labor of supermanagers directly converts capital to financial income. They are paid in capital, not in prearranged wages in exchange for labor.
Perhaps the clearest distillation of this new landscape is in the private equity (PE) sector of the financial services industry, where the central products are corporations themselves and the key labor (the sector’s “value added”) involves amassing enough wealthy investor funding in order to buy, repackage, and sell a collection of corporations every five years or so.2 There is perhaps no better sign of the end of the public corporation as we knew it than its transformation into a short-term investment. In this context, corporations that are pursued and bought by private equity funds are actually referred to as “portfolio companies,” signaling their transformation into investor assets.
Once a company falls under PE control, its CEOs and supermanagers serve at the pleasure of the PE partners and are highly compensated only if they achieve cost-cutting and earnings targets. They don’t always; two-thirds of CEOs get replaced sometime during the short-term period the PE firm holds onto the company (Appelbaum and Batt 2014: 57). This private equity “financial model” necessitates a fundamental rethinking of the very nature of corporations and capital accumulation, as this new structure is built on the understanding that the new “portfolio company” exists only as a repository of private equity value.
The case study of Harry &amp; David, the once-thriving mail-order fruit and gift retailer founded in Medford, Oregon, is instructive here. It was acquired by two private equity funds in 2004 for “$253 million, with $82.6 million in equity and $170 million in debt” (Appelbaum and Batt 2014: 69–70). A year into the ownership, the PE owners piled on even more debt by issuing themselves dividends totaling $101.6 million. Such financial engineering ensured that no matter the result, the PE firm had already guaranteed itself a 23 percent return on this part of its portfolio. The new owners thus forced the company to service even more debt and prevented it from using its own cash flow for any other constituency or improvements by [487]extracting a dividend payment. Not surprisingly, in March 2011, Harry &amp; David declared bankruptcy, as it was unable to pay its new debt load of $200 million. And, yet, the story does not end there: the very declaration of bankruptcy was used to trigger a taxpayer subsidy. The federal Pension Benefit Guaranty Corporation “assumed responsibility for the retirement benefits” of Harry &amp; David’s 2,513 employees and retirees. Ultimately, the PE owners, who had held onto a diluted stake of Harry &amp; David, were able to realize their “investment” by selling it to 1-800-Flowers (Appelbaum and Batt 2014: 69–70; Njus 2014).
As private equity demonstrates, taking money out of portfolio companies (bleeding out the company) and “distributing” it to investors is part and parcel of the structure of capitalist accumulation that finance has produced and upon which it depends. And, of course, the fact that financial supermanagers can normatively extract such returns explains why they in particular are overrepresented in the exorbitant compensation category. They are not only on the highest rung of the hierarchy of payouts and claimants for liquidated companies but they also help to structure the deals and transactions that help to culturally enact this kind of incentive structure.
Finance, therefore, has not only made possible the construction of a class of supermanagers dispersed throughout financial and nonfinancial institutions, but has helped to transform corporations into financial assets ready for such mining. The supermanagers may understand their compensation to be grounded in their talent and smartness and good returns, but in reality their incomes are dependent on the capture of capital; in this vital sense, today’s rising inequality is perhaps not as distinct from the rentier incomes of the Ancien Régime as Piketty assumes.

References
Appelbaum, Eileen, and Rosemary Batt. 2014. Private equity at work: When Wall Street manages Main Street. New York: Russell Sage Foundation.
Ho, Karen. 2009. Liquidated: An ethnography of Wall Street. Durham, NC: Duke University Press.
Krippner, Greta. 2011. Capitalizing on crisis: The political origins of the rise of finance. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Lazonick, William. 2014. “Profits without prosperity.” Harvard Business Review 92 (9): 46–55.
Njus, Elliot. 2014. “Medford-based Harry&amp;David sold to 1-800-Flowers.com for $142.5 million.” The Oregonian/Oregon Live. http://www.oregonlive.com/business/index.ssf/2014/09/medford-based_harry_david_sold.html.
Piketty, Thomas. 2014. Capital in the twenty-first century. Translated by Arthur Goldhammer. Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University.
[488]Stout, Lynn. 2012. The shareholder value myth: How putting shareholders first harms investors, corporations, and the public. San Francisco, CA: Berrett-Koehler Publishers.
 
Karen HoDepartment of AnthropologyUniversity of Minnesota395 Hubert H. Humphrey Center301 19th Avenue South Minneapolis, MN 55409USAkarenho@umn.edu


___________________
1. Legal scholar Lynn Stout (2012) has demonstrated that the very notion that corporations exist to maximize shareholder value, while widely proclaimed and assumed, is nowhere stated in corporate charter, and is problematized by the robust claims of multiple other constituents of the institution. I have demonstrated that the shareholder value revolution was also based on enacting an ahistorical “origin myth,” which reimagined that all companies were created by shareholder capital and controlled by shareholders. This is historically inaccurate, as shareholders typically do not invest in the productive capabilities of the corporation; by buying already outstanding shares in the financial markets, they opted for liquidity, not control (Ho 2009).
2. Although private equity (PE) firms and funds are not homogenous and are not all in the business of extraction and liquidation, the point I underscore here is that PE, in general, privileges a short-term temporality and continually packages corporate institutions for sale.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1151</identifier>
				<datestamp>2017-06-16T00:07:45Z</datestamp>
				<setSpec>hau:VANDERVEER</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.1.036</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.1.036</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium--The value of comparison (Peter van der Veer)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>This is (not) like that</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">This is (not) like that</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Candea</surname>
						<given-names>Matei</given-names>
					</name>
					<aff>University of Cambridge</aff>
					<email>Mc288@cam.ac.uk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>11</day>
				<month>06</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="802">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Matei Candea</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.036" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.036/2735" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.036/2848" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.036/2849" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.036/2850" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on van der Veer, Peter. 2016. The value of comparison. Durham, NC: Duke University Press.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on van der Veer, Peter. 2016. The value of comparison. Durham, NC: Duke University Press.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>This is (not) like that






This work is licensed under the Creative Commons | © Matei Candea. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.1.036
BOOK SYMPOSIUM
This is (not) like that
Matei CANDEA, University of Cambridge


Comment on van der Veer, Peter. 2016. The value of comparison. Durham, NC: Duke University Press.



Ceteris paribus clauses are nice. They allow us the regularities and modularities we know are there while reminding us of the exceptions—fluctuations or deviations from a macroscopic order that point the way to a deeper understanding. This cognitive form (general pattern + exceptions) and its relatives (broad similarities + attendant differences, models + qualifications, etc.) are deeply anchored in the structure of our case-based organisation of knowledge: “This is like that (which you already know) but with the following differences.” It wears the micro-structure of cumulative learning on its face.           —William Wimsatt, Re-Engineering Philosophy for Limited Beings

One of the most engaging features of Peter van der Veer’s spirited argument for comparison is that it relies so centrally on showing, rather than telling. Despite its general-sounding title, this is not an abstract disquisition on the art of comparing but a hands-on, sleeves-rolled-up comparative experiment. This is apposite, since the theoretical argument represents a forceful assault on “abstract generalization” in the social sciences.
A second extremely engaging feature of this work is the way it relativizes the current anthropological obsession with comparisons of which one term is defined as an “us.”1 For decades now, anthropological reflections on comparison have focused primarily on such us/them contrasts, in which “our own categories” are challenged by an encounter with alterity. With a few notable exceptions, anthropologists have tended to treat as an after-thought the seemingly more modest craft of [518]building comparisons that travel sideways from one case to the next—“this is like that, but with the following differences.” True, van der Veer does invoke the widespread dictum that anthropological comparison ought to be first and foremost a way of reflecting on “our” concepts (van der Veer 2016: 28), which other anthropologists have expressed by saying that comparison is in the service of translation and not the other way round (Asad 1986; Viveiros de Castro 2004). But in practice, van der Veer’s book backgrounds this us/them dynamic by foregrounding multiple “lateral comparisons” between various aspects of life in China and India (Candea 2016). “Euroamerica,” as the occasional third term in these lateral comparisons, is more surely and more subtly decentered and provincialized (Chakrabarty 2007) than in many approaches that start from a head-on confrontation between “us” and “them.” This point rejoins the previous one: in this respect too, the strength of this book lies in its stepwise dynamic, its “transparticular” moves (Howe and Boyer 2016) from case to case, to case, to case. Never just particular, yet steering clear of a totalizing universality.
In one respect, however, the book is intensely “frontal,” and that is in dealing with other social scientists’ ways of comparing. The list of approaches to comparison in which van der Veer (2016) sees the specter of “generalism” is long: evolutionism and cognitive anthropology (2, 43), the concern with ontological alterity (5), the Geertzian penchant for generalization (27), the culture and personality school (31), the materialist reductionism of political economy (17), the Durkheimian method of generalization and classification (148), the tendency of Weberian arguments to essentialize cultural units (65–66), Dumont’s insufficient removal of generalism from his holism (34). In one way or another, in fact, most of the main approaches to comparison in the history of anthropology are critiqued here. From some of these, van der Veer seeks to retain the best parts, shorn of their egregious generalism. Others incur a wholesale dismissal. Van der Veer is both entertaining and convincing when launched full tilt against, for instance, Whitehouse and Cohen on ritual (3–4), the Pew Foundation’s “Faith on the Move” report (31), or Wimmer’s attempt to code the relation between industrialism and nationalism (39).
What van der Veer opposes to these unsatisfactory alternatives is not a competing theoretical generalism but rather a masterful empirical demonstration. Indeed, The value of comparison embodies its commitment to opposing abstract generalization in the way it is crafted: detailed examples are woven through its entire length, including the initial framing chapters. This makes it difficult to reduce van der Veer’s observations on comparison to a doctrine. Some readers, judging the book by the title, might seek to skim it, discarding the merely empirical “examples” in order to extract or distill from this book the gist of what comparison in the abstract ought to look like. Such readers are barking up the wrong tree. There is no blueprint here, no elevator pitch. It is supposed to take time: the examples are the point.
Such a hurried reader, on a hunt for abstract summation, might for instance find that the positive figure of anthropological “holism,” which van der Veer opposes to its evil twin generalism2 is something of a moving target. Holism appears in this book in a number of guises: as the drawing of inferences from a study of [519]fragments (2016: 9); as the interpretation of “another conceptual universe” (27); as an appeal to the broader context or question that is determined for the anthropologist by his choice of a particular fragment to focus on; or indeed the ethnographic question of how people themselves think that parts make up a whole (31). On the face of it these various invocations point to rather different moves within the broad family of holisms (Otto and Bubandt 2010). One could imagine ways of tying these various definitions together into an overarching, and necessarily quite hefty theoretical edifice—one could, as it were, extrapolate a “whole” from these theoretical fragments—but this isn’t really the point. It is sufficient for the purposes of this demonstration, that none of these holisms represents the kind of naïve totalizing generalization that Van der Veer rejects so forcefully: the image of bounded, absolutely homogeneous societies; or the picture of blank universal actors motivated entirely by economic rationality or selfish genes.
Having thus drawn a clear line in the sand, the author can then pragmatically deploy a panoply of holistic strategies to get the job of comparison done. Some of these appeals to holism suggest the kind of radical comparison associated with, for instance, Louis Dumont: they think this in relation to us who think that (Dumont 1983: 14). That particular radical holism is a relational engagement in which what is compared are the observer’s own concepts and those of the subjects, whose respective totalities are thus an epistemological effect of the relation. This is a general dynamic that Dumont’s work shares, as André Iteanu and Ismael Moya have noted, with that of Marilyn Strathern or elements of the ontological turn (Iteanu 2013). Van der Veer’s treatment of the notion of civilization (van der Veer 2016: ch. 3) owes something to that radical approach. At other times, the holism deployed in the book challenges “our concepts” in a less acrobatic way, as a merely negative commitment to not taking for granted the existing ways in which anthropologists divide their subject into domains. Thus we find, say, iconoclasm and urban planning are to be read through one another (chapter 4). Different again—and perhaps most common throughout the book—is a third kind of holistic strategy of finding a broader context for a fragmentary observation. This takes the form of what one might call a caveated generalization: “this is broadly the case, with important exceptions.”3 The paradigm of this move might be found in the claim that “one continues to have a need to engage with the traditions that are central to societies and the ways they have been interpreted to form the civilizational core of national history, but one needs, at the same time, to acknowledge the contradictory and fragmentary nature of these traditions” (van der Veer 2016: 65–66).[520]
The statement is illustrative of the book as a whole: it points to ongoing tensions and difficulties of the comparativist’s art without presuming to resolve them once and for all through some grand abstraction. How is one to achieve this balance of engaging with, while not quite subscribing to, people’s sense of the coherence of their own traditions? How contradictory and fragmentary need a tradition be before it is no longer a tradition but two or three (contradictory and fragmentary) subtraditions? Readers seeking once-and-for-all answers to these questions will not find them in this book. What they will find, however, is a convincing and engaging answer to these questions posed in one set of concrete cases, an answer that to repurpose one of van der Veer’s statements on his own method, is “specific without any pretense to general truth, but definitely of broader significance” (van der Veer 2016: 26).
In sum, I am suggesting that the “gist” in the end is precisely the book as a whole: an intricate, multistranded, multiscalar and profoundly erudite historical and sociological comparison of key themes in the study of India, China, Europe, and America. This book certainly “wears the micro-structure of cumulative learning on its face” (Wimsatt 2007: 33). The very possibility of such a book is the argument, an argument for the “comparative advantage” of anthropology, which has the benefit of standing as its own instance and proof. I challenge any reader not to come away from it feeling both wiser and better informed about its empirical subject matter, and invigorated about the pragmatic power of anthropological comparison.

References
Asad, Talal. 1986. “The concept of cultural translation in British social anthropology.” In Writing culture: The poetics and politics of ethnography, edited by James Clifford, 141–64. Berkeley: University of California Press.
Candea, Matei. 2016. “De deux modalités de la comparaison en anthropologie sociale.” L’Homme 218:183–218.
Chakrabarty, Dipesh. 2007. Provincializing Europe: Postcolonial thought and historical difference. Princeton Studies in Culture/Power/History. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Dumont, Louis. 1983. Essais sur l’individualisme: Une perspective anthropologique sur l’idéologie moderne. Paris: éditions de Seuil.
Howe, Cymene, and Dominic Boyer. 2016. “Portable analytics and lateral theory.” In Theory can be more than it used to be, edited by J. D. Faubion, G. M. Marcus, and D. Boyer. http://www.academia.edu/download/32192328/Portable_Analytics_and_Lateral_Theory.pdf.
Iteanu, André. 2013. “The two conceptions of value.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 3 (1): 155–71.
Otto, Ton, and Nils Bubandt. 2010. Experiments in holism: Theory and practice in contemporary anthropology. Chichester: Wiley-Blackwell.
van der Veer, Peter. 2014. “The value of comparison.” Lewis Henry Morgan Lecture Initiative, HAU: Journal of Ethnographic Theory: 1–14.[521]
———. 2016. The value of comparison. Durham, NC: Duke University Press. https://www.dukeupress.edu/the-value-of-comparison.
Viveiros de Castro, Eduardo. 2004. “Perspectival anthropology and the method of controlled equivocation.” Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America 2 (1): 3–22.
Wimsatt, William C. 2007. Re-engineering philosophy for limited beings: Piecewise approximations to reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.
 
Matei CandeaDivision of Social AnthropologyUniversity of CambridgeFree School LaneCambridge CB2 3RFMc288@cam.ac.uk


___________________
1. What I have elsewhere called “frontal comparisons” (Candea 2016).
2. Which in a previous iteration of this argument he called “wholism” (van der Veer 2014).
3. For instance: “In my view there is no escaping the fact that a continuing hierarchical mentality prevails in India that prevents care arrangements from being extended to the urban poor. We do not thereby return to a holistic view of an Indian caste system, as in Dumont’s Homo Hierarchicus, because that would certainly be a wrong perspective on modern India. However, it does imply that turning our back on the significance of hierarchical values in Indian society by focusing on youth culture and media and other manifestations of an Indian cosmopolitanism does not make hierarchy go away” (van der Veer 2016: 139). Other examples might include caveated generalizations about how the application of concepts of civilization create exclusion (79), or the potentially universal nature of human indifference (131).
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1280</identifier>
				<datestamp>2017-12-22T11:55:22Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSAN</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.3.026</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.3.026</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium – Graham Jones, Magic’s reason: An anthropology of analogy</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Magic, an appreciation</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Magic, an appreciation</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Jones</surname>
						<given-names>Graham M.</given-names>
					</name>
					<aff>Massachusetts Institute of Technology</aff>
					<email>gmj@mit.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>22</day>
				<month>12</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="706">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Graham M. Jones</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.026" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.026/3113" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.026/3114" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Response to comments on Jones, Graham M. 2017. Magic’s reason: An anthropology of analogy. Chicago: University of Chicago Press.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Response to comments on Jones, Graham M. 2017. Magic’s reason: An anthropology of analogy. Chicago: University of Chicago Press.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>code{white-space: pre;}
  


This is just a dummy file to create a link.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1347</identifier>
				<datestamp>2019-07-10T09:06:30Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSYP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1347</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/704003</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>?-graphy</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Bärnreuther</surname>
						<given-names>Sandra</given-names>
					</name>
					<aff>University of Zurich</aff>
					<email>sandra.baernreuther@uzh.ch</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Quack</surname>
						<given-names>Johannes</given-names>
					</name>
					<aff>University of Zurich</aff>
					<email>johannes.quack@uzh.ch</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>10</day>
				<month>07</month>
				<year>2019</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date>
			<volume>9</volume>
			<issue seq="301">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau9.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2019 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2019</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1347" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1347/3290" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1347/3291" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1482</identifier>
				<datestamp>2020-12-20T09:11:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:EDN</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1482</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/712184</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Editorial Note</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Mobilizations around the law, iconoclasm, and the (a)moral</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kipnis</surname>
						<given-names>Andrew B.</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kaur</surname>
						<given-names>Raminder</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Ferme</surname>
						<given-names>Mariane C.</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Costa</surname>
						<given-names>Luiz</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>20</day>
				<month>12</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="1">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1482" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1482/3564" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1482/3565" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1566</identifier>
				<datestamp>2021-06-03T22:21:13Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSIUM2</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1566</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/713995</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The violence and promise of infrastructural discards</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Fredericks</surname>
						<given-names>Rosalind</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>03</day>
				<month>06</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="401">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1566" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1566/3728" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1566/3729" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1649</identifier>
				<datestamp>2022-11-06T05:11:51Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1649</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/718085</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Relational beings modeled in clay within the depths of the Sierra Mixe of Oaxaca, Mexico: Bridging Indigenous knowledge and archaeology</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Zubieta</surname>
						<given-names>Leslie F.</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>04</day>
				<month>02</month>
				<year>2022</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="302">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1649" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1649/3892" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1649/3893" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article examines the possible roles of exceptionally preserved clay reliefs and sculptures within a cave in the Mixe (Ayuujk) territory of Oaxaca, Mexico, a region where early researchers proposed that no art existed. Deploying conceptual tools offered by the reactivation of ontological studies, it is suggested here that these multilayered things acted as a dynamic relational web between beings co-responsible for the world’s prosperity, social reproduction, and the fertility of the land. Early ethnographic accounts, anthropological work, historical documents, and first-hand interviews with Indigenous people provide an initial explanatory platform for investigating those figures’ functions in the past while also understanding their agentive nature, thus enriching our current knowledge of Ayuujk worldview and rituals. Ayuujk’s participation and collaboration in this research offers a glimpse into their values, culture, and practices today, and an opportunity to give members of the descendant community a voice in this archaeological inquiry.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1732</identifier>
				<datestamp>2023-05-06T00:57:08Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1732</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/723678</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>“Again you will plant vineyards”: Prophecy, Jewish settlement, and temporal dissonance in the occupied West Bank</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>McGonigle</surname>
						<given-names>Ian</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>05</day>
				<month>05</month>
				<year>2023</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date>
			<volume>12</volume>
			<issue seq="304">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau12.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2022 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1732" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1732/4056" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1732/4057" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Studies of prophecy in the context of Judaism have predominantly attended to how messianic sects react when prophecies fail to be fulfilled; they have drawn on the concept of cognitive dissonance to explain how such setbacks tend to bolster rather than weaken belief. Less attention has been paid to how subjects react to and live with the perceived fulfillment of prophecy. This article describes religious Jewish winemakers in West Bank settlements whose phenomenal experience of meta-historical time in the temporal frame of ge’ula, redemption, displaces the precarity and uncertainty of the contemporary settlement projects, renders the moral and political stakes of the occupation less disturbing, and fosters hope for a prosperous future. The temporal consequences of lived prophecy for the settlers can be understood as “temporal dissonance,” characterizing the disjuncture between the harsh reality of the political present and the prophesied idyllic future.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1814</identifier>
				<datestamp>2024-05-25T11:39:56Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSYP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1814</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/728426</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Beyond breadth: The tyranny of empty noise</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Laviolette</surname>
						<given-names>Patrick</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>25</day>
				<month>05</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date>
			<volume>13</volume>
			<issue seq="705">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau13.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2023 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2023</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1814" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1814/4222" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1814/4223" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1896</identifier>
				<datestamp>2024-11-16T04:42:35Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SSRTA</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1896</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/732342</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section: Revisiting the Azande</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Witchcraft, disputes, and trials among the Azande (2014–2016)</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Braak</surname>
						<given-names>Bruno</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>16</day>
				<month>11</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date>
			<volume>14</volume>
			<issue seq="106">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau14.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2024 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2024</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1896" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1896/4386" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1896/4387" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Mangu, what Evans-Pritchard translated into English as “witchcraft” and around which he built his landmark ethnography, has disappeared among the South Sudanese Azande. But other kinds of witchcraft and magic (ngua) arise continuously. Drawing on anthropological research in South Sudan’s local courts and on interviews with disputants, chiefs, and judges, this article dives into the opaque, elusive, and mercurial world of witchcraft and magic. Whereas mangu was used solely to do harm, today’s ngua can be categorized along a spectrum from benign self-protection to malevolent pillaging and attacking ngua. When witchcraft cases are brought to local customary courts, there is room for nuance, precision, and for attention to the less arcane friction which often preceded witchcraft. But when customary courts punish alleged perpetrators, clashes abound with statutory judges and United Nations officials who see witchcraft as a dangerous falsehood and the imprisoned alleged perpetrators as victims of human rights abuses.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1979</identifier>
				<datestamp>2025-10-25T15:25:25Z</datestamp>
				<setSpec>hau:FRJG</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1979</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/736280</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Forum: Remembering Jane Guyer</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Payment ecologies: From pathways in a jungle of currencies to vectors of community money</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Rudnyckyj</surname>
						<given-names>Daromir</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>08</day>
				<month>08</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
			<volume>15</volume>
			<issue seq="407">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau15.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2025 Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2025</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1979" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1979/4550" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1979/4551" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/121</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:46:26Z</datestamp>
				<setSpec>hau:COLLOQUIA</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	article-type="Peer-reviewed Article"	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau2.2.016</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau2.2.016</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Colloquia</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>More on Polynesian gift-giving: The Samoan sau and the fine mats (toonga), the Maori hau and the treasures (taonga)</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">More on Polynesian gift-giving: The Samoan sau and the fine mats (toonga), the Maori hau and the treasures (taonga)</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Tcherkézoff</surname>
						<given-names>Serge</given-names>
					</name>
					<aff>Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales
CREDO</aff>
					<email>serge@pacific-credo.fr</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>19</day>
				<month>12</month>
				<year>2012</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date>
			<volume>2</volume>
			<issue seq="401">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau2.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.016" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.016/198" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.016/1029" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.016/1173" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.016/1194" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This commentary explores the Samoan concept of sau in relation to the Maori concept of hau and elaborates on a comparison—once made by Marcel Mauss—between the sacred gifts of taonga (Maori) and toonga (Samoa). After illustrating how Lévi-Strauss’ interpretation of Mauss’ concepts of “the sacred” and “mana” had abusively narrowed the latter’s thoughts that led him to write the Essay on the gift, this paper presents new ethnographic material on the Samoan notion of sau in order to rethink the sociocosmic quality of the Maori hau. This material reveals that the sacred gifts of Samoans and Maoris are to be understood not through their material specificity (fine mats, nephrite carving, etc.), but through their capacity—given to them through ritual—to capture reference to the origins of the clan. </p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This commentary explores the Samoan concept of sau in relation to the Maori concept of hau and elaborates on a comparison—once made by Marcel Mauss—between the sacred gifts of taonga (Maori) and toonga (Samoa). After illustrating how Lévi-Strauss’ interpretation of Mauss’ concepts of “the sacred” and “mana” had abusively narrowed the latter’s thoughts that led him to write the Essay on the gift, this paper presents new ethnographic material on the Samoan notion of sau in order to rethink the sociocosmic quality of the Maori hau. This material reveals that the sacred gifts of Samoans and Maoris are to be understood not through their material specificity (fine mats, nephrite carving, etc.), but through their capacity—given to them through ritual—to capture reference to the origins of the clan. </p></abstract-trans>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Tcherkézoff: More on Polynesian
      gift-giving
    
  
  
    
      
        
          
            This work is licensed under the
            Creative Commons | © Serge
            Tcherkezoff.
            Attribution-NonCommercial-NoDerivs
            3.0 Unported. ISSN 2049-1115
            (Online)
          
          
            More on Polynesian gift-giving:
          
          
            The Samoan sau and the fine
            mats (toonga), the Maori
            hau and the treasures
            (taonga)
          
          
            Serge Tcherkézoff,
            École des Hautes Études en
            Sciences Sociales
          
        
        
          
            This commentary explores the Samoan
            concept of sau in relation
            to the Maori concept of hau
            and elaborates on a comparison—once
            made by Marcel Mauss—between the
            sacred gifts of taonga
            (Maori) and toonga (Samoa).
            After illustrating how
            Lévi-Strauss’ interpretation of
            Mauss’ concepts of “the sacred” and
            “mana” had abusively narrowed the
            latter’s thoughts that led him to
            write the Essay on the gift,
            this paper presents new
            ethnographic material on the Samoan
            notion of sau in order to
            rethink the sociocosmic quality of
            the Maori hau. This material
            reveals that the sacred gifts of
            Samoans and Maoris are to be
            understood not through their
            material specificity (fine mats,
            nephrite carving, etc.), but
            through their capacity—given to
            them through ritual—to capture
            reference to the origins of the
            clan.
          
          
            Keywords: the sacred, spirit,
            gifts, fine mats, mana, hau
          
        
      
      
        
          For Aiono Fanaafi Le Tagaloa
        
        
          This brief commentary aims to offer
          an insight into the Samoan concept of
          sau in relation to the Maori
          concept of hau, and to further
          elaborate a comparison—first examined
          nearly a century ago by Marcel
          Mauss—between the sacred gifts of
          taonga (Maori) and
          toonga (Samoa). Indeed,
          Hau
          seems the most appropriate venue for
          such an inquiry. Besides taking the
          name from the Maori concept, the
          journal’s intellectual agenda draws
          on the fecundity of “conceptual
          disjunctures,” illustrated by its
          editors as follows:
        
        
          
            Hau
            is a call to revive the theoretical
            potential of all ethnographic
            insight, wherever it is brought to
            bear, to bring it back to its
            leading role in generating new
            knowledge. Above all, we see
            ethnography as a pragmatic inquiry
            into conceptual disjunctures…. by
            adopting the term hau as a mark of
            our enterprise, we are placing
            ourselves within a particular
            stream of anthropological
            scholarship that over the last
            three decades has addressed such
            disjunctures, and the moments or
            events of “speculative wonder” or
            “positive equivocation” to which
            they give rise. Concepts like
            hau…are events, unclassifiable
            remainders that rearrange
            preconceived notions and categories
            by juxtaposing different cultural
            images and positions. (da Col and
            Graeber 2012: vii)
          
        
        
          In line with this methodology, I will
          suggest how the Samoan concept of
          sau leads us into viewing the
          whole of gift-giving as a life-giving
          process. Through comparison, I will
          further show that the Maori
          hau is not about an esoteric
          theory of magic, as many have
          presumed, and that the Maori
          taonga, as well as the Samoan
          toonga, need to be understood
          at a much wider sociocosmic level.
        
      
      
        
          Lévi-Strauss, Mauss, the hau,
          and “the sacred”
        
        
          While it was Marcel Mauss’
          translation of the Maori hau
          that initially popularized the
          concept in anthropological and
          philosophical circles, it was Claude
          Lévi-Strauss’ interpretation of the
          Maussian translation that inaugurated
          the long-standing debate over the
          concept’s significance (Lévi-Strauss
          [1950] 1973; Mauss [1925] 1973).
          Lévi-Strauss’ interpretation had been
          very useful when, right after Word
          War II, the ethical urgency was to
          apprehend social configurations and
          mythological schemes from “nonmodern”
          societies in a way that would enable
          a universalistic comparison, far from
          any fundamental opposition between a
          so-called rational-modern type of
          thought and those that would have
          remained at a “prior” step, still
          embedded in a “prelogical” turn of
          mind. Lévi-Strauss wished, at all
          costs, to discard the Maussian notion
          of the “spirit” in the gift (i.e.,
          the Maori hau as a
          specification of the more general
          belief of mana in Pacific
          societies, or manitou, orenda,
          etc. in Amerindian societies), as he
          feared it would be remembered only as
          a translation of a local concept, a
          magical “spiritual” entity within a
          specific theory elaborated by Maori
          priests or magicians. More generally,
          he aspired to discard any ethnography
          that could add water to the mill that
          divided the putatively prelogical
          thoughts at work in “traditional”
          societies and the rationality of
          “modern” societies. Thus, discarding
          hau—and even the specifically
          Maussian interest in the Pacific
          mana—Lévi-Strauss led his reader to
          the new ground of a grand universal
          theory of reciprocity (ibid.).
        
        
          But Lévi-Strauss, and many more after
          him, seriously narrowed what Mauss
          really meant with his translation of
          the word “spirit” and his larger
          interest in the ethnography of the
          Pacific mana. Mauss had been
          using this terminology with interest
          to Pacific ethnography long before he
          became aware of the Maori notion of
          hau. One only need look to his
          earlier elaborations on the theory of
          “the sacred”—a very broad theory that
          he wanted to be valid for all human
          groups. There is no space here to
          present the whole Maussian theory of
          the sacred and to gather the numerous
          and necessary quotations.1
          We can only give a brief and
          consequently oversimplistic summary.
        
        
          Mauss’ theory of the sacred can be
          summarized as follows. In any social
          group, collective
          representations—the unconscious
          materialization of the feeling of
          belonging to a group that each
          individual has—create the notion of
          an external force which is permanent.
          This offers a guarantee of the fact
          (indeed, the belief) that the group
          will go on forever. This level is
          thus far above any individual
          consciousness. As soon as Durkheim
          and Mauss conceptualized those
          schemes around 1908, moving away from
          their prior notion of the sacred as a
          static system of wide divisions
          between what is “forbidden” and what
          can be “touched” (their first
          conceptualization of the
          sacred/profane dichotomy), it
          appeared to them that these
          collective representations of the
          perennial nature of the group (in one
          word: the sacred, in its new
          definition) are always embodied and
          materialized in “circulatory” form.
          The force, they theorized, “comes and
          goes.” it invades one object or
          person, at least for a short time—and
          the whole work of ritual is to try to
          make it stay longer in that the force
          contains the “powers of life,” the
          guarantee of social reproduction.
        
        
          Early on, Durkheim and Mauss had been
          struck by the ethnography of concepts
          like manitou, orenda, etc.
          among North American Indians, and
          also with the concept of mana,
          prevalent in a large part of the
          Pacific. They chose the latter as the
          archetypical case, and created the
          following sociological model:
          mana is “the sacred” as a
          total force (i.e., it binds everyone
          into the group) and it is always
          circulating. Indeed, several times in
          the Essay on the gift (from
          here on, the Essay), Mauss
          mentions a notion of the “circulus.”
          Expanding mana (and related
          concepts) into the area of the
          economical and juridical notions of
          truck and exchange, Mauss analyzes
          gifts (at least those which are
          “total prestations,” which represent
          a whole group or subgroup and
          circulate in this wide “circulus”) as
          “vehicles of mana,” a
          conceptualization which was already
          present in his study of magic as
          “choses à mana”2
          (Mauss and Hubert [1904] 1973). From
          his study of magic to the
          Essay, the model of
          mana remains intact; only the
          notion of “circulus” was new in the
          Essay and now central to the
          mana model.
        
        
          Thus, Lévi-Strauss’ attempt at
          interpretation in 1950 should be
          taken with extreme caution.
          Lévi-Strauss wished to persuade the
          readers of the Essay that they
          need not pay attention to the concept
          of mana, which would just be a
          misleading reminiscence of Mauss’
          former study of magic. For
          Lévi-Strauss, the real new concept at
          work in the Essay, even if not
          explicated by Mauss, was
          reciprocity—the universal mark
          of all social life. This attempt was
          ethically useful in those years, as
          we said above; but it also erased
          what in fact was at the very heart of
          Maussian sociology.
        
        
          A more detailed study of Mauss’
          texts, and his later references to
          the Essay, easily reveal that
          his interest in the Maori hau
          was that it was a clear instance and
          explication of the mana model
          at work in all societies. it was
          useful because it was a concept
          explicated by the Maori themselves,
          within their exchanges of gifts. Thus
          Mauss thought it would be a pedagogic
          example that could persuade
          economists and jurists (the primary
          audience whom the Essay was
          aimed at) of the following: behind
          any exchange between two individuals,
          there could be a whole collective
          circulus if the gifts exchanged
          belonged to the total-prestation
          type. Mauss did not mention
          mana prominently as he did not
          want the Essay to appear only
          as an application of his and
          Durkheim’s theory on religion, but
          his usage of the formula “vehicles of
          mana” in the Essay is,
          for us, a very clear sign of
          mana being used as pedagogic
          exemplification. Mauss’ interest in
          the Maori hau was not because
          he thought he could build his case on
          a local theory of magic, because for
          him the hau was not that at
          all; it was a local explication of
          the universal circulation of
          mana, which is to be expected
          in any social life configuration.
        
        
          Similarly, a wide misinterpretation
          has been done to Mauss’ usage of the
          word “spirit.” It is again a core
          concept in Maussian sociology from
          early on, long before the
          Essay. It is enough to read
          his several critiques of Frazer in
          those years. He constantly opposes
          Frazer’s larque approach of
          all religious social facts to a
          “spiritual” one which would be much
          more “sociological.” Frazer thought
          he could explain religion as a
          rational system of deductions
          mistakingly applied to the
          environment (i.e., primitive
          societies misunderstanding the causes
          of natural phenomena), while Mauss,
          along with Durkheim, tried to show
          the spiritual mechanism at
          work in the socius. This wasn’t a
          “spiritual turn of mind” of
          putatively primitive societies, but a
          universal mechanic involving
          conceptions of the soul or the
          spirit. In short, every member of a
          social group has a representation of
          its own spiritual individuality, its
          own identity (whether called a “soul”
          or anything else), as being a part of
          a collective spirit—which is again to
          be understood through the mana
          model. Social life creates in
          everyone the belief of a collective
          spiritual force, and from there
          everyone represents his or her own
          soul as being in essence a part of
          the collective one. There lies Mauss’
          interest in all manifestations of a
          spiritual type, as they all
          illuminate a part of the sociological
          mechanism of belonging to a group.
          Thus sociology must focus on
          spiritual social facts. When
          Mauss translated the hau of
          the Maori gift as a form of “spirit,”
          he had in mind the idea that any
          gift, at least when being a total
          prestation, is put into circulation
          as a form of expressing and
          reaffirming the link that ties an
          individual to the group. For Mauss,
          the hau of the Maori has to be
          understood within the wider
          mana model.
        
        
          Now, back to ethnography.
        
      
      
        
          The sau and the hau
        
        
          Within an area such as Polynesia,
          clearly defined at least in
          linguistic terms, ethnography always
          gains from regional comparison. Thus,
          if indeed a Maori concept called
          hau has or had some centrality
          in Maori cosmology and social
          practices, it is worth asking if we
          can find a linguistic equivalent in
          other Polynesian societies. Linguists
          and language archivists have of
          course raised that question in
          specialized attempts at
          reconstructing many Proto-Polynesian
          words. These are usually limited to
          readings of previous ethnographies,
          and thus to the words that had been
          noted down by ethnographers. When
          looking at one particular and
          well-known dictionary,3
          the results are disappointing.
          Besides in the Maori world,
          occurrences of hau or
          sau (the phonetic variability
          is regular) with meanings linked to
          “return for services or to a gift,”
          appear only in languages of Fiji,
          Ifira-Mele, Pukapuka, Tonga, and West
          Uvea. The Samoan example is missing,
          as no published ethnography of Samoa
          had mentioned the concept of
          sau in the context of
          gift-giving. It could be that, for
          similar reasons, references to other
          regional languages are also missing.
        
        
          It could also be that this
          hau/sau of the gift would have
          been, from the start of Polynesian
          languages or even before, a
          specialized application of the
          widespread homonym which designates
          (or has designated) in many Pacific
          societies a high chief, and
          specifically the life-powers of those
          chiefs. (Chiefs are, and have to be,
          gift givers par excellence,
          redistributing the flux of ceremonial
          gifts converging to them.) Yet,
          beyond linguistic questioning, and
          beyond the Maori case, no comparative
          ethnographic enquiry has been
          conducted that searches for local
          meanings and word-usages of
          hau/sau in gift-giving
          contexts. As I happened to be doing
          fieldwork in Samoa in the 1980s and
          1990s (on other issues mainly:
          chieftainship, political evolution,
          gender, and kinship), I could not
          resist asking my Samoan friends and
          mentors about hau/sau. I must
          say that I, myself, did not hear that
          word in the formulas that were
          uttered during ceremonial gifting or
          exchanges. But, having the Maori case
          in mind, I was tempted to make a try
          through direct questions.
        
        
          Most people of low rank did not know
          how to answer my questions. However,
          all of them did mention the “dew.” It
          is probably another homonym of
          hau/sau, again widespread in
          Polynesia; interestingly enough, one
          friend directly linked the sau
          of the gift to the morning dew (see
          below, respondent no. 3). Only people
          who were at the same time of a
          certain or high rank, and had been
          involved in ceremonial oratory, could
          answer and comment.
        
        
          Conversations were in English with
          parts in Samoan. (My translations or
          comments are between brackets and
          parenthetical descriptions of the
          respondents are also included; Samoan
          words are written following official
          modern rules in Samoa which avoid all
          diacritic signs.)
        
        
          “Yes, we say for instance:
          Lelei o le sau o le faifeau.”
          [My translation: “It is a nice gift
          that has been given to the Pastor.”]
          (Respondent: an elderly lady much
          involved in the ceremonial life of
          her village.)
          
          “Yes we have notion of sau. It is
          linked to the personhood. We say: 
            O le sau o le ola [literally:
            the sau of the life]. If we
            say that, we mean that your
            arrival, your susumai [a
            formula of welcome addressed to a
            superior] is the sau of my
            life; it liftens up [me], it
            strengthens my life.” (Respondent:
            a senior chief who is also a
            teacher.)
          
          “You want to know about the
          sau. It is a gift that you are
          particularly happy to give. For
          instance, a gift to your Pastor, 
            o le sau o le Faafeaiga
            [another respectful designation of
            a Pastor, besides Faifeau].
            You also have the gifts you give to
            a high Chief…well in fact any kind
            of gift. For instance, you made a
            new plantation, you are very happy
            with your plantation, really very
            happy with what it has produced;
            then you feel so happy, and
            immediately you want to make a gift
            to the Chief. This feeling of
            happiness, it is the same as when
            you wake up early and you, or a
            baby, goes out to enjoy the morning
            dew, which is something very
            powerful to cure all kind of
            sicknesses.” (Respondent: a
            middle-age high chief and orator.)
          
        
        
          I particularly cherish this latter
          comment: the happiness to make a gift
          (whereas a Westerner might have
          expected to hear about the happiness
          to receive a gift), the force of
          happiness that takes up the person
          and drives her to make a gift, a gift
          that one has to make because
          one wants to make it, etc.
          Mauss would have loved this comment,
          so expressive of the “obligation” of
          the gift that he was trying to
          understand. It also rejoins with
          answer no. 2: the sau is at
          the level of the whole of life, it
          invades the person as a feeling
          imposed from outside, it “strengthens
          one’s life.”
        
        
          Professor Aiono Fanaafi Le Tagaloa, a
          leading figure in research within
          Samoan studies since the early
          1960s,4 has made a
          useful academic comment for our
          purposes here. In a talk she gave in
          1994 at my university (EHESS), where
          she had been elected as Visiting
          Professor, she presented her views
          about Samoan personhood—more exactly
          the components of “the mauli
          of the person” (mauli, mauri
          in other Polynesian languages,
          translates anywhere from “soul” to
          “the total spiritual part” of the
          body). “The mauli of a Samoan
          person includes,” Aiono said:
        
        
          
            Iloilo: reasoning, capacity
            to make a choice
          
          
            Masalo: capacity to foresee
          
          
            Mana: power to implement
            [this is the famous Oceanic and
            Maussian mana]
          
          
            Sau: capacity to create
          
          
            Mafaufau: capacity to think
          
          
            Manao: desire, affect
          
          
            Finagalo: one’s will
          
        
        
          Upon hearing Aiono mention the sau, I
          asked her during the public
          discussion if she could comment
          further. She added:
        
        
          
            It is the creative part of the
            human. Today it means also wealth,
            presentation of food, and gifts,
            but it is the part where human
            equates God; you can create, create
            people (beget children), create
            things. God is said [to be] the
            mataisau, the chief-creator.
          
        
        
          Thus, with the Samoan sau, we
          are very far from any specific,
          esoteric theory of magic and very far
          from any “spirit” located within the
          objects given (in the material sense
          that Westerners have kept in mind
          from their reading of Lévi-Strauss’
          comments on the Maussian translation
          of hau). We are, rather, at
          the most general level of a
          life-giving cosmology.
        
        
          I will not dare to dwell longer in
          Maori ethnography of the hau. But
          this level of generality demonstrated
          by the Samoan example suggests that
          we follow an interpretation given by
          Dame Anne Salmond:
        
        
          
            In Maori ontology, hau is
            the source of life. When the world
            began, a burst of energy generated
            thought, memory, and desire. Desire
            made knowledge fruitful, and from
            knowledge came the Pō, the
            realm of ancestors, and the
            Kore, the “seedbed of the
            cosmos.” It was not until
            hau, the wind of life, blew
            that the phenomena of the everyday
            life could emerge, impelled by
            exchange in spiraling networks of
            relations.5
          
        
      
      
        
          Samoan toonga and Maori
          taonga
        
        
          If we are indeed at such a general
          level of a life-giving cosmology, far
          from any local, specialized,
          esoteric, or magical theory of a
          “spirit” residing in objects given,
          then we are led to raise a query on
          what has been written about those
          Maori and Samoan objects of
          gift-giving. Shall we encounter the
          same encompassing level of
          “life-giving” powers in the Samoan
          toonga and the Maori
          taonga?
        
        
          Mauss himself, in the Essay,
          initiated a comparison between the
          Samoan and the Maori case. Of course,
          he did not compare the Maori
          hau with the Samoan sau
          directly, as he was not aware of the
          Samoan concept, but he certainly did
          compare Samoan gifts with the Maori
          category used to designate gifts
          animated by the hau. He noted that
          the Maori taonga, those items
          that (so it seemed to him) are given
          with and circulate because of the
          hau, could be linguistically
          cognate to the famous Samoan fine
          mats ie toonga, or just
          toonga (pronounced /tōnga/
          with a long “o”).6 Mauss even
          found the Samoan example to be a
          perfect introductory case for his
          Polynesian chapter, the first chapter
          of the whole Essay. in Samoa,
          two kinds of gifts circulate,
          oloa and toonga (we
          won’t comment here on their debated
          dualism). Only the toonga
          seemed to Mauss (from his reading of
          the ethnography from the LMS
          Missionaries) to constitute “total
          prestations,” as only the
          toonga clearly referred to the
          clan, the genealogy, the land, and
          not to an individual; the oloa
          (food, tools, and also, since
          contact, European imported items), on
          the other hand, seemed to Mauss to be
          a more individual (rather than
          clan-based) type of property.
        
        
          Thus, Mauss opened the first chapter
          of his Essay with the Samoan
          case in order to draw the reader’s
          attention to the type of gifts that
          are “total” (which meant, very
          simply, gifts that represent a social
          group). He wrote (and I paraphrase
          and summarize): in Samoa there are
          two types of gifts, but let us keep
          in mind the toonga which are
          the only ones to enter into total
          prestations. The Samoan word
          toonga then made a perfect
          transition for Mauss’ more
          substantial section on the Maori
          hau and the Maori
          taonga. Hence his construction
          of the first chapter, from the Samoan
          toonga to the Maori
          taonga, which then, in turn,
          reveals the Maori concept of
          hau and the anthropological
          idea of the “spirit in/of the gift.”
        
        
          This led me to raise a question.
          Would the Samoan word toonga
          refer to the materiality of
          that gift made of fine mats, to a
          quality linked to that material
          (e.g., the “fineness” of the mats),
          or rather to some much more general
          idea, as general as the concepts of
          hau and sau appeared to
          be? A long inquiry, both sociological
          and linguistic, led me to a clear-cut
          conclusion. The word does not refer
          to “mats” or to any physical material
          (a meaning carried by the word
          ie that comes before
          toonga); nor does it refer to
          any quality of fineness. “Fine mats”
          are, indeed, ie toonga, often
          shortened to just the word
          toonga. But when it is not
          used as a shortened version of ie
          toonga, the word toonga
          still sometimes refers (and always
          referred in the nineteenth century)
          to a group of various gifts
          (fine mats, tapa cloth, body
          ointments), themselves linked to the
          persona of the unmarried “lady” or
          tamaitai (and those gifts play
          a prominent role in marriage gifting
          as they refer to the engendering
          powers of life that the bride
          potentially represents). In marriage,
          but also in all ceremonial exchanges,
          a dominant reference is the
          “covering” or “wrapping-in” of the
          body (with mats, tapa, and
          ointments), itself a very direct
          symbol of the maternal gift of life.
          In ceremonial exchanges of food, etc.
          (oloa) and mats, etc.
          (toonga, the toonga are
          given in return for a first gift of
          oloa and are announced as “the
          covering” of the initial gift and
          givers. At a cosmological level, the
          Samoan fine mat is, fundamentally, a
          “cover for life.” This last remark
          opens up another vast ethnographic
          inquiry; suffice it here to mention
          that, in the legends of origins, the
          first fine mat revealed its powers
          when a Samoan woman saved the lives
          of other Samoans, who had been
          captured by Tongans, by covering them
          with such a mat. In historical Samoa
          and up to the 1960s, anyone who was
          about to be killed in an act of
          revenge could have his life saved if
          he presented himself in front of the
          enemy entirely covered by a fine mat
          (Tcherkézoff 2002, 2008). Actually,
          there is a good chance that the
          linguistic history of the word
          toonga (and of the Maori
          taonga is linked to the
          Proto-Polynesian *taqo (-ga being a
          nominalization suffix) base which
          meant “to cover.”
        
        
          We are thus tempted to return to the
          Maori taonga. Perhaps
          taonga have also been seen, in
          a restricted way, as specific ritual
          objects used in various “magical”
          rites. Mauss was the first to give to
          the Maori taonga a larger
          sociological dimension, but of course
          he did not have access to detailed
          ethnography. Later on, Annette
          Weiner, while she was advancing her
          new—but quite questionable—ideas of
          the “inalienable” or
          “keeping-while-giving” character of
          some gifts in Oceania (like the Maori
          taonga or the Samoan
          toonga), insisted quite
          rightly on the variety of objects
          that are considered as taonga
          (Weiner 1985, 1992). But it was Paul
          Tapsell who, in 1997, finally opened
          the door on the wide generality of
          the taonga; he showed—even if
          he did not mention the Maussian
          expression—that the taonga are
          indeed “vehicles of mana” in
          the largest possible sense.7
          He had and has the vantage point of
          being a trained anthropologist and a
          direct participant in Maori
          ceremonies. Allow me to quote at
          length his ground-breaking paper
          (Tapsell 1997).
        
        
          First he quotes Kawharu: “‘taonga’
          refers to all dimensions of a tribal
          group’s estate, material and
          nonmaterial—heirlooms and wahi tapu,
          ancestral lore and whakapapa, etc.”
          (Tapsell 1997: 326). Here we can add
          some further commentary. The word
          whakapapa refers to the whole
          realm of genealogical ties (between
          the living and the dead, between the
          living themselves, and between the
          living and the gods). The mention
          that taonga are tapu is
          also quite revealing. This word
          duplicated, taputapu, can be
          used as a ceremonially polite way for
          designating taonga objects
          (Williams 1971: 385). It seems then
          that a taonga is more defined
          by its taboo state than by its
          materiality, since the word
          taputapu alone can formally
          replace the word taonga. Samoa
          has a parallel example: the fine mats
          can be referred to as “the mea
          sina of the country,”8
          the treasures of the country, or
          literally the “shining-white-luminous
          beings-things.”
        
        
          Elaborating on whakapapa,
          Tapsell stresses that taonga
          can only be understood in the context
          of a ritual recitation of genealogies
          (and all these genealogies belong
          ideally to the great cosmological
          scheme beginning with primordial
          forces and ending with the creation
          of humanity). Every living creature
          and every site of the landscape
          belongs to that story. in this
          whakapapa logic:
        
        
          
            The traditionally accepted role of
            taonga is to represent the
            myriad ancestor-land connections,
            reinforcing the kin group’s complex
            identity and authority over their
            estates…. To reiterate, all items
            deemed taonga within the
            traditional Maori universe are
            directly associated with
            both ancestors and customary tribal
            lands. According to tradition, a
            taonga can be any item which
            recognisably represents a kin
            group’s genealogical identity, or
            whakapapa, in relation to
            their estates and tribal resources.
            Taonga can be tangible, like
            a greenstone pendant, a geothermal
            hot pool, or a fishing ground, or
            they can be intangible like the
            knowledge to weave, or to recite
            genealogy,9 and even
            the briefest of proverbs. (Tapsell
            1997: 327, 331)
          
        
        
          Still, within this vast category,
          objects which can be laid upon the
          ceremonial ground (marae) and
          can be given out—because they are
          man-made and not parts of
          landscape—are indispensable. In the
          different ceremonies recounted by the
          author, it is woven cloaks and
          ancient weapons that are the
          taonga around which the ritual
          concentrates. Without saying that
          they are more important but only
          “particular,” Tapsell (ibid.: 333)
          writes:
        
        
          
            Among taonga, one particular
            type is termed whakairo.
            According to Williams (1971: 88),
            whakairo means ‘To ornament
            with a pattern.’ Taonga
            whakairo are any ancestral
            physical items crafted through the
            artistry of weaving or carving….
            They are not only physical
            manifestations of tribal knowledge
            but also spiritual representations
            of certain ancestors with whose
            wairua10 they
            have become associated over time.
            Each of these taonga was
            originally layered, by its artist,
            with a complex of interconnecting
            patterns reflecting fixed points
            within the kin group’s dynamic
            genealogical past upon their lands.
            The most prominent taonga
            whakairo existing today are
            fine cloaks (kaitaka, korowai,
            kakahu), mats (whariki)
            and wall panels (tukutuku)
            woven from flax; canoes, houses,
            gateways, posts and long handled
            weapons (taiaha,11
            tewhatewha) sculpted from
            wood; flutes, fish hooks and
            club-like weapons (wahaika, patu
            paraoa) carved from human or
            whale bone; and stone effigies for
            protecting resources, sinkers,
            club-like weapons (mere,12
            patu-onewa and personal
            adornments (such as hei
            tiki) made from various kinds
            of stone.
          
        
        
          When the author mentions the great
          taonga imbued with the
          mana of the Te Arawa people,
          he writes:
        
        
          
            Traditionally, Te Arawa’s
            mana over their district was
            physically manifested in the arts
            of weaving and carving, which
            continue with great strength even
            today. Fine feathered cloaks and
            whariki [finely woven
            kiekie (river side) plant
            13 mat used on
            the marae],14 symbolic
            representations of Te Arawa’s
            whakapapa and mana
            (over lands and people), feature
            prominently among the many
            taonga that the tribe has
            presented to others over the
            generations at life-crisis type
            occasions. They are always
            presented by being laid out on the
            marae—symbolising Te Arawa’s past
            and present, connecting land and
            sky upon the sacred courtyard,
            representing ancestors and
            descendants as one identity
            standing before their hosts or
            distinguished visitors. (Tapsell
            1997: 356)
          
        
        
          For our discussion, the most
          significant remark made by Tapsell is
          that one cannot know in advance what
          will be a taonga among the
          material objects produced by men or
          women. Greenstone weapons (mere
          pounamu, or just mere),
          whale bone weapons (wahaika),
          hardwood weapons (taiaha), canoes,
          ancestral houses
          (whare-tupuna), food
          repositories (pataka),
          personal adornments, as well as the
          tattoo (moko)—all these being
          fabricated by males—and all the
          cloaks, floor-mats, baskets, rain
          capes, etc. done by females, can be
          transferred after completion to the
          authority of the elders. The latter
          “decide the kaupapa (charter)
          of each item and under whose
          mana it will be controlled.
          Through the more public recitation of
          karakia (ritual formulae), the
          tohunga-ahurewa (spiritual
          specialists, priests) then empower
          the items with the wairua
          [soul] of certain ancestors, which
          transforms them into taonga”
          (ibid.: 363; emphasis added).
        
        
          This precision is fundamental. What
          really defines the state of being
          taonga is neither the
          materiality of the object nor the
          gender category of its producer, but
          the fact of having become, through
          ritual, the incorporation of the
          presence and powers of ancestors. A
          taonga is nothing less than
          “the sacred” in the Maussian sense—a
          symbol of the link of belonging to
          the “total” reference of the group.
        
        
          Once we understand that a
          taonga is a receptacle for the
          link to group origins, indeed a
          “vehicle of mana,” we can
          appreciate that the hau, “in
          Maori ontology, is the source of
          life” (Salmond, op. cit supra). In
          Samoa, the sau is itself “the
          sau of life” (o le sau o le
          ola), as one of my friends said.
          To paraphrase him: when a high Chief,
          thus a sacred person (in the Maussian
          sense), comes to see me, his arrival
          “liftens me up” because his presence
          with me allows a sharing of that
          sau o le ola (Respondent no.
          2, op. cit supra). And, as I
          mentioned before, the famous Samoan
          fine mat is itself, fundamentally, a
          “cover for life.”
        
      
      
        
          References
        
        
          da Col, Giovanni, and David Graeber.
          2011. “Foreword: The return of
          ethnographic theory.” Hau: Journal of
                    Ethnographic Theory 1 (1): vi–xxxv.
        
        
          Hereniko, Vilsoni. 1995. Woven gods:
                    female clowns and power in Rotuma.
          Honolulu: University of Hawaii Press.
        
        
          Lévi-Strauss, Claude. (1950) 1973.
          “Introduction à l’œuvre de Marcel
          Mauss.” In Sociologie et
                    anthropologie, by Marcel Mauss,
          IX–LII. Paris: PUF.
        
        
          Mauss, Marcel. (1925) 1973. “Essai
          sur le don. Forme et raison de
          l’échange dans les sociétés
          archaïques.” In Sociologie et
                    anthropologie, 143–279. Paris: PUF.
        
        
          Mauss, Marcel, and Henri Hubert.
          (1904) 1973.“Esquisse d’une théorie
          générale de la magie.” In Sociologie
                    et anthropologie, by Marcel Mauss,
          3–141. Paris: PUF.
        
        
          Tapsell, Paul. 1997. “The flight of
          Pareraututu: An investigation of
          Taonga from a tribal perspective.”
          Journal of the Polynesian Society 106
          (4): 323–74.
        
        
          Tcherkézoff, Serge. 2002. “Subjects
          and objects in Samoa: Ceremonial mats
          have a ‘soul’.” In People and things:
                    Social mediations in Oceania, edited
          by Bernard Juillerat and Monique
          Jeudy-Ballini, 27–51. Durham:
          Carolina Academic Press.
        
        
          ———. (2004) 2008. ‘First contacts’ in
                    Polynesia: The Samoan case
                    (1722–1848), Western
                    misunderstandings about sexuality and
                    divinity. Canberra: ANU Press.
          http://epress.anu.edu.au/first_contacts_citation.html
        
        
          Weiner, Annette. 1985. “Inalienable
          wealth.” American Ethnologist 12 (2):
          210–27
        
        
          ———. 1992. Inalienable possessions:
                    The paradox of keeping-while-giving.
          Berkeley: University of California
          Press.
        
        
          Williams, H. W. 1971. A dictionary of
                    the Maori language. Wellington:
          Government Printer.
        
      
      
        
          Réflexions sur le don Polynésien : le
          sau et les nattes fines
          (toonga) Samoa, le hau
          Maori et les trésors (taonga)
        
        
          Résumé : Cet article explore le
          concept samoan de sau par
          rapport au concept Maori de hau. Il
          se penche sur une comparaison,
          elle-même proposée sous une première
          forme par Marcel Mauss, entre les
          dons sacrés des taonga (Maori)
          et des toonga (Samoa).
          J’évoque d’abord comment
          l’interprétation lévi-straussienne
          des concepts maussiens de « sacré »
          et de « mana » a réduit et déformé le
          projet qui avait conduit Mauss à
          écrire l’Essai sur le don. Ensuite,
          je présente des données nouvelles sur
          la notion samoane de sau. Ce
          matériel nous révèle que les dons
          sacrés des Samoans et des Maoris
          doivent être compris non pas à
          travers leurs spécificités
          matérielles (nattes fines, sculpture
          de néphrite, etc.), mais a travers
          leur capacité—obtenue par le rituel—a
          contenir une référence aux origines
          du clan.
        
        
          Serge Tcherkézoff is
          Professor of Anthropology and Pacific
          Studies at the École des Hautes
          Études en Sciences Sociales, and
          Visiting Professor at the Australian
          National University where he
          coordinates an program supported by
          the French Embassy, and at the
          University of Canterbury (part-time).
          His works bring together fieldwork in
          Samoa during the 1980s and 1990s with
          an ethnohistorical critique of
          European narratives about Polynesia.
          Recent books include: First
          contacts in Polynesia: The Samoan
          case (2008) and the coedited
          Oceanic encounters: Exchange,
          desire, violence (2009) (both at
          ANU E-Press); Polynésie/Mélanésie:
          L’invention française des races et
          des régions de l’Océanie (2008)
          and Tahiti 1768: La face cachée
          des premiers contacts (2009)
          (both at Au Vent des Iles, Papeete).
        
      
      
        
          ___________________
        
        
          1.
          This, together with the Samoan
          ethnography of gift-giving, will be
          available (in French) in a book due
          to be published: Marcel Mauss à
          Samoa: Le holisme sociologique et le
          don Polynésien. Marseille:
          Pacific-Credo Publications.
        
        
          2.
          An English translation is rather
          difficult: things (choses)
          made of mana, things belonging
          to mana, things organized by
          mana.
        
        
          3.
          See Pollex
          (“Polynesian Lexicon,” an on-line
          database initially directed by the
          late Professor Bruce Biggs, now by
          Ross Clark, at the University of
          Auckland): http://pollex.org.nz/entry/sau.5/
        
        
          4.
          Although now of an advanced age, she
          is still very active in organizing,
          with other people (including some of
          her daughters), a primary, secondary,
          and tertiary level of education in
          Samoan language and culture, a proper
          “house of knowledge” as the Maori had
          in ancient times.
        
        
          5.
          Salmond’s quote is from her
          endorsement of Hau: Journal of
          Ethnographic Theory: http://www.haujournal.org/endorsements
        
        
          6.
          Mauss spelled it tonga, from
          his reading of missionary accounts;
          modern Samoa spells it toga,
          as it conventionally writes the /ng/
          phoneme just as “g,” and it does not
          use any diacritical signs such as the
          macron. i shall write toonga
          to remind the reader of the length of
          the vowel, which explains how the
          word can be cognate to the Maori
          taonga.
        
        
          7.
          In the same paper, Tapsell shows that
          Weiner’s theory of “inalienable
          possessions” cannot be applied to the
          Maori taonga (ibid.: 362); I
          would add that it also cannot be
          applied to the Samoan toonga.
        
        
          8.
          The word refers to a supernatural
          dazzling whiteness, such as only the
          sun or the moon can give. in Samoa,
          the fine mats are definitely
          associated with the side of the
          cosmological light or ao, as
          against the primordial darkness or
          po.
        
        
          9.
          At several points in this study,
          Tapsell stresses the link between
          genealogical ties and the network
          constituted by weaving and plaiting.
          Vilsoni Hereniko (1995) had already
          made similar remarks in his study of
          Rotuman.
        
        
          10. To translate
          wairua briefly and not very
          accurately, we could say “soul.”
        
        
          11. A long hard wood
          weapon which carries an ancestral
          name and represents land retention
          through the physical force of
          warriors.
        
        
          12. A mere, “a
          hand-held chiefly weapon,” can be a
          mere-pounamu, which is made
          with nephrite (the green stone called
          pounamu). Tapsell (1997: 355)
          has a story of one which was so
          tapu that people could hardly
          come near to it.
        
        
          13. Kiekie is a
          widely spread Polynesian word for a
          Pandanus species used for fine
          weaving; cf. the Samoan word for the
          fine mats ie toonga (/’ie/,
          pronounced with a glottal stop, is
          the regular cognate of kie).
        
        
          14. This insertion is
          the definition for whariki
          given by the author in his Glossary,
          appended at the end of his paper
          (ibid.: 372).</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/409</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:48:27Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau4.1.001</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau4.1.001</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Malinowski magical puzzles: Towards a new theory of magic and procreation in Trobriand society</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Malinowski magical puzzles: Towards a new theory of magic and procreation in Trobriand society</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Mosko</surname>
						<given-names>Mark S.</given-names>
					</name>
					<aff>Australian National University</aff>
					<email>mark.mosko@anu.edu.au</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>21</day>
				<month>06</month>
				<year>2014</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date>
			<volume>4</volume>
			<issue seq="201">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau4.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.001" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.001/575" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.001/655" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.001/1310" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.001/1311" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Malinowski’s classic accounts of Trobriand sociality have left anthropology with many lasting conundrums. This two-part article examines two such puzzles revolving around contradictory reports over the agencies involved in magical chants (megwa). On the one hand, consistent with his pragmatic and functionalist theories of language and culture, Malinowski claimed that, although ancestral baloma and other spirits are typically invoked in most spells, those incantations’ efficaciousness derived instead from the power of the enunciated words. On the other, as part of his evidence in support of Islanders’ “ignorance of physiological paternity,” he conceded that spells intended to produce pregnancy in village women were instead expressly aimed at eliciting appropriate ritual actions from baloma spirits as agents of conception and birth. On the basis of ethnographic data recently gathered at Omarakana village interpreted through specific adaptations of the “New Melanesian Ethnography” and Tambiah’s earlier “participation” theory of ritual practice, I argue that for Trobrianders the magical power of words is the power of spirits, and vice versa. This insight has important implications for classic and contemporary debates over the nature of “magic,” controversies over paternity and so-called “virgin birth,” theories of personhood and agency, and the character of dala “matrilineage” relations.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Malinowski’s classic accounts of Trobriand sociality have left anthropology with many lasting conundrums. This two-part article examines two such puzzles revolving around contradictory reports over the agencies involved in magical chants (megwa). On the one hand, consistent with his pragmatic and functionalist theories of language and culture, Malinowski claimed that, although ancestral baloma and other spirits are typically invoked in most spells, those incantations’ efficaciousness derived instead from the power of the enunciated words. On the other, as part of his evidence in support of Islanders’ “ignorance of physiological paternity,” he conceded that spells intended to produce pregnancy in village women were instead expressly aimed at eliciting appropriate ritual actions from baloma spirits as agents of conception and birth. On the basis of ethnographic data recently gathered at Omarakana village interpreted through specific adaptations of the “New Melanesian Ethnography” and Tambiah’s earlier “participation” theory of ritual practice, I argue that for Trobrianders the magical power of words is the power of spirits, and vice versa. This insight has important implications for classic and contemporary debates over the nature of “magic,” controversies over paternity and so-called “virgin birth,” theories of personhood and agency, and the character of dala “matrilineage” relations.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>magic, procreation, personhood and agency, kinship, Trobriand Islands</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Malinowski’s magical puzzles






This work is licensed under the Creative Commons | © Mark S. Mosko. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau4.1.001
Malinowski’s magical puzzles
Toward a new theory of magic and procreation in Trobriand society
Mark S. MOSKO, Australian National University


Malinowski’s classic accounts of Trobriand sociality have left anthropology with many lasting conundrums. This two-part article examines two such puzzles revolving around contradictory reports over the agencies involved in magical chants (megwa). On the one hand, consistent with his pragmatic and functionalist theories of language and culture, Malinowski claimed that, although ancestral baloma and other spirits are typically invoked in most spells, those incantations’ efficaciousness derived instead from the power of the enunciated words. On the other, as part of his evidence in support of Islanders’ “ignorance of physiological paternity,” he conceded that spells intended to produce pregnancy in village women were instead expressly aimed at eliciting appropriate ritual actions from baloma spirits as agents of conception and birth. On the basis of ethnographic data recently gathered at Omarakana village interpreted through specific adaptations of the “New Melanesian Ethnography” and Tambiah’s earlier “participation” theory of ritual practice, I argue that for Trobrianders the magical power of words is the power of spirits, and vice versa. This insight has important implications for classic and contemporary debates over the nature of “magic,” controversies over paternity and so-called “virgin birth,” theories of personhood and agency, and the character of dala “matrilineage” relations.
Keywords: magic, procreation, personhood and agency, kinship, Trobriand Islands



PART 1: THE MAGICAL POWER OF BALOMA

This power [of magic] is an inherent property of certain words, uttered with the performance of certain actions by the man entitled to do it through his social traditions and through certain observances which he has to keep. The words and acts have this power in their own right, and their action is direct and not mediated by any other agency. Their power is not derived from the authority of spirits or demons or supernatural beings. It is not conceived as having been wrested from nature. The belief in the power of words and rites as a fundamental and irreducible force is the ultimate, basic dogma of their magical creed.
— Malinowski, Argonauts of the Western Pacific, p. 427

Trobriand Islanders and their culture as interpreted by Malinowski and subsequent fieldworkers and commentators have presented the discipline with numerous lasting conundrums. This two-part article draws attention to two such interconnected ethnographic puzzles: one has largely escaped anthropological attention, namely the mechanisms underpinning the supposed efficacy of indigenous “magic”; the other revisits one of anthropology’s most colorful debates, the so-called “virgin birth” controversy of the 1960s and 1970s, as regards Islanders’ beliefs in the spirit insemination of humans and their supposed “ignorance of physiological paternity.”1 Together these puzzles bear upon numerous other dimensions of Trobriand ethnography and regional Oceanic cultural variation as well as classic and contemporary anthropological theory as concerns the general nature and rationale of “magic” and “kinship” and the possibly intrinsic relation between the two.
As regards the first of these puzzles, on which I concentrate in Part 1, Trobrianders are renowned for highly elaborated forms of magical practice employing vocalized megwa “spells,” “chants,” or “incantations” in accompaniment with nearly all social activities—in gardening, fishing, kula exchange, courting, procreation, canoe construction, sorcery and curing, milamala harvest celebrations, warfare, and so on.2 Over time, Malinowski’s descriptions of these activities and his theorizing about them have proven both influential and controversial.3 However, in all those discussions, few fellow post-Malinowskian ethnographers have addressed the role, if any, of ancestral baloma and other spirits in Trobriand magical performances. Baloma, in brief, are the invisible, immaterial “souls” or “spirits” of living humans which, upon corporeal death, depart the corpse and enter the spirit world of Tuma, the “land of the dead.” There they enjoy a spirit existence, but eventually, as Malinowski described ([1916] 1948), baloma spirits age and are transformed into “spirit children” (waiwaia) to be reincarnated as new humans by means of inseminating women of their same matrilineal (dala) identity.
Now during the time of their existence in Tuma, baloma especially, along with other categories of nonhuman spirits, are invoked by practicing magicians in megwa “spells,” particularly the most important ones—that is, those closely identified with the baloma spirits’ own dala membership and identity. I stress this because, on the one hand, Malinowski (e.g. [1916] 1948: 201; 1922: 398, 404, 451; 1935b: 213–50) staunchly maintained, as in the epigraph above, that it was the words (biga) spoken in megwa spells and not the spirits expressly invoked therein which Islanders considered to be the agents responsible for producing the desired magical effects.4 On the other hand, over the twenty months of ethnographic research I have recently conducted in the Trobriands, virtually every knowledgeable adept of traditional megwa ritual with whom I have consulted contends unhesitatingly, contra Malinowski, that it is named spirits who are the critical magical agents, now as in Malinowski’s day and presumably earlier.5 In these experts’ view, the correct chanting of the other words and expressions to which Malinowski attributed efficacy, basically enumerating the spell’s specific themes, intentions, and ingredients, is necessary to its effectiveness, but without the active participation of spirits those words in and of themselves are insufficient to produce the desired results.
Like Malinowski, I shall focus here on that class of megwa known as tukwa considered to be most critical in how they underpin the traditional system of kinship (i.e. dala “subclan” or “matrilineage” identity and rank) and, thereby, the indigenous system of hereditary chieftainship and leadership.6 Largely by monopolizing such dala-based hereditary ritual assets, chiefs (guyau, gum gweguya) and local leaders (tolivalu) are able to organize their communities. And it is through a detailed consideration of these quandaries over Trobriand magical efficacy that, in Part 2 of this essay, I am eventually guided to shed new light on the other major puzzle regarding indigenous views of the participation of baloma spirits in human procreation and the character of kin relationship.


Spirits and words in magical and religious practice—Recent debates
One might reasonably expect that the numerous field studies conducted in the Trobriands subsequent to Malinowski, the foundational contributions to the anthropology of magic, and the many other debates spawned by his other writings would have attracted considerable interest to this issue before now. After all, Malinowski’s treatment of magic and his pragmatic theory of language in alignment with Frazer’s view of magical instrumentality were important in the later works of Austin, Langer, Wittgenstein, Burke, Winch, and others (see Tambiah 1990: 53–83) and contributed to the development of modern sociolinguistics and other approaches that were deployed in critique of structuralism. However, “magic” generally has proven to be among anthropology’s most intractable topics, to the point that, as Graeber (2001: 241) has noted, the term has long been largely abandoned or replaced by other rubrics.
In the past several years, however, interest in and debates over “magic” have reemerged as a result of new field studies that go well beyond the philosophical “rationality debate” of the 1960s but resonate with aspects of the puzzle over baloma spirit agency. These recent arguments have arisen largely in consequence of the development of experimental ethnographies informed by phenomenological and reflexivist approaches. A central issue concerns the epistemological and ontological status of research subjects’ and researchers’ experiences, attitudes, and claims regarding the beings and forces involved in “magical” practices (here defined inclusively with “religion,” “ritual,” “witchcraft,” “sorcery,” etc.); namely whether the spirits, gods, demons, pagan deities, supernatural forces, and so on, experienced by participants might truly exist or not, and the extent to which such expressions should be taken as manifestations of human power relations or as either valid or skeptical declarations of sincere belief (e.g. Favret-Saada 1980; Luhrmann 1989, 2012; Turner 1993; Greenwood 2000, 2005, 2009, Graeber 2001: 239–47; Lohmann 2003; Fountain 2013; Morgain 2013; Stoller and Olkes 2013; Blanes and Espírito Santo 2014; see also the Book Symposium published in this journal, HAU 2013). Related to many of these arguments is the claim that the culture-bounded ethnocentrism of the Western “rationalistic,” “empiricist,” “objectivist” orientation under which most prior anthropological research on magic had been conducted, in presupposing the nonreality of a spiritual world beyond the realm of sensory experience, has severely limited the anthropological understanding of what could be taken as a universal magical consciousness. For some, this seems to involve a problematic mixing of theology and anthropology. As formulated most forcefully by Greenwood (2009), however, the limitations of strictly rationalistic approaches to magic can only be overcome through intense, direct participatory engagements in its practice, which require the investigator’s suspension of disbelief.
Revisiting Malinowski’s magical puzzles from the perspective adopted here, I suggest, may indirectly help illuminate some aspects of the current discussions. By “indirectly,” I merely say that I do not pretend to offer anything approximating an answer as to the ontological reality of baloma or other spirits invoked in Trobriand spells. That choice seems to me a false one: that is, the necessity of either rejecting or accepting their ultimate reality. Instead, I focus on the kinds of new insights can be attained by viewing villagers’ expressed beliefs and attitudes regarding the efficacy of spirits as if they are real—a viewpoint compatible, on the one hand, with Luhrmann’s (2012: 16–17) methodological and ontological agnosticism. I cannot say that the spirits of Tuma are “really real,” since for my purposes it ultimately doesn’t matter either way. It is true, as I have described elsewhere (Mosko 2004), that some of my past fieldwork experiences have caught me suspended between my usual selfconscious scientific rationalism and my occasional convictions that the powers of indigenous (North Mekeo) magic might be real after all.
On the other hand, that concern is not the critical ethnographic point, which is instead, following Graeber (2001: 240, 245–46), among others, the intimate tie of magic to the nature of social capacities. If, as Malinowski correctly observed, Trobriand magic is an indispensable aspect of most if not all indigenous pursuits, but if he was wrong in attributing magical efficacy to the words of spells alone rather than to spirits, then our ethnographic understanding of the gamut of Trobriand institutions and their creative potentialities—kinship, chieftainship, yam exchange, harvest celebration, kula, mortuary exchange, procreation theory, etc.—is in considerable need of revision.
Not surprisingly, these recent controversies over magic have their counterparts in the wake of the contemporary “turn to ontology” in the anthropological study of religion. As Michael Scott (2014) has lately characterized the situation, there appear to be two main ontologies currently at play: the conventional “Cartesian dualism” of Western science dominant in most earlier twentieth-century anthropology, and what he terms a “relational nondualism” cohering from diverse, recently influential writings (e.g. Horton 1993; Ingold 2000; Viveiros de Castro 2007; Willerslev 2007; Holbraad 2009; Latour 2009; Rose 2011), including, of particular relevance to Melanesia and this essay, those of Marilyn Strathern (1988) and Roy Wagner (1975, 1991), among others, within the framework of the “New Melanesian Ethnography” (Josephides 1991; hereafter NME). The issues germane to the first of Malinowski’s magical puzzles concerning the efficacy of words versus spirits, I suggest, historically anticipate the tensions between Scott’s two ontologies. Malinowski’s generally pragmatic orientation fits well with the established “wonder-occluding” scientism, while the material I offer here underscoring villagers’ notions of spiritual agency resonates with the “wonder-sustaining” terms of “relational nondualism,” particularly those of its lineaments connected to the NME.
But more importantly, I think, the basic empirical questions concerning Trobrianders’ attitudes toward spirit efficacy played a fairly critical but tacit role earlier on in Stanley Tambiah’s initial “performative” theory of magic (1968, 1973), which he later reformulated in terms of “participation” (1990). Reviewing that transformation in Tambiah’s seminal thought, I suggest, has possibly important implications for ways in which the solutions to Malinowski’s magical puzzles might point to fruitful conceptual refinements in both the NME and Scott’s ontology of “relational nondualism” more generally.
Before turning away from contemporary discussions over magic, however, it must be noted that Malinowski’s two magical puzzles converge rather perfectly with Viveiero de Castro’s recent reminder of the “co-implication of the two founding problematics of anthropology, kinship and magic” (2009: 246). There, Viveiros de Castro insightfully treats magic (alternatively presented as “animism”) and kinship as cognate expressions of Maussian gift exchange, which, as I describe below, also informs my NME theoretical approach to the puzzles over magical efficacy and the nexus of relations involved in procreation. More specifically, he argues that both kinship and magic qualify as processes of “personification.” Following Gregory (1982) and Strathern (1988, 1992), he argues that just as kinship is conventionally seen as an exchange of persons as gifts, things and people in gift economies assume the social form of persons, hence qualifying both as ontologies of animism or magic. Understandably, Viveiros de Castro’s main illustrations of these ideas are drawn from what he terms “multinaturalist” Amazonia. Hopefully, the treatment I offer of Malinowski’s puzzles over Trobriand magic and kinship reckoning will be seen as an endorsement of Viveiros de Castro’s insight from an additional cultural realm, one far removed from Amazonia but familiar, thanks to Malinowski and other Massim ethnographers, to a large number of Euro-American anthropologists globally.


Tambiah’s “participation” theory of magic and the New Melanesian Ethnography
According to Graeber, nearly all modern anthropological treatments of magic “[have] been, in one sense or another, an elaboration on Tambiah” (2001: 241). Graeber makes special note of the two early signature works of Tambiah’s “performative” theory of magic (1968, 1973) which reanalyzed the foundational works of Malinowski and Evans-Pritchard, respectively. In his demonstration of “how the language of ritual [including magic] works” (1968: 188), Tambiah reexamined the vatuvi spell of Omarakana’s gardening magic, rejecting Malinowski’s (1935b: 3–74) crude pragmatism and focusing instead on the analogical (i.e. metaphorical and metonymical) relations between the words of megwa to account for their meaningfulness and persuasiveness to participants. At the very juncture of launching into this analysis, however, Tambiah remarked that he considered deliberations over the agency of words versus spirits to be symptoms of a “Frazerian hangover” (1968: 176) and a “somewhat barren debate” (183). He thus simply proceeded to examine the symbolic functions of the vatuvi spell’s words only, accepting without further consideration Malinowski’s assertions of the nonagentive participation of ancestral baloma spirits. So although his performance theory went considerably beyond Malinowski’s pragmaticism, the agency of spells still resided for him in words and the relations between them.7
In Tambiah’s other influential early essay (1973), reinterpreting Evans-Pritchard (1937) on Azande magic, he similarly focused upon the analogical connections, here involving enchanted “medicines” rather than spoken spells, to the neglect again of spirit participation. In terms I shall examine below, in other words, by dismissing spirit agency from consideration, Tambiah’s early performative treatments of both classic reports of magical efficacy had presupposed the Western distinction of “objects” as distinct from “subjects.”
This is important inasmuch as some two decades later in Tambiah’s more mature theorizing over “magic” and its relations to “religion” and “science,” he clarified a distinction between two basic orientations to reality: “causality” and “participation.” The laws of causality were characteristic of science and mathematico-logical reasoning. Tambiah’s main interest, though, was in the alternative aesthetic and religious orientation, inclusive of magic, whereby “laws of participation,” following Lévy-Bruhl mainly, but also Leenhardt, Wittgenstein, Febvre, and Bloch (Tambiah 1990: 84–94), effectively muted the subject–object distinction so as to include spirits and similar suprasensible beings as agents in ritual processes and procedures: for example, “the idea of mana, emanating from the individual as suffusing his shadow, hair and nails, his clothes and his environment … taboos and avoidances, rites of intensification, rites of severance … participation between the dead, especially the ancestors, and spirits and deities with the living’ (1990: 96). He quotes Lévy-Bruhl, who could well have been speaking specifically of the Trobriands:

The notion of society, too, is entirely different for the primitive [sic] mind. Society consists not only of the living but also of the dead, who continue to “live” somewhere in the neighbourhood and take an active part in social life before they die a second time.… [T]he dead reincarnate in the living and, in accordance with the principle of mystical participation, society is as much merged in the individual as the individual is merged in society. (Lévy-Bruhl, quoted in Tambiah1990: 86)8

Now Tambiah’s later participation theory very closely approximates the other approach already mentioned on which I am seeking theoretically and methodologically to base my treatment of Trobriand magical agency: namely the NME introduced above. But there are conceptual problems here also, some similar to and others distinct from those in Tambiah’s work. Marilyn Strathern’s The gender of the gift (1988) has come to be widely accepted as the NME’s foundational text. There Strathern (1988: 12–15) is similarly critical of the analytical distinction of “individual” and “society” in Melanesian contexts, which is implicit in Tambiah’s quote from Lévy-Bruhl when “person” and “relations,” respectively, are substituted. Also, where Tambiah, in line with Lévy-Bruhl’s notion of participation, breaks down the “subject–object” distinction, this also aligns with Strathern (1988: 19). But for Tambiah, the resulting “participation” consists of persons both distinguished from and identified with one another in terms of what amounts to criteria oriented to the distinction of the sacred and the profane.
On this last score, Tambiah’s and Strathern’s modeling partly diverge in critical ways. Insofar as the persons who mystically participate with one another are thereby merged in Tambiah’s framework, we have a theoretical precursor approximating the “dividual” or “partible person,” a central concept in the NME. According to Strathern’s (1988) formulation following Mauss’s (1967) theory of gift exchange, persons are composite beings constituted of the elicitive detachment, attachment, and exchange of their respective parts, seen as previously transacted relational elements of still other persons, whether they take the form of material objects, body parts, linguistic expressions, nonverbal performative actions, items of knowledge, and so on. In Tambiah’s participation view, just as “things” or “objects” qualify as parts of persons, so also do the imagined spiritual beings toward whom living humans oftentimes orient their actions in ritual and other contexts. In Strathern’s view of Melanesian partibility, however, the components of persons are more or less strictly construed in the gendering identities and capacities of masculinity/femininity and same-/cross-sex relations. Unquestionably, Trobrianders conceptualize themselves, their relations, and the world around them in gendered terms which sometimes articulate with discernments of relative sanctity and secularity (see, e.g., Mosko 2013, in press-b). But in Strathern’s analyses, the gendered dimension of personhood tends to singularly eclipse all other dimensions of personhood such as, in particular, sacred and profane identities and/or their analogs. It is noteworthy that Strathern’s inspirations for both the specific notion of personal partibility and the general framework for her perspective on Melanesian sociality—McKim Marriott’s (1976) exposition of the “dividual” of caste India and Roy Wagner’s (1975: 120–25) depiction of the dynamics of “innovation” and “convention,” respectively—were formulated with significant regard to complexities flowing from the sacred–profane opposition.
Strathern’s formulation of Melanesian sociality and personhood thus runs parallel with Tambiah’s initial performative theory of magic but deviates from his later participation model in effectively occluding the participation of beings such as baloma and other spirits marked as to their relative sacredness. This is so even in her foregrounded contexts of ceremonial exchange and initiation rituals where persons may well engage in elicitive transactions of the parts/relations of their persons in terms separate from or compounded with their gendered components.
Therefore, in adapting the NME and its core notion of personal partibility to the analysis of Trobriand magic and kinship, I am seeking to effect a shift analogous to that between Tambiah’s earlier and later approaches. We cannot understand Trobriand practices in past, present, or changing circumstances without taking into account villagers’ perceptions of the participation of baloma and other sacred beings in their persons and lives.9
The identities and capacities following from the Trobriand version of personal partibility, I argue, characterize the relations between living persons and spirits and thereby animate indigenous notions of magicoritual agency. In terms of Trobriand cosmology outlined below, moreover, not only are persons and spirits identified together, but the magical words of megwa spells and the features of the “natural world” to which they refer are all potent components of one another.


“Magic,” “religion,” and the character of personhood
It is worth noting how Malinowski’s account of Trobriand magic resonated (1) with the views of Tylor (1871) and Frazer (1922), current at his time, over the nature of and distinction between “magic” and “religion,” and (2) with individualist assumptions about personhood and agency which have persisted in much anthropological theorizing up to the present, the emergence of the NME notwithstanding. These two discussions, I argue, are intimately connected.
For Tylor and Frazer, agency in the sphere of “magic” was presumed to reside in beliefs in the impersonal, technical powers inhering in entities other than conscious beings, or persons—that is, in forces of the natural world actuated, for example, by verbalized spells and incantations. Ritual powers attributed instead by participants to conscious, supernatural beings of a personal sort, such as spirits with capacities analogous to humans and requiring propitiation, were classified as belonging to the sphere of “religion.” The presupposition of the universal existence of these two separate spheres thereby justified Malinowski’s portrayal of beliefs concerning ancestral baloma and other spirits as manifestations of the people’s “religion” while largely excluding them categorically from participation in “magic.” In elaborating upon insights from the NME as outlined above, therefore, I seek to demonstrate that the magical powers attributed by Malinowski and others to impersonal words and their combinations are the magical powers of persons, spiritual as well as human.
But there is more to my proposed modifications of the NME as conventionally conceived. The agnostic “as-if” position noted above fits, I think, comfortably with Strathern’s (1988: 7–9) and Wagner’s (1975 passim) presentations of their own “as-if” models as analytical “fictions” or “inventions.” And their approaches are much to the same sort of purpose as I adopt here in revisiting Malinowski’s magical puzzles: that is, of revealing the distortions that might arise from unconscious biases in anthropology’s and my own predominantly Western cultural orientation. So in response to the charge of NME essentialism, I suggest that, by following such a tactic, it is possible to legitimately forestall the seeming necessity of assuming either that “otherworld” spirits exist or that they do not. This is thus one way in which adjustments of the NME along the lines proposed here can contribute to debates of an epistemological as well as ontological sort which have once again captured the discipline’s imagination.


Austronesian comparisons
Malinowski’s magical puzzles pertain not only the Trobriands but also to Melanesia and the Pacific generally, where, differently from the West, sacred powers are conceived as being immanent in all manifestations of reality. Some ethnographies of Austronesian- and non-Austronesian-speaking societies assert that local ritual practitioners are believed to recruit spiritual persons of various kinds—ancestors, spirits of nature, creator deities, etc.—as agents of their magico-ritual practices. Others maintain, like Malinowski, that magicians are generally understood to rely instead upon impersonal forces of nature named in spells and incantations to perform their miraculous feats.10 Despite their differing implications otherwise, the supposed efficaciousness of words and spirits share one key feature that is definitive of Oceanic cultures: the notion that all beings and entities of people’s conceived worlds participate in or are animated by mystical forces, mana being the most obvious example (e.g. Codrington 1891: 119–20; Lawrence and Meggitt 1965: 6–9; Chowning 1977: 64–66; Trompf 1991: 66, 73–74, 84–87; Sillitoe 1998: 215–16). Answers to questions deriving from Malinowski’s magical puzzles as to the relations between persons, spirits, magical spells, and the beings and entities of the world named in them do not only bear on contemporary debates over magical efficacy and the nature of kinship but also respond to long-held views about the Pacific generally.


Magic and “virgin birth”
As already suggested, Malinowski’s puzzle over magical efficacy has an additional twist entangled with controversies surrounding Trobriand notions of “virgin birth.” It will be recalled that Malinowski ([1916] 1948, 1932) had reported that Trobrianders were “ignorant” of the facts of physiological paternity. His disavowal of the agency of spirits in magical performance thus parallels his denial that villagers possessed knowledge of the procreative contributions of fathers to children. However, there is a flip side to Malinowski’s assertions regarding Trobriand views of procreation which has attracted considerably less notice, namely that in some of his and others’ reports, rather than fathers, the principal agents supposedly responsible for causing (or preventing) human pregnancy and birth are baloma spirits of the dead: not only the reincarnated waiwaia “spirit children” which supposedly effect the actual insemination of women, but other baloma spirits which are sometimes claimed to transport the waiwaia from Tuma, the spirit world, and insert them into the bodies of their mothers-to-be. In some circumstances, as my own field inquiries confirm, those spirits are believed to do so in response to megwa spells performed by married couples or living relatives on their behalf (Malinowski [1916] 1948: 219–20, 222–23; 1929; 1932: 146–52, 154, 156, 160–61, 168; see also Austen 1934–35: 108–11; Weiner 1976: 44, 122, 251n.; 1988: 54–55; 1989: 40; 1992: 39, 74, 76, 121–22).
In his rejection of Islanders’ knowledge of physiological paternity, therefore, Malinowski accepted assertions that baloma spirits were regarded as the source of magical efficacy, but with respect to his denial concerning practically most other indigenous magical practices he regularly insisted that the words of the spells themselves and expressly not baloma spirits served as effective agents. As I shall attempt to show in Part 2, this seeming contradiction is a critical one. The ambiguities surrounding Malinowski’s magical puzzles and the “virgin birth” controversy are of one piece.


Omarakana, cultural change, and the current “Paramount Chief”
By now, some readers will be perplexed by the extent to which this analysis may appear to disregard the facts of historical change which Trobrianders have undoubtedly experienced since Malinowski’s time. I fully appreciate the extent to which Islanders’ lives have been deeply affected by colonialism, capitalism, commodification, electoral politics, Christian conversion, formal education, and so on. I justify the basically synchronic approach of the current exercise largely on the unusual circumstances which prevail at Omarakana, my research base, as well as factors concerning the state of change across the region. Omarakana is the initial site of Malinowski’s pioneering field studies and, not coincidentally, the home of the Tabalu “Paramount Chief.”11 Omarakanan viewpoints including those of the Tabalu, senior members of Tabalu dala, and other village elders are widely taken today, and likely in Malinowski’s time, to represent the most authoritative contemporary source of Kilivila gulagula or “Northern Kiriwinian sacred tradition.”
It must be appreciated also that the Tabalu of Omarakana is known to have in his possession the two most powerful ritual items upon which the powers of other subclans and villages still depend for their livelihood: the female tokwai spirit, Kabwenaia, embodied in an igneous stone, and her male counterpart, Kaisusuwa, inhabiting a wrapped wooden stick. In their conjugal-spiritual intercourse, these two are viewed traditionally as the “source” (u’ula; see below) of agricultural plenty and scarcity and epidemic illness for the entire archipelago. But Omarakana continues to retain its regional preeminence inasmuch as the sacred knowledge possessed by the current Tabalu, Pulayasi Daniel (Figure 1), is nowadays unrivaled. It is widely known that Pulayasi was formally adopted as “son” (latu tau) and personally groomed from infancy by his “uncle” (kada), Mitakata—a contemporary of Malinowski who reigned as Tabalu successor to To’uluwa from 1929 to 1961 and who is generally regarded as the greatest “Paramount Chief” of the modern era. As such, Pulayasi is considered to be the nearly complete embodiment of Mitakata’s (and thus his predecessors’) person and office and the singular reservoir of Tabalu tukwa, or traditional knowledge and ritual powers. Although some Islanders might question particular details of Pulayasi’s viewpoints, anyone familiar with the contemporary Trobriand scene will appreciate how even those contestations are largely configured with reference to the dominant Omarakana-Tabalu viewpoint as personified in Pulayasi.


Figure 1: Tabalu Pulayasi Daniel resting among graves of deceased Tabalu relatives, Omarakana village. (Photo by Mark Mosko 2012.)

More generally, I argue that it is impossible to develop a full and accurate account of Trobriand historical change when the ethnographic baseline for those transformations is seriously flawed or incomplete, as I think is the case with current ethnographic knowledge of indigenous megwa. If, as Malinowski and others have maintained, magic is an essential component of virtually all indigenous activities, any attempt to chart the course of change in those areas must needs begin with a robust understanding of the indigenous logic and content of those magical practices.
Take, for instance, Islanders’ conversion to Christianity. The large majority of Northern Kiriwina villagers profess to be “Christian,” but that Christianity is strongly inflected and syncretized with the traditional understandings set out here as regards the people’s indigenous relations with ancestral and other spirits. None of the local Christians or even their leaders whom I have interviewed, including Pentecostal pastors, deny the existence of baloma and other spirits as powerful, albeit evil and malevolent beings. Virtually all Kiriwinan deaths that take place nowadays are interpreted as the result of “sorcery” (bwagau) produced by magicians’ manipulation of evil bilu baloma spirits (see below), now often identified with “Satan” and “devils” of the Christian pantheon. In nearly all cases of serious illness caused by suspected sorcery at Omarakana and other villages, patients and their families first consult native curers (tayuvisa), whose efficacy is attributed to baloma spirits. Only later do villagers seem to consult church deacons and pastors for spiritual healing purposes, much along the lines of indigenous curing rites. Only as a last resort do patients present at the Island’s health centres. Sunday services of the dominant United and Catholic churches are attended overwhelmingly by women and children, while the men who monopolize megwa tend to stay away. Not coincidentally, male gardeners and fishers who profess to be nominally Christian tell me they still practice their private gardening spells oriented to indigenous spirits, sometimes appealing also to Yaubada, the Christian God. Men from across the Island still regularly visit the current Tabalu, Pulayasi Daniel, with requests for traditional magical assistance. When in 2010 the critical burning of the gardens was delayed for well over two months owing to unrelenting rain, on September 13 the men of Kabwaku village led by their Toliwaga chief, Toguguwa Tobodeli, came en masse to Omarakana with a substantial payment (susula) to induce Pulayasi to use his traditional sunshine spells to dry out their gardens. Sergio Jarillo de la Torre (2013) reports that modern-day carvers, even when they petition Christian spirits, employ traditional magical techniques to seduce potential buyers, including European tourists, into buying their wares. As I have recently described (Mosko in press-a), cultural innovations such as men’s gambling with cards have adapted indigenous magical practices of courting, kula exchange, and warfare in appeals to ancestral and other spirits for support in winning. None of these cultural changes, I maintain, can be accurately gauged without a sound grasp of their indigenous precursors.


The spirits, the spells, the words, and the puzzle
The word baloma refers to the internalized “soul” of living persons and that soul’s existence as a “spirit” being once it is released from the body upon death. Baloma in the latter sense, then, are human ancestral spirits (Malinowski [1916] 1948). A broader category, bilu baloma, refers to those and additional spiritual beings, including tubu daiasa “creator deities,” tosunapula “first to emerge” spirits of particular dala matrilineages, tokwai “nature sprites,” and potentially malevolent mulukwausi “flying witches,” kosi “ghosts,” and itona/tauva’u “warrior spirits.” To my knowledge, Malinowski never attempted a systematic classification of these.
Malinowski’s claims regarding the supposed noncontribution of spirits to the effects of magical spells are inconsistent with his accounts of the tenor of relations between living humans and spirit inhabitants of Tuma in five main additional contexts: procreation and reincarnation (as noted above), dreams and trances, funerary rites, annual milamala harvest celebrations, and, most significantly in the present context, supposedly perfunctory ritual “food offerings” or “sacrificial oblations” (ula’ula) in accompaniment with megwa and other activities. When presented by magicians to spirits as preliminaries to megwa performances, the latter offerings were supposedly separate from the causes and effects of the magic itself (Malinowski [1916] 1948: 214, 243; 1935a: 279, 468–69; but see 1916 [1948]: 215; 1922: 422–23; 1935a: 95, 279).12 Otherwise, for Malinowski, baloma spirits conducted their spirit lives in the spirit world, Tuma, largely absorbed in their own affairs some remove away from Boyowa, the visible world of their living human descendants.13
As Malinowski observed ([1916] 1948: 196, 199–215; 1922: 428–63; 1932: 182; 1935b: 92), megwa spells are typically structured as three sequential segments (u’ula “base,” tapwala “body,” and doginala “tip”) in accord with a particular botanical imagery employed in virtually all indigenous contexts of activity—indeed, which he appreciated as “characteristic of native canons of classification” (1932: 143, my emphasis), despite his indifference otherwise to structural concerns. In the opening u’ula section (meaning “base,” “origin,” “foundation,” “cause,” “reason”), the main purpose of the spell is enunciated and ancestral baloma predecessors and other spirits are invoked by personal name or kin term (e.g. “grandfathers”). In the tapwala middle section (“body,” “trunk,” “stem”), the specific magical actions intended to take place with respect to the patient, target, or victim are declared. In the spell’s concluding doginala (“end,” “final point,” “tip”), the magician states the anticipated results. The most well-documented spell exhibiting this three-part structure is the Omarakana vatuvi “striking of the soil” spell as presented by Malinowski (1935a: 96–98) and reanalyzed by Tambiah (1968: 191–92). Not mentioned by Malinowski, with megwa and other contexts of u’ula-tapwala-doginala sequencing there is typically a fourth element, the spell’s keyuwela (“fruit,” “offspring”), whereby its results materialize (Mosko 2009; 2013: 498–502).
Malinowski reported that the opening u’ula invocation of spirits constituted “the most prominent, persistent and universal, feature of Trobriand magic” (1932: 328), and that the spirits’ names were typically recited also in the doginala “tip.” But those two segments are distinguished also by the inclusion of the spell’s general theme and intended results, respectively. On those grounds alone, one might reasonably assume that such direct incantations are expressly addressed to the spirits and predecessors as instructions for performing the tasks enumerated in the middle tapwala segment. It will prove useful to examine carefully Malinowski’s claims on this matter.
In “Baloma,” published between his first and second fieldtrips, he commented:

That the names of the ancestors are more than a mere enumeration is clear from the fact that the ula’ula [“oblation”; see above] is offered in all the most important systems.… But even these presents and the partaking of the sagali [i.e. distributions of food and other wealth], though undoubtedly they imply the presence of the baloma, do not express the idea of the spirits’ actual participation in fostering the aim of the magic; of their being the agents through whom the magician works, to whom he appeals or whom he masters in the spell, and who perform subsequently the task imposed on them.… The baloma participate in some vague manner in such ceremonies as are performed for their benefit, and it is better to keep on the right side of them, but this view by no means implies the idea that they are the main agents, or even the subsidiary agents, of any activity. The magical virtue lies in the spell itself. ([1916] 1948: 214; see also 196, 213–15)

In his postfieldwork publications, Malinowski expressed the same reservations even more forcefully. In Coral gardens, his most mature and through treatment of Trobriand magic, for example, he noted:

But in every community, among the Trobrianders quite as definitely as among ourselves, there exists a belief that a word uttered in certain circumstances has a creative, binding force; that with an inevitable cogency, an utterance produces its specific effect, whether it conveys a permanent blessing, or inflicts irreparable damage, or saddles with a lifelong obligation.… It is this creative function of words in magical or in sacramental speech, their binding force in legal utterance, which, in my opinion, constitutes their real meaning. (1935b: 54)14
The words are supposed to exercise a mystical effect sui generis on an aspect of reality. This belief is due to certain properties and associations of these words. (1935b: 219)

So, what empirical documentation might have led Malinowski to dismiss the participative or agentive role of spirits in Trobriand megwa? Midway between his two fieldwork experiences, he noted:

The data here given concerning the role of ancestors in magic must speak for themselves. It has not been possible to obtain much additional information from natives upon this subject. The references to the baloma form an intrinsic and essentially important part of the spells in which they occur. It would be no good asking the natives “What would happen if you omitted to invoke the baloma?” (a type of question which sometimes reveals the ideas of the native as to the sanction or reason for a certain practice), because a magical formula is an inviolable, integral item of tradition. It must be known thoroughly and repeated exactly as it was learnt. A spell or magical practice, if tampered with in any detail, would entirely lose its efficacy. Thus the enumeration of ancestral names cannot conceivably be omitted. Again, the direct question, “Why do you mention those names?” is answered in the time-honored manner, “Tokunabogu bubunemasi [our old custom].” And in this matter I did not profit much from discussing matters with even the most intelligent natives. (1916 [1948]: 213–14, emphases added)

Given this absence of native exegesis, the repetitive “rubbing” or “impregnation” of the words of voiced spells into objects which accompanied many recitations impressed him as the “most effective and most important verbal action” (1935b: 216) of megwa performance. For example,

He prepares a sort of large receptacle for his voice—a voice-trap we might almost call it. He lays the mixture on a mat and covers this with another mat so that his voice may be caught and imprisoned between them. During the recitation he holds his head close to the aperture and carefully sees to it that no portion of the herbs shall remain unaffected by the breath of his voice. He moves his mouth from one end of the aperture to the other, turns his head, repeating the words over and over again, rubbing them, so to speak, into the substance. When you watch the magician at work and note the meticulous care with which he applies this most effective and most important verbal action to the substance; when afterwards you see how carefully he encloses the charmed herbs in the ritual wrappings prepared, and in a ritual manner—then you realise how serious is the belief that the magic is in the breath and that the breath is the magic. (1935b: 216; see also 215–18; 1922: 406–8; 1935a: 93ff.)

My contemporary informants describe these actions as yopu’oi wodila, literally “put into something with mouth.” They argue that the kekwabu “images” and peula “powers” of the words of the spell as a complete form (ikuli, i.e. as a gwadi “child” of the magician; see below) do indeed impregnate the object, but insist that it is only with the agency of bilu baloma that this transference can be effected, similarly to how ancestral baloma are understood to impregnate women with fetuses from Tuma (see Part 2).
Nonetheless, at several critical moments in his postfieldwork writings, Malinowski revealed lingering doubts as to whether his unequivocal denials of baloma magical efficacy accurately reflected the native point of view. For example, in an appendix to Volume 1 of Coral gardens titled “Confessions of ignorance and failure,” he wrote:

[T]here remained a great many lacunae in my data, simply because I did not spend enough time in the field collating and synthesising them. Take, for instance, the problem of the part played by the spirits in general, and ancestral spirits in particular, in native tribal life. … What exactly is the relation between the mischance brought about by the offended spirits and mischance brought about by malicious magic? I cannot say, for again I have not investigated this problem as fully in the field as I should have done. I occasionally enquired whether it was really the wrath of the baloma or the evil intent of the magic. But the answer would usually be “I do not know”… [H]ere again I have not gone deeply enough into the subject to ascertain what they [spirits] do and whether they are really believed to be there. (1935a: 467–68, emphases added)

Malinowski in his own mind, therefore, had sufficient reason to leave open the possibility that in the view of his interlocutors baloma and other spirits might have played a critical agentive role in magical practice after all. And in this regard, it is notable that in the spells provided by Malinowski, the person(s) stated in middle tapwala segments to be performing the stipulated actions were sometimes identified by the first-person pronomials (i.e. singular “I” and plural “we”), but shifted at other times, even within the same spell, to singular and plural second-person “you.” Malinowski took this to suggest that “[t]he spirits stand in the same relation, as the performer does, to the magical force, which alone is active” (1922: 423). But as Tambiah (1968: 190) recognized, this points specifically to a conceptual identification, and hence potential “participation,” of the invoked spirits with the magician— a view to which I shall return below.


Magical agency in post-Malinowski ethnography
Reports from the many ethnographers who followed in Malinowski’s wake variously address questions of megwa agency. Linguist Gunter Senft (1997, 1998, 2010), who has most closely studied megwa, largely defends Malinowski against the criticisms of Tambiah in affirming that Trobrianders (Kaileuna Island) consciously attribute a special Frazerian efficacy to the power of magical words independent of their metaphorical and metonymical meanings and performative functions. But also, at certain junctures, Senft, like Malinowski, seems to equivocate over whether baloma might after all be included among the possible agents of megwa. At one point, for example, he widens the scope of magical interactions (“participations”) so as to include not only the kind of analogical meanings identified by Tambiah but also the animate, inanimate, and spiritual beings named in spells, including them among the addressees and/or agents (Senft 1997: 371–86). In other instances, Senft points to invoked ancestral baloma as the relevant mediating agents through identifications with the magician; in yet others, the addressed ancestral baloma are grouped with the named animate, inanimate, and nonhuman entities as the agents of the spells but distinguished as beings separate from the magician (1997: 374–79, 381, 382–86, 387); and in still other contexts, these addressees function as patients subject to the power of the magicians’ magical words (1997: 388–89).
Annette Weiner’s account of the location of magical agency in “hard words” is similarly ambiguous as to spirit participation. She (1976: 218) initially followed Malinowski in attributing the power of magic to “spoken words,” which she amplified in her later treatments (1983: 691–92, passim; 1988: 71), conceding ritual efficacy to words through Tambiah’s repetitive metaphorical and metonymical significances while couching her analysis in a theory of language closely approximating Malinowski’s pragmaticism: “[H]ow Trobriand magic is thought to work can be understood only from a theory of Trobriand language in use, not from a theory of magic as such” (1983: 691–92). In the latter work she related how “objects” addressed in spells (e.g. animal and plant species, implements, other items of the physical environment which absorb a spell’s words) serve as mediating agents carrying the magician’s verbal message to the target or patient (702–4), more or less consistent with Malinowski’s notions of how the words of spells are “rubbed,” “impregnated,” or “breathed” into “objects” (704; see above). However, at one point she includes “deceased former owners of the spells (ancestors)” (702) among those “objects.”
In her analysis of the art and aesthetics of expert (tokabitam) canoe carving (Vakuta Island), Shirley Campbell reports that carvers, the items they carve, and the materials employed in their work become “imbued” with magic (2002: 43), and that carving magic is “thought to have a life of its own” as a “separate power that is not only used by the owner but also, to some extent, uses the owner” (54; see also 61ff.). However, she does not offer an account of the mechanics of magical performance or specify indigenous views of purported agency. Nevertheless, at one point, Campbell implies that baloma cannot be agents of the megwa employed in kula voyaging. Just prior to departing on a kula expedition, the canoe owner (toliwaga) entreats the male baloma spirits of his dala to stay back as their presence “is thought to adversely affect the canoe’s ability to manoeuvre rough open seas.” Campbell reasons, “Baloma reside underground while waiting to be reborn. Their subterranean abode connects them to the heaviness of land where they are immobile, in stasis between death and rebirth” (160). My Omarakana informants insist that magical rites performed at sea are directed chiefly at the onboard spirits, flatly rejecting any suggestion that ancestral baloma are constrained by the heaviness of land or subterranean abodes. And although Malinowski did not consider spirits to be the agents of sailing magic, he was given to understand that ancestral baloma did accompany living kin on kula voyages (1922: 435–36).
Gioncarlo Scoditti’s treatments of canoe art and oral poetry (1990, 1996, 2012) on Kitava Island include numerous references to megwa spells in the inheritance, initiation, composition, memorization, and performance of ritual carvers and poets. But following Tambiah, among others, he (1990: 88, 97 n. 6; 1996: 11, 68, 270; 2012) stresses the metaphorical and aesthetic values of spells rather than their inherent magical potency, such that the participation or possible agency of spirits is barely considered. His interpretation of the “unusuality” and secrecy of megwa words (1990: 68n, 97n), however, recalls the efficacy of utterances themselves as variously argued by Malinowski, Senft, and Weiner. Elsewhere, Scoditti (1996; 2012) groups megwa with the “songs” and “poems” (wosi) composed by contemporary poets, concentrating again on the subtle aesthetics of the words and images as thought and experienced by performers and audiences, eliding again indigenous views of magical agency. Nonetheless, he hints that Kitavans might regard baloma and other spirits as magical agents after all when, with one spell, the magician-carver invokes his deceased father, from whom he presumably acquired the spell, “as a protective deity” (1996: 213). Even more suggestively, he notes that human chanters of megwa are equated with the spells’ ancestral baloma authors (119n, emphasis added).
From Kaileuna Island to the west of Kiriwina, Susan Montague (1983) reports that men’s capacity for performing miegava (cognate with megwa) or “noise force” depends on their inherent gender identities and their proper observance of dietary “taboos” (see below). The latter, when violated, produce blockages in magician’s bodies, preventing the internally stored mental/magical energy from being externalized. Miegava itself, she records, “consists of non-substantial force possessed by baloma residing in the non-substantial part of the universe. It is manifest and available in living people in terms of sound, as are all other non-substantial forces” (41, emphasis added). Miegava force is said to consist in the “ability to ‘order the natural elements’” (42; see below). Somewhat confusingly, she states that “[t]he crop in the ground [i.e. garden fertility] ‘magic’ probably is not magic at all, but encouragements sent to baloma to infuse the plants with animation and growth” (45n). In any case, Montague’s information seems to leave open the possibility that in traditional Kaileunan reckoning, baloma spirits and the baloma souls of magicians are intimately related with the words of miegava and that spirits are at least indirectly involved in the effectiveness of spells.
Harry Powell, who conducted fieldwork near Omarakana in the early 1950s, did not investigate the topic of magic deeply, but still noted that unseasonable weather could result from spirits’ dissatisfaction with people’s misbehaviors toward them by making mistakes in the performance of spells or failing to provide them with enough food, presumably through ula’ula oblations (see fn. 12 above). Also, he reports that baloma spirits invoked in Omarakana’s rain magic were understood to have “their [i.e. the spirits’ own] magic”:

[I]t was no use trying to make rain magic against the baloma. The rain was obviously the result of their magic, and as they include in their numbers all of the dead and gone magicians of the past, and as the baloma are spirits anyway, obviously no mere human rain magician’s efforts could hope to prevail against them once they really got cracking. (Powell 1950: 12)

Frederick Damon, reporting on the kaluwan (cognate of baloma) spirits of Muyuw Island, provides no data regarding the possible role of spirits in magic. However, he (1990: 258n) concedes that, for several reasons, his informants were “extremely reluctant” to give him knowledge of magical spells, resulting in a significant gap in this dimension of his ethnography.
Among the previous generation of Northern Massim ethnographers, only Nancy Munn (1986: 82–84, 288n) explicitly names ancestral balouma as effective agents, but immediately after making that assertion with reference to a single instance, she cautions against generalizing to other Gawan spells.
Recently returned from doctoral fieldwork, Sergio Jarillo de la Torre (2013) reports that informants in several communities to the south of Omarakana affirm that indigenous spirits are the principal agents of traditional carving spells, which have in certain respects been joined by spirits of the Christian pantheon.
Despite Malinowski’s strident protestations of the magical effectiveness of words, his own writings and those of subsequent investigators and commentators offer at least fragmentary evidence that ancestral baloma might well be perceived by Trobrianders as playing critical agentive roles, similar to reports from some other parts of Melanesia. What exactly that role is and how it relates to the efficacies which have been attributed also to other entities and beings—words, metaphorical/metonymical relationships between words, nonhuman spirits, other animate and inanimate beings of the “natural” world, and so on—have yet to be rendered intelligible.
Framing the issue in these terms inevitably calls for a detailed reconsideration of the relevant aspects of Trobriand cosmology, which, on the basis of recently gathered ethnographic information, is more complicated and differently configured than has been reported thus far. What follows is a condensation of innumerable hours of discussion, questioning, rethinking, and reanalyzing the existing ethnographic corpus guided by my village interlocutors’ knowledge. Readers should be advised that, to the best of my ability, the following account strongly reflects the authoritative viewpoints of the inhabitants of Omarakana, and particularly the current Tabalu and his cadre of both Tabalu dala and non-Tabalu followers, and other Islanders I have interviewed as well.15


Cosmology
All beings and entities of the traditional Trobriand “universe” (kwetala valu, literally “one village” or “place”), whether perceived as animate or inanimate, material or immaterial, or human or nonhuman, are enlivened by a property termed momova, variously translated as “life,” “vital spirit,” or “vital breath” (Scoditti 1996: 68; 2012: 67ff.; Lawton 2002; Baldwin n.d.), or, as I prefer, “vital essence.” My informants’ elaborations on these meanings indicate that even those entities which appear in their outward, material form to be inanimate or lifeless nonetheless harbor invisible momova. Thus all beings and entities of the visible, material world of Boyowa including humans, plants, animals, rocks, features of the land, sea, and sky, and so on, possess, embody, and/or participate in inner momova.
Critically, however, the momova of any particular being or entity of Boyowa is also considered to coexist as, or to be a component of, its invisible counterpart in Tuma, the realm labeled by Malinowski ([1916] 1948) “land of the dead.” This latter designation is misleading, though, insofar as it implies that the various occupants of Tuma are somehow lacking in momova or the capacities of life, when according to informants they are actually the source or essence (u’ula) of life, including the life of their material manifestations in the visible world, Boyowa. This does not mean, however, that Trobrianders lack a notion of “death” (mate); far from it. But “life” and “death” are for them differently conceived than in the West. The spirit world, Tuma, and the beings and entities inhabiting it are saturated with momova, the essence of life, on which the inhabitants of Boyowa depend for their very material existence.16


Tuma and Boyowa
To explain this fully, one must first comprehend the specific spatio-temporal location of the two realms and their general relations to each other. Ethnographic reports of Tuma’s purported location have been quite varied, ranging from the island of Tuma, lying north of Kiriwina or Boyowa; the underworld beneath the land surface of Boyowa or other islands of the archipelago; the initial underground habitation of all beings and entities of Boyowa before their cosmic emergence from the cave, Obukula, near the present-day village of Labai to Omarakana’s north; the subterranean “holes” or “houses” from which initial dala matrilineage ancestors (tosunapula) are believed to have emerged in the aftermath of cosmic creation; and the invisible abode of all bilu baloma spirits, including human ancestral baloma and other categories of spirit beings yet to be described (i.e. nonhuman tokwai “nature sprites,” itona or tauva’u “warrior spirits,” tubu daiasa “creator deities”).
Tuma, as presented to me at Omarakana, however, is the hidden, invisible “inner” (olumwela) dimension of the universe, interpenetrating the visible, material “external” (osisuna, yosewa) world of Boyowa so that the two realms coincide. This is how humans, animals, plants, physical features of the world, and so on, in their material manifestations can exist outwardly in Boyowa, yet harbor inwardly the momova of Tuma. Perhaps prototypically, the invisible insides (lopola) of bodies are part of or participate in Tuma. It is through this intimate, mystical connection of the two realms that living humans of Boyowa are able to communicate and interact with ancestral and other spirits of Tuma.
Villagers have impressed upon me often that Boyowa and Tuma are like “mirror images” (saribu) such that every being or entity of outward material or bodily existence (yo’udila) has its inner immaterial (kekwabu, literally “image” or “image-like”) counterpart. This relationship of material body to immaterial image characteristic of the two realms is reversible, however. As it was explained to me in terms of the culture’s prevalent “canoe” symbolism, for example, to living humans Boyowa is the “hull” (waga) that carries them about, with Tuma as the “outrigger” (lamila) that guides or supports the craft, but for bilu baloma spirits Tuma is their “hull” and Boyowa is their “outrigger.” This relationship of mutual, reciprocal interdependence between Tuma and Boyowa constitutes the broader context through which islanders’ megwa and other ritual practices are understood to acquire their efficacy.
When my informants elaborated on the mirror-like relation between Boyowa and Tuma, the question occurred to me: What is the mirror image of a living human if his/her soul only enters Tuma upon death? Or phrased conversely, if everything in Tuma has a material complement in Boyowa, what is the Boyowan counterpart of a person’s baloma “soul” once the person identified with it has died and disappeared from Boyowa? The answer to both questions is the same, as suggested already: living humans are in critical ways the material Boyowan embodiments (yo’udila) of Tuman spirits, and bilu baloma in Tuma are the reflections or images (kekwabu) of Boyowan beings and entities.17


Kekwabu images and peula powers
While the beings and entities of Boyowa and Tuma are both “alive” in being animated by momova, within each realm their specific kinds or types of momova differ from one from another as qualitatively varied “forms” or “configurations” (ikuli) of distinctive kekwabu “images” which accordingly possess distinctive peula “powers” or “capactities” as exhibited in their Boyowan manifestations. These two aspects of movova—kekwabu “images” and peula “powers” or “capacities”—draw us considerably deeper into the base of Trobriand magic and, as I shall explain in Part 2, kin relations.
The notion of kekwabu, first, has been mentioned in several previous ethnographies, variously translated as “shadow,” “reflection,” “characteristic,” “valuable characteristic,” “photo,” “drawing,” “spirit substance,” “image,” “resemblance,” “spirit part,” “spiritual essence,” “spiritual aspect,” “ensemble of pieces/parts,” “element of knowledge”; and occasionally it has been equated with the baloma “spirit” or “soul” of something, even of nonhumans (e.g. Seligman 1910: 734–35; Malinowski [1916] 1948: 150–51, 156, 167, 180–82; 1922: 512–13, 184; [1926] 1948; Weiner 1976: 82, 199; 1988: 42; Scoditti 1990: 58; Campbell 2002: 98, 106; Lawton 2002; Mosko 2009: 694; Baldwin n.d.; Hutchins and Hutchins n.d.).18 It is peculiar, therefore, that almost nothing has been made ethnographically till now of its cosmological significance, at least as it is comprehended at Omarakana. Each of the glosses listed above carries a degree of indigenous meaningfulness, but the English gloss for kekwabu which I take to be most useful for present purposes is that of “image,” namely the momova-laden, nonsubstantial image components or characteristics of anything which, by virtue of different associated peula (“powers,” “capacities”), differentiate and assimilate beings, entities, species, and so on, of Tuma and Boyowa from and to each other.
Peula “power” or “strength” (also “active,” “force,” “strong,” “robust,” “hard”), as a second inherent aspect of momova, has occasionally been mentioned ethnographically also (e.g. Weiner 1983: 693; Powell 1995: 74; Lawton 2002; Senft 2010: 76; Baldwin n.d.; Hutchins and Hutchins n.d.) but rarely analyzed. By a sort of indigenous post facto logic operating similarly to Oceanic mana, the visible attributes and capacities of any being or thing in Boyowa are considered by Islanders to be expressions of specific inner peula powers inextricably tied to the perceived contours of the form of that being’s or thing’s invisible kaikobu images. The exact expression of those inner powers and images is understood to be an instance of “emergence” (sunapula) directly analogous to the mythical, creative mythical coming forth of the visible Boyowan cosmos from the cave, Obukula (see Part 2). Accordingly, any configuration of kekwabu images with its paired peula power(s) has a dual existence, if you will—as the potent nonmaterial form of some invisible being or entity of Tuma and, through the effect(s) of the peula powers or capacities intrinsically associated with those internal images, as its embodied material counterpart as a visible manifestation of Boyowa.
From what I have learned, kekwabu images and peula powers are understood to operate between the two realms in something like the following way: When you peer upon anyone or anything of Boyowa and then quickly close your eyes, that immaterial but definite image which remains in your mind (nona) is a kekwabu (actually, an ikuli “formation” of many distinct, separate kaikobu) initially internal to that person or object which, through expression of its peula capacities—hence coming forth or emerging (sunapula) from Tuma—has been projected so as to be detached from that person or thing so that it appears internally as an element of your “mind” (nona, nano) and “thought” (nanamsa), hence a component of your own person.
Those readers versed in the NME will readily recognize in this presentation, at least to this point, the generalized dynamics of personal partibility inherent in indigenous understanding of virtually any interaction between persons (and “things”) of Boyowa as mediated through and manifested by the kekwabu images and peula powers arising ultimately from Tuma. Others more familiar with corresponding Oceanic animistic notions will, again, hopefully appreciate the extent to which Trobriand thinking in terms of internal and manifested kekwabu and peula approximate the classic renderings of mana. The relevance of Lévy-Bruhl’s, Tambiah’s, and others’ notions of “participation” and the pan-Pacific immanence of sacredness mentioned above should also be evident in these details of momova “vital essence” in its various transactable forms. But these and additional aspects of kaikobu, peula, and human-spirit relations, to which I next turn, challenge what in the West are recognized to differentiate categorically “persons” from “non-persons”, “things” or “objects”.


Human spirits, nona “mind,” and nanamsa “thought”
Among the scattered ethnographic references to kekwabu listed above, there are instances where the inner kekwabu of specific nonhuman objects or beings have been described as being equivalent to those entities’ baloma “souls,” as if animals, plants, natural phenomena, and so on, that embody momova are constituted of the same order of baloma “souls” as humans and ancestral spirits. I have occasionally heard such attributions myself in the field. However, when I asked my interlocutors for clarification on this point—do these entities possess baloma “souls” or “spirits” in the same sense as human beings?—they uniformly told me “no,” explaining that allusions to the immaterial kekwabu of nonsentient beings and entities as baloma are common enough but technically inaccurate. While those other beings are constituted of momova-laden kekwabu and associated peula that generate their material manifestations in Boyowa, those images and powers do not include nona “mind” and nanamsa “thought,” which critically distinguish persons. Pigs, garden plots, trees, reefs, winds, and so on, of Boyowa do not possess mind or thoughts and thus cannot communicate through words with humans—unless they happen to harbor beings which are otherwise constituted of mind and thought (see below).
The baloma “souls” of living humans are partly composed of momova in the specific kaikobu and peula forms of “mind” and “thought,” thereby distinguishing them as “persons” (tomota; see below) separate from nonsentient beings and things of creation: that is, those which lack the images of nona “mind” and powers of nanamsa “thought.” Upon being released from their bodies following death, human baloma “souls” continue to exist in their immaterial baloma “spiritual” forms with the retained capacities of mind and thought of persons.
But the baloma of humans, living and deceased, are not the only beings in the cosmos which possess images and powers of nona and nanamsa. Rather, all those beings which have appeared in the literature and are construed by Islanders as bilu baloma or “spirits” in the generic—ancestral baloma, tubu daiasa, kosi, tosunapula, tokwai, itona/tauva’u, mulukwausi, etc.—are classified as such on the basis of possessing or being constituted of nona and nanamsa. And it is on the criterion of sharing those qualities that all sentient beings can potentially communicate with one another as “persons” (tomota), as Trobrianders define that notion. Nonhuman bilu baloma spirits such as itona/tauva’u “warrior spirits” and tokwai “nature sprites” along with human baloma, kosi “ghosts,” and mulukwausi “flying witches,” in other words, qualify as “persons” precisely in this sense of being composed of the kekwabu images of mind with the associated peula capacities of thought.
Furthermore, on this basis, not only can humans and spirits communicate with one another, but in the context of megwa they do so through the medium of structured images and powers of nanamsa thoughts as realized in ordered sequences or formations (ikuli) of words. In this specific sense, the magical power of words, as conceived by Malinowski and others, is the magical agency of persons, including bilu baloma spirits of Tuma and humans of Boyowa. The words of megwa spells are thus potent images among the definitive components of the beings in whom they are incorporated as persons. The u’ula and doginala invocations of megwa as illustrated in the vatuvi and other spells thus do not merely pay mythological homage to magicians’ ancestors and predecessors, as proclaimed by Malinowski; in the view of Omarakanans and other Islanders, those words as structured kekwabu have the peula capacities of identifying the magician with the named bilu baloma spirits, thereby reconstituting them as the persons empowered to act in the present as they had done in the past since the time of the spell’s origination.
This can be explained partially by recalling how Malinowski (1922: 315, 409–10, 412; [1925] 1948: 76) and others (Tambiah 1968: 184; Weiner 1976: 218, 252; Scoditti 1996; 2012; Senft 1998) have variously reported that megwa are seen as being stored in a magician’s “belly” (lopola) after entering his person through the larynx or vocal organs of his throat, the seat of “intelligence” or “mind” (nona or nano) also located in some accounts with the dabala “head.” As explained to me by my Omarakana friends, all of these assertions are correct but only partly so and in subtly different senses. When a magician transmits a spell to his successor and as the recipient learns it, they both voice it repeatedly, externalizing in the one case and internalizing in the other. Thereafter, the words of the spell as potent (but not activated) images are stored as separated images in the initiated magician’s bodily lopola.
Here, the term lopola refers not only to a person’s “belly” or “abdomen” but also to his/her generalized “insides,” including the head, larynx, mouth, torso, limbs, organs, and so on, insofar as all inner body regions enclosed by skin are infused with watery blood (buyai). Thus the words of the spell with their attached powers, once learned, course disjointedly through the fluid blood of the magician’s body, where, in that decomposed condition, they are magically inert or “cold” (tula). The critical faculty of nona mind, concentrated in the magician’s “head” or “brain” (dabala, inclusive of the larynx, as has been reported by some), is to draw up the disconnected images and powers of the spell from the magician’s “belly” and to organize or structure them into a particular coherent sequence or form (ikuli, simuli) of words—that is, as a nanamsa “thought”—exactly as the spell was initially internalized by the magician and his bilu baloma predecessors. It is the nona “mind” located in the head or larynx, my informants insist, where the megwa is thus first recongealed, or, as Malinowski characterized it, “crystallized” (1932: 409; see also Montague 1983: 45n).
When the images of the spell in that form are voiced by the larynx and other vocal organs at the oral tip of the magician’s body, they become energized or “hot” (yuviyavi). In that condition, projected as invisible sound into the air or wind (yagila) and thus into invisible Tuma, they emerge from the magician’s mouth as the spell’s potent “fruit,” “offspring,” or “child” (keyuwela, gwadi; see Part 2). This means that the vocalization of the structured sequence of kekwabu images recreates and reinvigorates the identity and relations of the persons of both Boyowan and Tuman realms associated with the spell—the magician and the invoked bilu baloma—as one person.
Those spells which are regarded as hereditary to members of a given dala (tukwa) can only be learned and effectively used by persons constituted of the appropriate dala images and powers. Here the claim is that the kekwabu and peula ingredients of a given dala’s spells are contained or stored in the blood of dala members. However, only those principally male members who are able secondarily to learn the ordered, structured sequencing of the verbal images or words as a fully formed megwa spell from a suitably knowledgeable predecessor—that is, through the human capacities of mind and thought—will be able to effect the desired results. This, incidentally, explains why men are unable to perform effectively the hereditary megwa of dala with which they possess no identification even if they mentally learn the spells, further refuting Malinowski’s claims as to the exclusive magical agency of words. One needs to have embodied the appropriate inner kekwabu and peula stored in one’s blood, prototypically through kin relations, in the first place.
There is considerably more significance attached to these processes of storing, forming, and producing megwa. As my Omarakana confidants sometimes portrayed it, the summoned bilu baloma instantly come to occupy space at the magician’s shoulders or back, and then proceed invisibly and instantly as spirits through Tuma to enter the lopola (including the head and mind) of the patient or target, where the peula powers of the spell’s kekwabu images are activated, meaning that they alter the form (ikuli) of the patient’s previous configuration of images and powers.19 To be sure, the words of the magicians’ spells are kekwabu images possessing specific peula powers, but not separately from the bilu baloma of which those images and words are themselves detachable parts. In other words, the resolution of Malinowski’s magical efficacy puzzle lies in the ways that the words of spells are construed cosmologically as personal components of the invoked spirits as well as the invoking magician.
But still, this is not the complete story as it is understood at Omarakana. Those beings and entities of the cosmos which do not qualify as sentient tomota “persons” in the sense considered here, while they may also embody momova-laden kaikobu images and powers which partake of both Boyowa and Tuma, do not harbor baloma “souls” or “spirits” properly speaking since they lack the inner, invisible kaikobu constitutive of the peula powers specifically of mind and thought.
Nonetheless, those non-person kinds of beings and entities do play certain active roles in megwa spells and contribute to their effectiveness. To explain how they do so in concert with the minds and thoughts of human and spirit persons, it is necessary to probe even deeper into the indigenous cosmogony, into the initial creation of the universe as Trobrianders traditionally understand it and the developments which mythically ensued. But also, it is by virtue of the mythical interactions between the initial inhabitants of Tuma and Boyowa consequent to cosmic creation that the relationships underpinning contemporary Islanders’ relations to each other in terms of kinship, clanship, and rank through various mechanisms of gift exchange were established.


PART 2: AN ARCHAEOLOGY OF TROBRIAND CREATION AND PROCREATION

The wording of magic is correlated with a very complicated dogmatic system, and with theories about the primeval mystical power of words, about mythological influences, about the faint co-operation of ancestral spirits, and much more important, about the sympathetic influences of animals, plants, natural forces and objects.
—Malinowski, Coral gardens and their magic, Vol. 2, p. 222 (emphasis added)

In seeking to solve the puzzle of the source of agency in Trobriand magic thus far, I have focused on information indicating the terms by which Islanders conceive of a personal identity between magicians and the spirits invoked in their spells, namely through the compatibilities of inherited and learned kekwabu images and peula powers involving mind and thought. In his writings, Malinowski conceived of this very linkage as “mythological” in nature. For example,

There is another side to the lists of ancestral names in magic, which must be remembered here. In all Kiriwinian magic a great role is played by myths, underlying a certain system of magic, and by tradition in general. How far this tradition is local and how far it thus becomes focussed on the family tradition of a certain subclan has been discussed above. The ancestral names mentioned in the several [magical] formulae form therefore one of the traditional elements so conspicuous in general. The mere sanctity of those names, being often a chain linking the performer with a mythical ancestor and originator, is in the eyes of the natives a quite sufficient prima facie reason for their recital. Indeed, I am certain that any native would regard them thus in the first place, and that he would never see in them any appeal to the spirits, any invitation to the baloma to come and act, the spells uttered whilst giving the ula’ula [oblation, see below] being, perhaps, an exception. But even this exception does not loom first and foremost in his mind and does not color his general attitude towards magic. (Malinowski [1916] 1948: 215, emphases added)

This identification of magician with ancestors as being “mythological” evidently provided Tambiah with a reason to exclude ancestral spirits from his initial performative treatment of Trobriand magic (see Part 1):

The three parts [of a spell; i.e. u’ula, tapwala, and doginala] appear to present the following progression. The u’ula, which is brief, states the basis on which the spell is constructed, firstly the major theme or metaphorical idea which is elaborated in the spell and secondly the mythical heroes and ancestors who wielded the magical powers in question and with whom the magician himself becomes identified. This second feature is the portion of the spell that relates the magic to myth, which I do not discuss. (Tambiah 1968: 190, emphases added)

However, there is much more in Trobriand mythology and cosmology generally that is relevant to questions of magical efficacy, particularly the role not only of sentient persons but also of the other nonsentient beings and entities named in spells through the medium of words. How, then, did the entire Trobriand dual universe of Boyowa and Tuma in their spiritual, human, and nonhuman dimensions get mythically established? The answer to this question will eventually touch on the second major puzzle left by Malinowski concerning the indigenous cosmogony and those aspects of kin relationship consequent to human procreation.


Cosmogony
Over the course of numerous in-depth discussions, Tabalu Pulayasi, members of my principal research team at Omarakana, and others have provided me with the following details regarding the sacred story (lili’u) of bubuli, the mythical events of “creation.” In summary, at the beginning there was only the primal god, Topileta, and his female counterpart, Tugilupalupa, locked in the embrace of sexual union (cf. Seligman 1910: 679, 732–34; Malinowski [1916] 1948: 156–59, 242; Baldwin 1971: 318, 369–73; Glass 1986, 1988; Ketobwau 1994; Malnic 1998: 185, 196). Topileta is the paternal (tama) spirit or god (baloma, tubu diasa) of the universe, described by Malinowski and others as the chief or master of immaterial Tuma. But Tuma, my informants add, was initially Tugilupalupa’s womb; hence she is regarded as the mother (ina) of creation, and her vagina through which all of beings and entities emerged is considered to be the legendary cave, Obukula, at the northerly end of Kiriwina Island near Labai, the ancestral Tabalu village.20
From the separation of this primal pair, the universe and all beings and entities it contains were born or created (bubuli) as their “children” (gwadi). The visible world of Boyowa and all of its inhabitants thus emerged (sonapula) from invisible Tuma, the womb of Tugilupalupa, with progenerative characteristics of paternal Topileta also.21 As offspring (i.e. keyuwela “fruit”) of the two gods, every momova-laden being and entity of creation thus embodies and is animated by certain of the specific sacred characteristics and capacities (i.e. kaikobu and peula) of the divine parents. Accordingly, every subsequent emergence of beings and entities from Tuma to Boyowa—including in particular, as we shall presently see, the vocalization of megwa spells and the reincarnation of humans—thus recapitulates the cosmic procreation of the universe or some focused aspects of it.
The first children to emerge were the spirits referred to, like their divine parents, as tubu daiasa, which can conveniently be glossed as “creator deities.” The term tubu is a variant of the word tabu, which in kinship terms nominally refers to “grandparent,” but in this context applies more generally to “first ancestor” or “progenitor.” The term daiasa here means “our.” Some of the more mythically famous tubu diasa appear as central characters in various recorded myths, the most popular and frequently cited being the tale of the cannibal monster Dokanikani, heroic Tudava, and his mother Malita (or Mitigis, Bulutukwa) (Malinowski [1926] 1948: 122–24; 1927: 111–14, 244, 340; 1935a: 68–75; Baldwin 1971; J. Leach 1971; Lawton 1993: 181–82; Malnic 1998: 164–73).
According to Tabalu Pulayasi, however, the most notable of Topileta and Tugilupalupa’s tubu daiasa offspring is a different Tudava, Ika’ili Tudava, who has often been confused and/or conflated with the Tudava of the Dokanikani story correctly named Ikuli Tudava. These two Tudava characters are father and son. The more famous Tudava, Ikuli Tudava, who was mythically born of Malita and who mythically killed the Dokanikani monster, was the son of the other Tudava, Ika’ili Tudava, also known in some Massim myths as Dovana or Gere’u. Ika’ili Tudava, the father, was the first son of Topileta and Tugilupalupa to emerge from Obukula, and he was of Tabalu dala. The son, Ikuli Tudava, like his mother, Malita, was of Tudava dala.
The term ika’ili means “speaking/saying things, they come into existence.” Thus in Pulayasi’s cosmogony, Ika’ili Tudava had the power or ability inherited from his parents, Topileta and Tugilupalupa, to “say” things into being either by speaking their names from his mouth or by blowing them out through a conch shell. In this fashion, the originally divine kekwabu images and peula powers distinctive to various species acquired their embodied, material character in Boyowa from the interior images and powers of Ika’ili Tudava’s person.
As he moved about, Ika’ili Tudava created many of the inhabitants and features of the land, sea, and sky orally, as distinct from the way that his female tubu daiasa paramour, Malita, mythically gave vaginal birth to her plant, animal, and other children, including the son, Ikuli Tudava.22 Ika’ili Tudava’s capacity of generating children from his mouth thus stands as a masculine sort of procreative capacity comparable with the ability of females to reproduce children through their vaginas. And in coming forth or emerging in this way, Ika’ili Tudava’s children embody kekwabu and peula of their father and mother according to their specific characteristics and, through them, those of the primal cosmic pair, Topileta and Tugilupalupa.
Now in many accounts of Ikuli Tudava’s birth, he was conceived after water dripping from the top of a cave opened his mother’s vagina (see Malinowski [1916] 1948: 228; Campbell 2002: 179). However, sopi, the term for “water,” is commonly used to refer to the magic transferred from one man to his successor orally (Kasaipwalova 1975; Scoditti 1996: 96, 199; Campbell 2002: 56). By implication, Ika’ili Tudava’s son, Ikuli Tudava, was mythically conceived for emergence into the universe through the voice of his father’s words. In some accounts of the Tudava story, it is he, Ikuli Tudava, who, after slaying the ogre Dokanikani, traveled about the Massim archipelago performing many acts of verbal creation. But according to Pulayasi, these feats were those of the father, Ika’ili Tudava.
Pulayasi adds that Ika’ili Tudava was not the only tubu daiasa spirit offspring of the primal pair with the ika’ili capacity of creating children through the agency of voice. That capacity was shared with Topileta and Tugilupalupa’s other offspring known as tosunapula, “beings who emerged [from Obukula]” or “first emergent ancestors”. These are the brother–sister couples standing as the primal antecedents of dala matrilineages.23 Through their spirit pedigrees they together possessed the masculine-paternal capacity of ika’ili, calling things into existence through voicing their names and other characteristics with words. But the tosunapula pioneers of distinct dala inherited different kekwabu images and peula powers from their respective progenitors, and it is those distinctive configurations which continue to differentiate dala matrilineages, and much else, from each other.
According to Omarakana elders, Ika’ili Tudava not only created many of the features of the world, he also instructed ancestral tosunapula of separate dala upon their emergence from Okukula to migrate from Labai and lay claim to specific parcels of land and sea. As they did so, those tosunapula called into existence various animals, plants, and other phenomena of the world which, like them, embodied some of the images and powers distinctive to their respective dala identities. It was in this way during the phases of creation and migration that the universe was eventually populated by most of its now-known occupants and features. Accordingly, the world is currently inhabited by beings and entities, each of which (or each species of which) is a “child” or partial embodiment of the tosunapula persons of a specific dala identity. But also, the beings and entities thus created along specifically dala lines of differentiation, or at least those kekwabu and peula powers associated with their respective dala, are among the sacred possessions (tukwa) shared among all humans of those respective dala identities. Other components of a dala’s tukwa include its living and deceased human members, similarly associated nonhuman tokwai spirits, lands, decorations, insignia, titles and rank, totems, myths, and so on (see below).
It will be helpful to elaborate on a few critical details. All beings and entities of the cosmos are descended as children from the primal gods, Topileta and Tugilupalupa, and are thus animated by momova “vital essence,” including the specific images and powers ultimately inherited from them. That vital essence was in the first instance procreative in an explicitly sexual sense, deriving from the conjugal union and separation of the primal couple and the procreative acts of the tubu daisa creator gods.
In the following episodes of creation focused upon human tosunapula, however, that vital force was manifested not in the form of giving birth sexually or vaginally, insofar as tosunapula brother–sister couples observed the taboo against dala incest. Instead, as they migrated, they reproduced orally and thus quasi-incestuously through the recitation of kekwabu images as words that have associated with them specific peula powers. Thus the primal powers exhibited mythically by Ika’ili Tudava and tosunapula of different dala are duplicated in the capacities nowadays exhibited by magicians in the performance of megwa through the detachment or enunciation of sacralized words.
Consequently, as I shall explain below, present-day megwa spells are the creative vocalizations of tosunapula employed at the time of creation and subsequently transmitted intact to living human descendants. However, the miraculous feats of the tubu daiasa of creation result not from the mere utterance of megwa “words,” as Malinowski maintained, insofar as those words are personal components of the sentient beings who contributed to the creation of the cosmos, or parts of it, along dala-specific lines. Therefore, when magicians call forth the personal images of their predecessors (and other bilu baloma spirits; see below), they are effectively replicating or reenacting events and events of creation. As Malinowski ([1925] 1948: 74–75) reported, all of the megwa in existence today are unchanged from the time of creation.
Now because the tosunapula siblings ancestral to a specific dala are understood mythically to have also verbally created distinctive kinds of nonhuman beings and entities, those latter species are likewise viewed as “children” (gwadi) of those tosunapula, thereby sharing with their human co-descendants some of the same dala-specific identifying kekwabu images and associated peula powers. I stress some here because, as in the case of strictly human procreation as traditionally understood by Trobrianders, children inherit some, perhaps all, of the characteristics of each of their parents.24 This means that every dala constituted as a human collectivity is connected by means of shared images and powers to a unique population of nonhuman beings and entities of both Boyowa and Tuma. Thus, for example, the chiefly Tabalu dala has various animal, plant, and celestial beings with which it identifies. Members of Yogwabu, a commoner (tokai) dala based also at Omarakana, recognize yet other beings and entities mythically created by its tosunapula with which they identify, and so on.
The general principle here is that, if the word naming a certain species or any of the other features associated with it is mentioned in a megwa, that species and its characteristics are part of the tukwa of that particular dala, inherited unchanged from the time of creation. That species, in other words, is seen as sharing kindred kekwabu and peula with persons who also identify with that dala. Taking the example of the tapwala segment of the vatuvi gardening spell discussed by Malinowski (1935a: 96–98; 1935b passim) and Tambiah (1968: 191–92), the “grubs,” “blights,” “insects,” “beetles,” and so on, that “bore” and “destroy” crops and that are to be “swept” and “blown away” are constituents of the tukwa of the magician’s and his predecessors’ dala.
This indicates why the meaning of dala goes far beyond “subclan” or “matrilineage group”—the usual definition in anthropology since Malinowski—as it includes also the beings and entities of the cosmos which together embody, in whole or in part, the same images and powers. I believe that until now Montague (1974: 43–49, 71, 103–4) alone has perceived that dala consists not in a corporate group or matrilineage of people but in essentially shared magical capacities—what I have presented here in terms of shared kekwabu images and peula powers. The bird, fish, mammal, and plant species, koni emblems, designs and decorations, traditional lands, and politico-ritual rank as well as the people and the megwa they embody as common descendants of the same mythical tosunapula are thus all parts of or participants in the same dala identity, its tukwa. A dala’s store of tukwa images and powers is the ultimate source (u’ula) of the life (momova) of its human and other members, and to those dala members with the capacity of mind and thought those tukwa images and powers are “sacred” (bomaboma). They should avoid ingestion of them in the exactly the same sense as people should avoid dala incest (suvasova).
There are two critical qualifications regarding the scope of dala, however. First, not all tosunapula who emerged as children of Topileta and Tugulupalupa at the time of creation are genealogically ancestral to humans. These others are Tuman “spirits” (bilu baloma) of specific kinds who also migrated and “settled” (sibogwa) across the land- and seascape but never adopted the practices initiated by humans which followed the eventual occupation of specific locations by tosunapula ancestors. As one result, these other spirits do not undergo the death and reincarnation that is consequent to the initiation of exogamous, inter-dala heterosexual reproduction. These nonhuman tosunapula emergence spirit beings are thus immortal, with the characteristics and capacities of mind, thought, and perpetual life (momova) of inner Tuma, living underground, in large trees, grottoes, large stones, and so on.
These nonhuman tosunapula are the spirits which have been described ethnographically as tokwai “nature sprites.”25 The world’s tokwai in this sense emerged from Obukula alongside or being carried by their human counterparts, thereby sharing with them the same kekwabu and peula so as to identify and classify them according to dala distinctions. And just as the human tosunapula progenitors were distributed among specific locations of the land and sea, their nonhuman tosunapula relations were scattered accordingly. It is for this reason, for example, that the human tolivalu “owners” of specific partitions of land and seabed share dala identity with the tokwai that invisibly inhabit those locations, since those tokwai are also regarded as tolivalu “owners” or “leaders” of the same tracts and included among the magician’s tukwa.
The tokwai which emerged and migrated alongside particular human tosunapula were endowed by their divine parents with the same kekwabu images and peula powers of mind and thought. This originating class of emergent tokwai spirits, in short, qualify as tomota “persons” even though they are not human. It is for this reason that magicians can communicate with them through megwa, invoking them by name along with ancestral baloma in u’ula and doginala passages of spells. Moreover, a given magician personally identifies with those summoned nonhuman bilu baloma as parts of his own person through the sharing of tukwa images and powers, even though he is not descended from them in the same sense that he is from his human progenitors, that is, by parturition. Thus nonhuman tokwai spirits can participate in the magician’s magic as component relations of his person.
Secondly, not all of the beings and entities of Boyowa and Tuma that are proclaimed to harbor tokwai spirits are sentient, possessing the images and powers of mind and thought. Here, as with the term baloma (see above), the term tokwai carries a certain ambiguity. While the, let us say, “ordinary,” visible animals, plants, and other material features of Boyowa are understood to be animated by invisible momova “vital essence” of Tuma and to share many of the images and powers of the original nonhuman tosunapula-tokwai of creation, on their own they lack the characteristics of mind and thought. As some informants put it, these visible material beings and entities might well incorporate tokwai in the sense of kekwabu and peula, but they are distinct from the mindful tokwai of creation with which they are thereby connected. Thus, presently, magicians can refer to and draw upon the images and powers of animals, plants, and other features of Boyowa in their spells insofar as those species are animated by the same dala-specific characteristics as the original nonhuman tosunapula with whom magicians are also identified.
A magician as participant in his dala therefore enjoys a “totemic” relationship with the sentient and nonsentient tokwai that emerged from Obukula with his tonsunapula ancestors and thus with the specific animal, plant, and natural species associated or identified with them. The shared images and powers connecting them are the kekwabu and peula that are mainly voiced in the tapwala segments of spells.26 In general, people of a given dala must observe dietary and other restrictions associated with exactly the beings and entities that are called upon in the tukwa spells of the dala with which they identify. These are the “taboos” mentioned by Malinowski and others that accompany specific megwa.27 Parents instruct their children on which foods or other behaviors they must avoid, even if they do not know the exact wording of their dala’s spells. This way, when grown, the children will be eligible to receive and use those megwa. Violation of one’s dala’s taboos renders one unrecognizable to the bilu baloma who observed those proscriptions while they were alive. Rather than performing actions as the spell instructs, the spirits turn their back on anyone they do not recognize as themselves in terms of shared images and powers. Violation of the taboos of one’s dala is thus analogous to the commission of dala incest (see below), which similarly compromises one’s dala identity.
Now, the many distinct species of animals, plants, and “natural” phenomena populating Boyowa are related to one another through the perceptions of them that that people hold through their capacities of mind and thought. As Pulayasi and others explain, this is how seemingly distinct beings and entities of the visible world can nonetheless embody the same or analogous kekwabu and peula. Even though black clouds and maua, a species of black fish, are clearly different entities, sharing the quality of “blackness” enables them to be meaningfully voiced together in Omarakana’s weather magic for producing heavy rains. On yet other kekwabu and peula criteria, the sea-passage of Kadilabona, the village of Labai, de’u leaves, and the leaf ribs of coconut palms jointly cited in the vatuvi spell are assimilated to each other.
These are exactly the kinds of metaphorical and metonymical connections which Tambiah (1968) through his initial performative approach insightfully recognized as explaining what he interpreted as the power of magical words. However, in the view of the indigenous cosmology elaborated here through my adaptations of the NME and consistent with his later participation theory (see Part 1), the power of those words has everything do with Islanders’ understanding that their significations and effectiveness are equivalent to the personal constitution and agency of the magician as identified with invoked bilu baloma spirits.


Megwa as reproduction
This leads me finally to consider the agency of spirits in connection with procreation as a key dimension of Trobriand kin reckoning along with magic. From the very beginning, my field interlocutors have been adamant regarding the magical agency of bilu baloma rather than words alone with megwa. My initial impression was that, through invoking those spirits, the magician was recruiting them to transport mystically the invisible images and powers of the named nonsentient species from their specific locations in the Boyowan external world, bringing them together and manipulating them outside the magician’s body before being transferred by the named spirits to the target or patient to produce the desired results.
In subsequent discussions, though, my informants portrayed a significantly different scenario. The kekwabu and peula of “natural” species and phenomena that the magician calls forth in the vatuvi spell, for instance—the grubs and beetles swept and blown away, etc.—are seen as coming instead from the magician’s own bodily interior (lopola), where they have been stored for vocalization and projection, then to be carried forth invisibly by or as the spirits through Tuma to the intended destination. Moreover, the complete externalized, vocalized megwa is regarded as the magician’s “child” (gwadi)—indeed, equivalent to a “person”—modeled on the characteristics of the mythical tosunapula children, human and nonhuman, generated by their procreative separation from the deities of creation described above as well as on the ordinary reproduction of offspring to human mothers and fathers. The utterance of megwa through men’s oral cavities is thus analogous in different but complementary ways to the masculine ika’ili creative acts of spirit ancestors, on the one hand, and to the giving of birth through women’s vaginas, on the other.
Recall my description above of the procedures by which megwa are supposedly produced within and without the magician’s body, namely how megwa vocalized by the magician repeatedly emerge from his vocal channel into the initiate’s oral cavity; how the megwa are repeatedly voiced by the recipient so that they can be internally formed or memorized, indicating that no one can learn a spell through a single repetition; how the memorized words are dismantled from one another, enabling them to flow through and be stored in the blood of the magician’s body; how in being recalled as megwa they are summoned to the magician’s mind; how there they are reconstituted or re-formed by the mind into a coherent, ordered thought; how that insubstantial but ordered thought can then be repeatedly enunciated by the organs of the throat and mouth for emergence, at once to Boyowa, to outside the magician’s material body, but invisibly also to be constituted in the internal, invisible realm of Tuma.
These steps follow closely the processes involved in indigenous views of human procreation and birth as I elsewhere summarized them (Mosko 1995, 2005) on the basis of the reports of previous investigators but subsequently affirmed in general outline by my Omarakana informants.28 I present the key connections here as a series of analogies between procreation (in bold) and magical generativity (in italics):

Children are conceived partly as a formation (ikuli) of the gendered elements or contributions of two gendered parents, a feminine, largely substantial but fluid or bloody mother and a masculine, largely insubstantial but nonfluid, inelastic father.
Megwa consist of a formation (ikuli) of elements drawn from two gendered parts of the human body (i.e. disconnected words stored in/flowing amorphously through the body’s bloody lopola interior and masculine, largely insubstantial/reasoned/structured nona mind).
 
Human children are the products of the formation of a fetus wherein the disconnected images and powers flowing in the blood of the mother’s lopola are drawn down and coagulated in the womb by the forming influences of the father.
The disconnected words of a spell stored in the blood of the magician’s body are drawn up into the throat by the reasoning or thinking capacities of the magician’s mind.
 
From the vaginal-end of the woman’s body, she gives birth to material children identified as tukwa of her dala.
From the head-end of the magician’s body, he gives birth to immaterial children identified as tukwa with his dala (see below).
 
The father sexually penetrates the vagina of the child-to-be’s mother.
The magician mentor provides the spell which enters the magician’s body through the mouth.
 
The father’s contribution to the child consists in the feeding (vakam) of immaterial, invisible images that have the capacity of conveying form (ikuli) to the child.
The mentor’s contribution consists of immaterial, invisible images that have the capacity of giving form to the disconnected images and powers of the spell otherwise dispersed in the initiate’s body blood.
 
The father feeds the fetus through the mother’s vagina with repetitions of sexual intercourse, resulting in the fetus “child” being ikuli “coagulated,” “congealed.”
The mentoring magician orally recites the spell numerous times for it to be received, internalized, and ikuli “coalesced” as his “child” formed in the initiate’s memory.
 
The mother contributes two components to the child which identify her and it with her dala: the distinctive character of her substantive blood and the insubstantial waiwaia spirit child sent from Tuma.
The magician correspondingly embodies substantially the tukwa images and powers of his dala along with the insubstantial bilu baloma immanent in his own person.
 
The waiwaia spirit child is brought to the mother by baloma spirits of Tuma who identify with the mother’s (and also the father’s) or fetus’s dala.
The spell as recited by the magician and transferred to the patient is accompanied by baloma spirits of Tuma who identify with the dala of the magician (or his father; see below) and mentor.
 
The repeated acts of sex between the parents shape or coagulate the images and powers of the mother contained in her blood so as to form a fetus in the mother’s lopola, after which repeated acts of sex are suspended.
The magician’s and mentor’s repeated reciting of the spell continues until the spell has been completely formed or memorized, whereupon it is stored in the magician’s lopola.
 
The fetus gestates in the mother’s lopola until such time as she gives birth through her vagina.
The spell resides inertly in the magician’s belly until such time as he is ready to externalize it through his mouth.
 
The mother’s reproductive organs consist of a moist inner lopola container (bam “womb”), delivery tube (bulabola, wila “vagina”), clitoris (kasesa), and labias (bilibala, bila).
The magician’s vocal apparatus consist of a moist inner lopola container (wadola “mouth”), delivery tube/throat (kayola), uvula (kasesa), and lips (balola, bila).
 
In the process of giving birth, women excrete red fluids likened to blood along with the newborn child.
When magician’s speak their megwa, they typically excrete or spit red fluids likened to blood from their mouths (i.e. betel spittle, as the chewing of betel is a normal preliminary or accompaniment of reciting megwa).
 
The human child who emerges is constituted of the images and powers of its baloma ancestral spirits in Tuma.
The enunciated magical spell is constituted of images and powers shared with the magician’s ancestral baloma spirits in Tuma.
 
In order to conceive and give initial birth, women must be penetrated by some external physical means, since being of a given dala identity (tukwa) is of itself insufficient to conceive and give birth to children.
In order to learn a spell sufficiently to use it, a magician must internalize the spoken contents of the spell, since being of a given dala is not sufficient to mentally know and perform the tukwa spells of that dala.
 
When parents fail to inculcate their images and powers into their children properly or exactly as according to their respective dala, the children will be ineffective in their own lives.
When magicians fail to learn and operationalize their megwa perfectly (as, for example, in leaving words out, violating related taboos), the magic will not work properly.
 
The child born to a woman contains the images and powers of the bilu baloma spirits of their dala.
The megwa spell voiced by a magician contains the images and powers of its bilu baloma predecessors.
 
Children born of women embody the distinctive images and powers of human and baloma “persons” (tomata), with mind and thought, who are thus capable of exhibiting agency.
The megwa children (i.e. spells) created by magicians contain the images and powers (i.e. words) distinctive to tomota human and bilu baloma “persons” with mind and thought, who are thus capable of exhibiting agency.

From these parallels, it can be inferred that the magical words of megwa do have pragmatic and performative effects, but not only in the narrow manners claimed by Malinowski and Tambiah initially. The magical powers of the words of megwa are inseparable from the personal characteristics and capacities of the persons of both living human magicians and the spiritual beings who embody them through dala or other relationships and identities.


Discussion and conclusion
For the sake of conclusion, I shall concentrate on the clarifying light which this last point and the above analogies shed on indigenous views of human creativity, procreative as well as magical, along lines consistent with Viveiros de Castro’s formulation of the intrinsic relation between magic and kinship. The momova “vital essence” given expression in megwa is as magically creative as human procreation is magical.
Returning to Pulayasi’s rendition of cosmic generation, the tosunapula ancestors of the various dala were born of the sexual separation of the primal deities, and they inherited from them their definitive images and powers. But during their creative journeys before settling, the human tosunapula did not utilize their genital organs in sexual relations to reproduce offspring of their same dala kinds. They were brother–sister pairs who together, while conforming to dala prohibitions against sexual incest, nonetheless possessed the capacity of creating “quasi-incestuously” from their oral cavities “children,” or beings and entities of the eventually settled world with whom they shared dala-identifying images and powers. Once settled and entering into relations with persons of other dala, however, those children proceeded to reproduce human offspring heterosexually and exogamously from the opposite ends of women’s bodies, their vaginal “tips.” Seen in this light, the creative images and powers of megwa issuing from magicians’ mouths in the present are what remain among living humans of the original creative images and powers of mind and thought emergent in tosunapula ancestors. And insofar as those megwa “children” emerge from men’s mouths similarly to how women as “mothers” conceive and give human birth from their wombs, the procreative agency of magicians is masculine and paternal even though their spells are among the tukwa of their own supposedly matrilineal dala identities.
But after all, the ika’ili magical powers of the tosunapula brother–sister pairs were endogenous as to dala. Human tosunapula of different dala affected their diverse miraculous creations without interacting with one another until the time of eventual “settlement” (sibogwa) on the land. Thereafter, life, including the giving of birth, death, and reincarnation for the descendants of the human tosunapula (i.e. their baloma offspring), changed. From this it follows that dala entities incorporate images and capacities necessary to magically reproduce children, and thereby themselves, both with and without contributions from beings or entities of other dala. A single dala by definition thus contains certain capacities of both endogenous and exogenous reproduction—capacities nowadays still embodied in the blood of people’s bodies but formed and externalized as human sons and daughters by women vaginally and as megwa by men orally.
Now this conclusion resonates undeniably with the classic reports of Trobriand “virgin birth” insofar as pregnancy is seen as resulting from the inseminating influence of a waiwaia “spirit child,” except for three critical ethnographic caveats.29 First, waiwaia “spirit children” are seen as originating in Tuma, an invisible womb-like, maternal kind of place as illustrated by Obukula cave. But a waiwaia “spirit child’s” constituent images and powers, being invisible and nonsubstantial yet eventually manifested in its physical appearance in Boyowa, are to that extent masculine or paternal (see Mosko 1995: 667–70). As noted above, the internal baloma “soul” of a living person, grown from the implanted waiwaia, is intimately connected with the insubstantial images and capacities constitutive of that person’s eventual nona “mind” and nanamsa “thought” or “reason,” qualities categorically identified with men and masculinity. To that extent, the inseminating waiwaia, although it is of the same dala identity as the mother, qualifies as a masculine sort of contribution to the child’s person. In short, inseminating waiwaia “spirit children” are masculine entities, although they can secondarily take the form of either males or females in the children into which they can develop. This is essentially the same recipe as when senior dala males transmit their spells to their dala juniors and when male magicians give voiced form to the images and powers of spells cursing through their blood. In short, acquiring the images and powers of one’s dala through birth by women is not enough to effect those capacities magically; one needs also to combine those disjointed images and powers through the structuring, forming, ikuli-making agency forthcoming from same-dala men, that is, endogenously.30
Secondly, in the bodies of living humans, the lopola “interior” is viewed as primarily feminine, substantial, and wet, whereas the nona “mind,” as seat of nanamsa “thought” or “intelligence” to which the baloma of a human is initimately associated, is viewed as insubstantial, dry, and thus mainly masculine (cf. Montague 1983; Scoditti 1996: 69; 2012: 69–71; n.d.).
And thirdly, even if in some sense the waiwaia “spirit child” embodies masculine qualities to be fused or formed (ikuli) with the same-dala images and powers flowing in the mother’s blood, it is still understood to be transported to Boyowa by other baloma of Tuma, which, according to some reports, are inseminating male ancestors (Malinowski [1916] 1948: 219; 1932: 148–49, 150; Weiner 1989: 40), or even by baloma ancestors of the fetus’ human father’s dala (Malinowski 1932: 147, 150). This, it will be recalled, constituted one of the ethnographic contexts that contradicted Malinowski’s theory of the magical power of words (see Part 1).
In sum, even if the waiwaia child’s dala identity is that of its female mother, it is “male” as regards its insubstantial masculine character, and the spirits seen as responsible for transporting it to the mother are, in the course of doing so, accordingly masculine and hence “paternal,” even if “incestuously” as per shared dala identity.31
This should not cause total surprise. Within the framework of “matrilineal inheritance” of dala identity as it has been presupposed in most prior ethnographic accounts, there are numerous indications from the indigenous cosmology of complementary masculine-paternal spiritual agencies—agencies which in one way or another involve contributions of images and powers outside of or separate from the lineaments of strict dala maternity.
This is my main, final concern. Virtually the same logic applies with the intergenerational cycling of megwa spells. Since the tosunapula settled and initiated the exogamous heterosexual reproduction of their human descendants, their megwa spells have not been typically or by rule inherited directly or automatically by nephews from uncles or other dala elders. To Malinowski’s considerable consternation ([1916] 1948: 226–27; 1932: 345, 349; 1935a: 177), the most important and powerful megwa, such as those of chiefs, village leaders, garden magicians, and others (i.e. tukwa spells), were regarded as among the collective wealth of their matrilineal dala groups, but the dala men supposedly entitled to inherit those formulae had to pay heavily (pokala) for them when, even more perplexing, magicians’ sons were typically given them “freely” by their fathers even though they possessed different matrilineal dala identities. For Malinowski, this illogic was a manifestation of what he saw as a conflict between principles of “matriarchy” and “patriarchy,” or “motherright” and “father-love.”
My research has revealed that the children (latu) of male members of a given dala are classed as a particular subcategory of dala members and hence as part of their father’s dala’s tukwa. These children of men are termed litulela (and reciprocally a person’s father’s maternal dala kin are called tubulela), as distinct from the children of dala women (veyolela). Litulela dala affiliates receive through procreative and other contributions the distinctive kekwabu and peula of their father’s dala, not only those of their mother. Fathers and children are thus anything but “strangers” (tomakava) to one another, as reported by Malinowski (1932: 3, 5, 16; cf. Weiner 1976 passim). Not only is this directly relevant to indigenous theories of procreation, but it also explains why it is that magicians customarily transmit their secret megwa to their sons rather than to their legitimate dala heirs (see also Mosko 2013, in press-a).
Edwin Hutchins (1980: 19–43; pers. comm.; see also Powell 1956: 391, 393–97; Weiner 1976: 125, 157–59, 163; Campbell 2002: 52) has clarified the inheritance between men of dala land which applies in most particulars to the transmission of megwa, since both are tukwa. Fathers are understood not to give their land or spells as “free” gifts to favored sons (even less so to nephews) but rather as reciprocities for the kaivatam indulgences (food, labor, betel, tobacco, money) that considerate loving sons customarily present to fathers over the full course of their lives. This is the basis of the intimate litulela–tubulela relationship which encompasses the people of father’s dala and the children of men of one’s own maternally defined dala. Such gifts and other observances are accepted as sufficient justification for a father to give important items of wealth imbued with the images and powers of his own maternal dala to one or more of his favorite sons, who, as litulela, are “one dala” (kwetala dala) with him. Mainly because of the usual residence pattern of patrivirilocality, a man’s male dala relatives (uncles, brothers, nephews) are practically excluded from those same opportunities; hence, it is much later in their adulthood that male veyolela maternally related kin might become able to present substantial pokala solicitations to their elders, more or less substituting as the kaivatam gifts of sons, with the intention of acquiring land, megwa, or other dala wealth. Although Hutchins does not make this point explicitly, my Omarakana informants stress that those pokala prestations are intended to cultivate in the uncle or dala elder dispositions analogous to those routinely generated through paternal relationship. Through pokala, in other words, dala juniors attempt to establish “adoptive” (vakalova) father–son relations with their own dala seniors. It is according to the identical logic that chiefs and local leaders will often formally adopt a young chosen nephew as “son” to succeed them, as in the case of Pulayasi.32
The result is that before the megwa spells of a specific dala are transmitted endogenously across generations, they commonly pass from “fathers” to “sons”—including to “nephews” or others “adopted” as “sons,” and nominally, therefore, to men in that specific respect “outside” of the maternal dala— before they can exogenously reenter the dala of their matrilineal origination. If a dala elder’s son has already received megwa from his deceased father, then the father’s male dala relatives must make a special payment (katuyumali), more or less equivalent to pokala, to the son who has “replaced the father” (keymapula; Weiner 1976: 196–97; Mosko 1995: 771), so as to elicit the megwa of their own dala from him.
In short, megwa “children” are regenerated within a dala according to processes analogous to how human “children” are procreated with their endogenous masculine and feminine dala identities and through extra-dala “paternal” contributions. Although the capacities of megwa recapitulate the asexual-endogenous masculine creative powers of tosonapula before settlement, the processes by which they are reproduced nowadays within and between dala reflect as well the exogamic exchanges inaugurated by dala ancestors subsequent to their mythical settlement on the land.
To close, the notions of “personal partibility” and magical “participation” thus provide a new lens through which two prominent puzzles of Trobriand culture can now be reconfigured and hopefully solved. The crucial conceptual innovations here are that in the Trobriands persons are not viewed as unitary subjects in the sense of the canonical Western “individual” separate from the inanimate “objects” or “things” that they “possess” or “own.” Instead, they are composed of the detachable, elicitive components of other persons, including the elements and relations of baloma “souls” and “spirits” and the kekwabu “images” and peula “powers” of which all beings of the cosmos are constituted and in terms of which they participate with each other. As concerns Malinowski’s puzzle over magical efficacy, the words of spells are effective not following from their categorical differentiation from baloma and other spirits, but because they are spirits, or at least detachable, personal components of them. As for the enigmas over “virgin birth,” the inseminating influences of spirits, waiwaia, blood, warmth, dripping water, and so on, are in the terms of the culture and cosmogony not separate from the agency of procreative fathers; they embody the personal images and powers of paternity.
However, the utility of personal partibility and participation as demonstrated in this essay does not stop there. Without it, the images and powers of megwa might initially have been taken to be mere “objects” while the kekwabu and peula of parents, children, and baloma might similarly have been seen as “subjects,” and thus not immediately comparable. After all, it is the analytical faculty of personal partibility and participation to dissolve the distinction of persons and things which has enabled me to compare indigenous views of magical and procreative agency as analogs of one another.


Acknowledgments
Earlier versions of this article were presented at the 2007 Annual Meeting of the American Anthropological Association at Washington, DC, anthropology seminars at the Australian National University (2009) and the University of California at San Diego (2014), and the Melanesian Research Seminar in London (2013). The ethnographic information contained herein was gathered at Omarakana and neighboring villages on eight annual fieldtrips totalling twenty months between 2006 and 2013. Initially I was the personal guest of the Tabalu, Pulayasi Daniel, but before the end of the first visit I was adopted to become a member of Tabalu dala, a younger brother of Pulayasi, and a kinsman and affine to others. I mention this detail because it greatly impacted the caliber of my relationships with residents of Omarakana and the surrounding community. I am immeasurably indebted to Tabalu Pulayasi and other members of my research team (Pakalaki Tokulapai, Molubabeba Daniel, Kevin Kobuli, Mairawesi Pulayasi, Vincent Yogaru, Toliwaga Toguguwa Tobodeli, George Mwasuluwa, Tobi Mokagai, and Modiala Daniel) and many other Northern Kiriwinans for their faith and confidence in me and my work. Generous funding from the Australian Research Council, Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research, and the School of Culture, History and Language at the Australian National University made the research possible. I have been greatly aided by the resources made available to me at the DEPTH archives at California State University (Sacramento). Allan Darrah, Fred Damon, Michael Young, Jordan Haug, Kathy Lepani, Ed Hutchins, Andy Connelly, Harry Beran, Ralph Lawton, Sergio Jarillo de la Torre, Susan Montague, and five anonymous referees provided invaluable comments and criticisms of earlier drafts. This article’s appearance is largely due to Giovanni da Col’s unrelenting encouragement and support. Remaining errors and omissions are my own.


References
Austen, Leo. 1934–35. “Procreation among the Trobriand Islanders.” Oceania 5: 102–13.
Baldwin, Bernard. 1971. “Dokanikani: Cannibal tales of the wild Western Pacific.” Unpublished manuscript, 391 pp. April. Pacific Manuscript Bureau, reel 10031.
———. N.d. “The vocabulary of biga Boyowa.” Unpublished manuscript. Pacific Manuscript Bureau, reel 63.
Blanes, Ruy, and Diane Espírito Santo, eds. 2014. The social life of spirits. Chicago: University of Chicago Press.
Campbell, Shirley. 2002. The art of kula. Oxford: Berg.
Chowning, Ann. 1977. An introduction to the peoples and cultures of Melanesia. Second edition. Menlo Park, CA: Cummings.
Codrington, Robert. 1891. The Melanesians. Oxford: Oxford University Press.
Damon, Frederick. 1990. From Muyuw to the Trobriands. Tucson: University of Arizona Press.
Darrah, Allan. 1972. “Ancestors in Trobriand ritual.” http://trobriandsindepth.com/Ancestors%20in%20ritual.html.
Delaney, Carol. 1986. “The meaning of paternity and the virgin birth debate.” Man (N.S.) 21: 494–513.
Descola, Philippe. 2010. “From wholes to collectives: Steps to an ontology of social forms.” In Experiments in holism, edited by Ton Otto and Nils Bubandt, 209–28. Oxford: Wiley-Blackwell.
Evans-Pritchard, Edward E. 1937. Witchcraft, oracles and magic among the Azande. Oxford: Clarendon Press.
Favret-Saada, Jeanne. 1980. Deadly words: Witchraft in the Bocage. Cambridge: Cambridge University Press.
Firth, Raymond, ed. 1957. Man and culture. London: Routledge &amp; Kegan Paul.
Fountain, Philip. 2013. “Toward a post-secular anthropology.” In Anthropological theologies: Engagements and encounters, edited by Philip Fountain and Sin Wen Lau. The Australian Journal of Anthropology (special issue) 24: 310–23.
Frazer, James. 1922. The golden bough, Vol. 1. Abridged edition. New York: Macmillan.
Gell, Alfred. 1995. “Closure and multiplication: An essay on Polynesian cosmology and ritual.” In Cosmos and society in Oceania, edited by Daniel de Coppet and André Iteanu, 21–36. Oxford: Berg.
———. 1998. Art and agency: An anthropological theory. Oxford: Clarendon Press.
Glass, Patrick. 1986. “The Trobriand code: An interpretation of Trobriand war shield designs.” Anthropos 81: 47–63.
———. 1988. “Trobriand symbolic geography.” Man (N.S.) 1: 56–76.
Graeber, David. 2001. Towards an anthropological theory of value. New York: Palgrave.
Greenwood, Susan. 2000. Magic, witchcraft and the otherworld: An anthropology. Oxford: Berg.
———. 2005. The nature of magic: An anthropology of consciousness. Oxford: Berg.
———. 2009. The anthropology of magic. Oxford: Berg.
Gregory, Chris. 1982. Gifts and commodities. London: Academic Press. HAU: Journal of Ethnographic Theory. 2013. “Book Symposium: When God talks back (Tanya Luhrmann).” HAU 3 (3): 349–98.
Hocart, Arthur. 1914. “Mana.” Man 14: 97–101.
Hogbin, Ian. 1936. “Mana.” Oceania 6: 241–74.
Holbraad, Martin. 2009. “Ontography and alterity: Defining anthropological truth.” Social Analysis 53 (2): 80–93.
Horton, Robin. 1993. Patterns of thought in Africa and the West. Cambridge: Cambridge University Press.
Hutchins, Edwin. 1980. Culture and inference: A Trobriand Island case study. Cambridge: Cambridge University Press.
Hutchins, Edwin, and Dona Hutchins. N.d. Kilivila–English dictionary. DEPTH Project, Department of Anthropology, California State University at Sacramento.
Ingold, Tim. 2000. The perception of the environment: Essays in livelihood, dwelling and skill. London: Routledge.
Iteanu, André. 1998. “Rituals and ancestors.” In Cosmos and society in Oceania, edited by Daniel de Coppet and André Iteanu, 135–63. Oxford: Berg.
Jarillo de la Torre, Sergio. 2013. “Carving the spirits of the wood: An enquiry into Trobriand materialisations.” Unpublished Ph.D. thesis, University of Cambridge.
Josephides, Lissette. 1991. “Metaphors, metathemes, and the construction of sociality: A critique of the New Melanesian Ethnography.” Man (N.S.) 26: 145–61.
Kasaipwalova, John. 1975. Sopi: The adaptation of a traditional aesthetic concept for the creation of a modern art school on Kiriwina. Discussion Paper no. 5. Port Moresby: Institute of Papua New Guinea Studies,
Ketobwau, Ignatius. 1994. “Tuma, the Trobriand heaven: A study towards the value of traditional Trobriand understanding of Tuma as heaven.” Unpublished Bachelor of Divinity thesis, Rarongo Theological College, Papua New Guinea. DEPTH Project, Department of Anthropology, California State University at Sacramento.
Latour, Bruno. 2009. “Will non-humans be saved? An argument in ecotheology.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 15: 459–75.
Lawrence, Peter. 1988. “Twenty years after: A reconsideration of Papua New Guinea seaboard and highlands religions.” Oceania 59: 7–28.
Lawrence, Peter, and Mervin Meggitt, eds. 1965. Gods, ghosts and men in Melanesia. Melbourne: Oxford University Press.
Lawton, Ralph. 1993. “Topics in the description of Kiriwina.” Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
———. 2002. “Dictionary: Kilivila to English.” Unpublished ms. DEPTH Project, Department of Anthropology, California State University at Sacramento.
Leach, Edmund. 1966. “Virgin birth.” Proceedings of the Royal Anthropological Institute, 39–49.
———. 1968. “Virgin birth.” Correspondence, Man (N.S.) 3: 655–56.
Leach, Jerry. 1971. “Tudava.” The Leach collection, story no. 1. DEPTH Project, Department of Anthropology, California State University at Sacramento.
Lohmann, Roger, ed. 2003. “Perspectives on the category ‘supernatural’: Defining qualities of religion in Melanesia and beyond.” Anthropological Forum (special issue) 13 (2): 175–85.
Luhrmann, Tanya. 1989. Persuasions of the witch’s craft: Ritual magic in contemporary England. Cambridge, MA: Harvard University Press.
———. 2012. When God talks back: Understanding the American evangelical relationship with God. New York: Knopf.
Malinowski, Bronislaw. [1916] 1948. “Baloma: The spirits of the dead in the Trobriand Islands.” In Magic, science and religion, and other essays, 149–273. Glencoe, IL: Free Press.
———. 1922. Argonauts of the Western Pacific. London: Routledge &amp; Kegan Paul.
———. [1925] 1948. “Magic, science and religion.” In Magic, science and religion, and other essays, 17–90. Glencoe, IL: Free Press.
———. [1926] 1948. “Myth in primitive society.” In Magic, science and religion, and other essays, 93–148. Glencoe, IL: Free Press.
———. 1927. Sex and repression in savage society. London: Routledge &amp; Kegan Paul.
———. 1929. “Spirit hunting in the South Seas.” The Realist 2 (3): 398–417.
———. 1932. The sexual life of savages. Third edition. London: Routledge &amp; Kegan Paul.
———. 1935a. Coral gardens and their magic, Vol. 1. New York: American Book Company.
———. 1935b. Coral gardens and their magic, Vol. 2. New York: American Book Company.
Malnic, Jutta. 1998. Kula: Myth and magic in the Trobriand Islands. Wahroonga, NSW: Cowrie Books.
Marriott, McKim. 1976. “Hindu transactions: Diversity without dualism.” In Transaction and meaning: Directions in the anthropology of exchange and symbolic behavior, edited by Bruce Kapferer, 109–42. Philadelphia: ISHI Publications.
Mauss, Marcel. 1967. The gift. New York: Norton.
Montague, Susan. 1971. “Trobriand kinship and the virgin birth controversy.” Man (N.S.) 6: 353–68.
———. 1974. “The Trobriand society.” Ph.D. dissertation, University of Chicago. http:// trobriandsindepth.com/PDFs/Montague%20Full%20Thesis.pdf.
———. 1983. “Trobriand gender identity.” Mankind 14: 33–45.
Morgain, Rachel. 2013. “The alchemy of life: Magic, anthropology and human nature in a Pagan theology.” The Australian Journal of Anthropology 24: 290–309.
Mosko, Mark. 1995. “Rethinking Trobriand chieftainship.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 1: 763–85.
———. 1998. “On ‘virgin birth,’ comparability, and anthropological method.” Current Anthropology 39: 685–87.
———. 2004. “Maipa made me do it.” In Pacific places, Pacific histories: Essays in honor of Robert C. Kiste, edited by Brij Lal, 171–97. Honolulu: University of Hawai‘i Press.
———. 2005. “Sex, procreation, and menstruation: North Mekeo and the Trobriands.” In A polymath anthropologist: Essays in honour of Ann Chowning, edited by Claudia Gross, Ann Chowning, Harriette Lyons, and Dorothy Counts, 55–61. Research in Anthropology and Linguistics Monograph No. 6. Department of Anthropology, University of Auckland.
———. 2009. “The fractal yam: Botanical imagery and human agency in the Trobriands.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 15: 679–700.
———. 2013. “Omarakana revisited, or ‘do dual organizations exist?’ in the Trobriands.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 19: 482–509.
———. In press-a. “Cards on Kiriwina: Ritual and personal agency in Trobriand gambling.” Oceania” (special issue), edited by Anthony Pickles.
———. In press-b. “The Christian dividual and sacrifice: Personal partibility and the paradox of modern religious efflorescence among North Mekeo.” In Knowledge and ethics in anthropology, edited by Lisette Josephides. London: Bloomsbury.
———. Forthcoming. Gifts that change: Personal partibility, agency and Christianity in a changing Melanesian society. New York: Berghahn Books.
Munn, Nancy. 1986. The fame of Gawa: A symbolic study of value transformation in a Massim (Papua New Guinean) society. Cambridge: Cambridge University Press.
Philsooph, Hooshang. 1971. “Primitive magic and mana.” Man (N.S.) 6: 182–203.
Powell, Henry. 1950. “Second Field Report, Kirwinia, Trobriand Islands, June 22nd – September 30th.” Losuia. Unpublished Field Report. DEPTH Project, Department of Anthropology, California State University at Sacramento.
———. 1956. “An analysis of present-day social structure in the Trobriand Islands.” Unpublished Ph.D. thesis, University of London. [Microfilm 7588]
———. 1968. “Correspondence: Virgin birth.” Man (N.S.) 3: 651–53.
———. 1995. “Seamanship and politics in Northern Kiriwina.” In Seafaring in the contemporary Pacific Islands, edited by Richard Feinberg, 68–89. DeKalb: Northern Illinois University Press.
Rose, Deborah B. 2011. Wild dog dreaming: Love and extinction. Charlottesville: University of Virginia Press.
Rosengren, Karl. 1976. “Malinowski’s magic: the riddle of the empty cell.” Current Anthropology 17: 667–85.
Scoditti, Gioncarlo. 1990. Kitawa: A linguistic and aesthetic analysis of visual art in Melanesia. Berlin: Mouton de Gruyter.
———. 1996. Kitawa oral poetry: An example from Melanesia. Department of Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
———. 2012. Notes on the cognitive texture of an oral mind. Canon Pyon, Herefordshire: Sean Kingston Publishing.
———. N.d. “Fragmenta ethnographica.” Unpublished ms. DEPTH Project, Department of Anthropology, California State University at Sacramento.
Scott, Michael. 2014. “The anthropology of ontology (religious science?).” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 19: 859–72.
Seligman, Charles. 1910. The Melanesians of British New Guinea. Cambridge: Cambridge University Press.
Senft, Gunter. 1997. “Magical conversation on the Trobriand Islands.” Anthropos 92: 369–91.
———. 1998. “Body and mind in the Trobriand Islands.” Ethnos 26: 73–104.
———. 2010. The Trobriand Islanders’ way of speaking. Berlin: De Gruyter.
Sillitoe, Paul. 1998. An introduction to the anthropology of Melanesia. Cambridge: Cambridge University Press.
Spiro, Milford. 1968. “Virgin birth, parthogenesis, and physiological paternity: An essay on cultural interpretation.” Man (N.S.) 3: 242–61.
Strathern, Marilyn. 1988. The gender of the gift: Problems with women and problems with society in Melanesia. Berkeley: University of California Press.
———. 1992. After nature: English kinship in the late twentieth century. Cambridge: Cambridge University Press.
Stocking, George. 1983. “The ethnographer’s magic: Fieldwork in British anthropology from Tylor to Malinowski.” In Observers observed, edited by George Stocking, 70–120. Madison: University of Wisconsin Press.
Stoller, Paul, and Cheryl Olkes. 2013. In sorcery’s shadow. Chicago: University of Chicago Press.
Tambiah, Stanley. 1968. “The magical power of words.” Man (N.S.) 3: 175–208.
———. 1973. “Form and meaning of magical acts: A point of view.” In Modes of thought: Essays on thinking in Western and non-Western societies, edited by Robin Horton and Ruth Finnegan, 199–229. London: Faber and Faber.
———. 1990. Magic, science and the scope of rationality. Cambridge: Cambridge University Press.
Trompf, Gary. 1991. Melanesian religion. Cambridge: Cambridge University Press.
Turner, Edith. 1993. “The reality of spirits: A tabooed or permitted field of study.” Anthropology of Consciousness 4: 9–12.
Tylor, Edward B. 1871. Primitive culture. London: John Murray.
Valeri, Valerio. 1985. Kinship and sacrifice: Ritual and society in ancient Hawaii. Chicago: University of Chicago Press.
Van Dokkum, André.1997. “Belief systems about virgin birth: Structure and mutual comparability.” Current Anthropology 38: 99–104.
Viveiros de Castro, Eduardo. 2007. “The crystal forest: Notes on the ontology of Amazonian spirits.” Inner Asia 9: 153–72.
———. 2009. “The gift and the given: Three nano-essays on kinship and magic.” In Kinship and beyond: The genealogical model reconsidered, edited by Sandra Banford and James Leach, 237–68. New York: Berghahn Books.
Wagner, Roy. 1975. The invention of culture. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
———. 1991. “The fractal person.” In Great men and big men: Personifications of power in Melanesia, edited by Maurice Godelier and Marilyn Strathern, 159–73. Cambridge: Cambridge University Press.
Weiner, Annette. 1976. Women of value, men of renown. Austin: University of Texas Press.
———. 1983. “From words to objects to magic: Hard words and the boundaries of social interaction.” Man (N.S.) 18: 690–709.
———. 1988. The Trobriand Islanders of Papua New Guinea. New York: Holt, Rinehart and Winston.
———. 1989. “Why cloth? Wealth, gender, and power in Oceania.” In Cloth and human experience, edited by Annette Weiner and Jane Schneider, 33–68. Washington, DC: Smithsonian Institute Press.
———. 1992. Inalienable possessions. Berkeley: University of California Press.
Willerslev, Rane. 2007. Soul hunters: Hunting, animism, and personhood among the Siberian Yukaghirs. Berkeley: University of California Press.
Young, Michael. 1971. Fighting with food: Cambridge: Cambridge University Press.
———. 1983. Magicians of manumanua: Living myth in Kalauna. Berkeley: University of California Press.


Les énigmes magiques de Malinowski: vers une nouvelle théorie de la magie et de la procréation dans la société trobriandaise
Résumé : Les écrits classiques de Malinowski sur la socialité trobriandaise ont laissé à l’anthropologie de nombreuses énigmes durables. Cet article en deux parties examine deux de ces énigmes relatives aux descriptions contradictoires des agents impliqués dans les chants magiques (megwa). D’un côté, en accord avec ses théories pragmatique et fonctionnaliste de la langue et de la culture, Malinowski a affirmé que, si les baloma ancestraux et autres esprits sont généralement invoqués dans la plupart des sorts, l’efficacité de ces incantations dérive plutôt de la puissance des mots énoncés. De l’autre côté, en guise d’évidence de « l’ignorance de la paternité physiologique » des insulaires, il prétendait que les sorts destinés à produire la grossesse chez les femmes du village avaient expressément pour but de susciter des actions rituelles appropriées des esprits baloma en tant qu’agents de la conception et de la naissance. À partir de données ethnographiques récemment recueillies au village d’Omarakana, interprétées sous l’angle de la « nouvelle ethnographie mélanésienne » et de la théorie de la « participation » dans la pratique rituelle formulée antérieurement par Tambiah, toutes deux ici revisitées, je soutiens que pour les trobriandais le pouvoir magique des mots est la puissance des esprits, et inversement. Cette nouvelle compréhension a des implications importantes pour les débats classiques et contemporains sur la nature de la « magie », les controverses sur la paternité et la soi-disant « immaculée conception », les théories de la personnalité et de l’agencéité, ainsi que les caractéristiques des dala « matrilinéaires ».
Mark S. MOSKO is Professor of Anthropology in the School of Culture, History and Language at the Australian National University. He is author of Quadripartite structures (1985) and Gifts that change (forthcoming) and coeditor (with Margaret Jolly) of Transformations of hierarchy (1995) and (with Fred Damon) On the order of chaos (2005) as well as many journal articles and book chapters. In recent years he has reoriented his earlier research interests concerning North Mekeo (Central Province PNG) symbolism, social organization, and change to ethnographic comparisons with the Trobriands and reinterpretations of earlier analyses of their culture. Recent publications include “The fractal yam” (JRAI 2009), the 2008 RAI Curl Prize essay “Partible penitents” (JRAI 2010), and “Omarakana revisited” (JRAI 2013).
Mark S. MoskoDepartment of AnthropologySchool of Culture, History and LanguageCollege of Asia and the PacificAustralian National UniversityCanberra ACT 0200 Australiamark.mosko@anu.edu.au


___________________
1. The “virgin birth” debate, as it came to be known, was initiated with an essay by Edmund Leach (1966) based on Malinowski’s report (1932) and other ethnography conducted by that time (e.g. Austen 1934–35; Powell 1956). Additional major contributions to the debate focusing on Trobriand procreation include Edmund Leach (1968), Powell (1968), Spiro (1968), and Montague (1971). Others have subsequently entered the fray (e.g. Weiner 1976, 1988; Delaney 1986; Van Dokkum 1997; Mosko 1998, 2005).
2. The term megwa is nowadays used to refer both to “magic” generally and to specific spells or chants. There is an archaic term, yopa, which is occasionally used to refer to verbalized spells (Malinowski 1922: 299).
3. An incomplete list of critics on topics other than those addressed in this essay would include, for example, Firth (1957); Tambiah (1968, 1973, 1990); Rosengren (1976); Weiner (1976); Stocking (1983); Iteanu (1995: 145–46); Senft (1997); Gell (1998).
4. The word baloma refers to the internal “soul” of living persons and that soul’s invisible, immaterial existence once it is released from the body upon death to become human ancestral spirits (Malinowski [1916] 1948). The term bilu baloma includes among its referents various nonhuman as well as human spiritual beings, as described below.
5. Based on others’ previously published ethnographies, two prior investigators (Philsooph 1971; Darrah 1972; see also Baldwin 1971: 282) came to question seriously Malinowski’s claims as to the efficacy of magical words. There are also statements available from knowledgeable Trobrianders endorsing the view that spirits are the source of megwa powers (Ketobwau is Ketobwau 1994: 22–25; Malnic 1998: 143–44).
6. These spells are among the collective tukwa “property” of dala units (see below). Although Malinowski concentrated on these dala-based incantations, he was apparently not familiar with the named category, tukwa. It should be noted that there exists another category of non-hereditary “private” megwa spells (sosewa) which, unlike tukwa, does not necessarily require the invoking of ancestral spirits but still relies on spirit agency (see Figure 1).
7. Interestingly, in his analysis of Sinhalese and Pali Buddhist rites conducted in the same essay as his analysis of Trobriand magic, Tambiah (1968: 176–80) included the participation of gods, ancestral ghosts, spirits, and so on, as among the effective agents.
8. It is curious that despite this considerable shift between his “performance” and “participation” approaches, in the latter context Tambiah (1990: 65–83) devotes two chapters to Malinowski and Trobriand magic but again elides the question of spirit participation or any implications which might ensue from it.
9. One of the strongest criticisms of the NME is its typically synchronic orientation toward sociality and hence its supposed inability to address change. Elsewhere (Mosko in press-a, forthcoming), I have sought to respond to this criticism, in the first instance dealing with the contemporary practice of Trobriand magic in the context of introduced gambling; and see below.
10. A sample of both views would include Codrington (1891: 119–20); Hocart (1914: 99); Hogbin (1936: 244); Chowning (1977); Lawrence (1988); Lawrence and Meggitt (1965: 6–9); Young (1971; 1983); Valeri (1985); Trompf (1991); Gell (1995); Sillitoe (1998).
11. The designation “Paramount Chief” is an artifact of the establishment of colonial control by British and Australian forces. Here I prefer to use the indigenous title for that position, the “Tabalu.”
12. Evidence I have gathered regarding the logic of ula’ula oblations lends further support to my present argument that bilu baloma spirits are the agents of magic. Their separate treatment, however, raises issues well beyond the question of the magical efficacy of spells in the strict sense and, owing also to length limitations, must await a later opportunity for analysis. For now, it is sufficient to note that ula’ula offerings are essentially sacrifices intended to obligate the named spirits, inducing them to reciprocate by performing the acts as instructed in the next-recited megwa. As I have argued at length elsewhere (Mosko in press-b), the logic of sacrifice fits comfortably with that of personal partibility.
13. To the people of Northern Kiriwina, the term “Boyowa” is the indigneous name of the main island of the Trobriands, nowadays known as “Kiriwina.” However, villagers also routinely refer to the generalized visible, material universe as “Boyowa,” in contrast to the invisible, immaterial world of Tuma.
14. For additional rejections by Malinowski of the magical agency of baloma spirits specifically, see also [1916] 1948: 196, 213–15; 1922: 407, 412, 433, 435–36; 1935a: 452–82; 1935b: 215–18.
15. As I have been advised by the Tabalu, Pulayasi Daniel, the information contained within the following account of the indigenous cosmology is very likely not readily accessible from all or even most Trobrianders. This is partly because it holds a central place as tukwa or sacred hereditary knowledge of members of Tabalu dala, particularly those based at Omarakana (see below). In this as in other instances, knowledge of tukwa, including the content of megwa spells “owned” by a particular dala, is restricted to selected dala members and children of male members. Therefore, while other villagers of different dala may know various bits of Trobriand cosmology as outlined here, it is presumably only Tabalu affiliates, and only some of them at that, who are in possession of the full and most authoritative accounts. Pulayasi adds this as one explanation for why fuller accounts of Trobriand cosmology have not been given to ethnographers working elsewhere in the region.
16. In this sense, Trobriand cosmology would qualify as an instance of Descola’s (2010) ontology of “animism.” But as I shall outline below, on the basis of additional ontological criteria, Trobriand cosmology also qualifies as “totemism” and “analogism.”
17. From the perspective of this mirror-like imagery, the cosmological tie between Boyowa and Tuma is analogical (Descola 2010).
18. Kekwabu is the Northern Kiriwinan dialectical version of kaikobu and kaikwabu as reported from other regions.
19. This process would seem to parallel Malinowski’s (1932:148–49, 152–54, 160) reports of women being inseminated by waiwaia “spirit children” through their heads; see Part 2.
20. The oral traditions of most, although not all, dala include mention of the local emergence of dala ancestors on dala-owned land. According to my Omarakana and other sources, these events occurred mythically in the course of tosunapula migrations before “settlement” (sibogwa) on the lands that their living descendants have come to occupy.
21. This version of Trobriand cosmology, of itself, is consistent with the preponderance of ethnographic evidence which refutes Malinowski’s notorious claims of Islanders’ supposed “ignorance of physiological paternity”; see below.
22. The famous water (sopi) dripping from the stalactite which pierced Malita’s vagina in conceiving Ikuli Tudava is identified by Pulayasi as the watery saliva (bubwalua) of Ika’ili Tudava (cf. Malinowski [1916] 1948: 228; 1935a: 68–75). As I shall discuss below, mouths along with caves are viewed as analogous to vaginas, capable of giving birth.
23. Tosunapula are the same spirit ancestors described by Weiner (1976: 39) and Malinowski (1935b: 262–63) as tabu.
24. The particulars of Trobriand beliefs about human procreation are, of course, immensely complicated and controversial. Thankfully, the Tabalu, Pulayasi Daniel, and my other Omarakana informants have affirmed in broad outline my earlier analyses and the further details presented below.
25. The malevolent, war-like tauva’u or itona thought to cause epidemic disease are a subcategory of tokwai.
26. In this regard, Trobriand cosmology conforms to Descola’s model of totemic as well as animistic and analogistic ontologies. This explains, in part, Seligman’s (1910: 661–735) strong focus on “totems” in his formulation of Northern Massim social organization.
27. The term for these taboos is kikila.
28. Tambiah (1968: 195) observed how Malinowski failed to appreciate the symbolic parallels between garden and pregnancy magic, although his informants were clear on the relationship. My argument here is more general: that in the terms of the culture, the logic of all masculine magical megwa production and creativity is analogous to feminine bodily reproduction and procreation, and vice versa.
29. It is not my intention here to reopen the debate over “virgin birth,” for I do not delve into the many additional data which point to the deep significance of Trobriand paternity. Rather, I focus here on the agentive parallels of baloma ancestral spirits in procreation and megwa performance. This treatment of implicit incest in beliefs regarding spirit impregnation of females also differs substantially from the account of Weiner (1992).
30. In this passage, I allude to the way in which the gender distinction of “male” versus “female,” along with other key dichotomies in the culture, is systematically crosscut such that anything conceptualized initially as “male” is typically composed of both “male” and “female” parts, and the same for any being or entity initially classified as “female” (see Mosko 2013). This formulation comes very close, I think, to exemplifying Strathern’s (1988) notion of androgynous Melanesian persons conceived in terms of cross- and same-sex relations; see also Scoditti (2012: 67).
31. Trobriand attitudes toward “incest” (suvasova) have generated an enormous literature in their own right, the systematic analysis of which goes well beyond the bounds of the present essay, but which I hope to examine more fully in future along the lines provisionally set out here.
32. The contemporary chief of Kwenama dala based at Yolumgwa village, John Kasaipwalova, was similarly adopted as son by his mother’s brother, the previous chief, Nalabutau.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/854</identifier>
				<datestamp>2016-07-29T01:52:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau6.1.008</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau6.1.008</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>States of dependency or patron-client relations? Theorizing precarity in academia</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">States of dependency or patron-client relations? Theorizing precarity in academia</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Shore</surname>
						<given-names>Cris</given-names>
					</name>
					<aff>The University of Auckland</aff>
					<email>c.shore@auckland.ac.nz</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>16</day>
				<month>07</month>
				<year>2016</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue seq="305">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau6.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2016 Cris Shore</copyright-statement>
				<copyright-year>2016</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.008" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.008/2230" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.008/2258" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.008/2259" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.008/2260" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on “Academic precarity as hierarchical dependence in the Max Planck Society” by Vita Peacock, HAU: Journal of Ethnographic Theory, Volume 6, Issue 1, Summer 2016.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on “Academic precarity as hierarchical dependence in the Max Planck Society” by Vita Peacock, HAU: Journal of Ethnographic Theory, Volume 6, Issue 1, Summer 2016.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>States of dependency or patron-client relations?






This work is licensed under the Creative Commons | © Cris Shore. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau6.1.008
MEDITATION
States of dependency or patron-client relations?
Theorizing precarity in academia
Cris SHORE, The University of Auckland

Comment on “Academic precarity as hierarchical dependence in the Max Planck Society” by Vita Peacock, HAU: Journal of Ethnographic Theory, Volume 6, Issue 1, Summer 2016.


Vita Peacock is to be congratulated for her thought-provoking study of academic precarity in Germany’s most important nongovernmental and nonprofit research association. The Max Planck Society (MPS) boasts an impressive record of scholarly achievement with “no fewer than 18 Nobel Laureates” to have emerged from the ranks of its scientists, and over 15,000 scientific publications per year (MPS 2016). According to the MPS website (2016), the basis of that success lies in its distinctive person-centered model, one that entails recruiting the “world’s leading researchers,” endowing them with the “best working conditions,” and giving them “free reign in selecting their staff.” As Vita Peacock demonstrates, however, that freedom for the permanently tenured few comes at the cost of extreme dependence for the underclass of subaltern researchers on typically short-term, nonrenewable contracts. That is not something the MPS mentions on its website.
Academic precarity and the casualization of the workforce have become key features of the contemporary higher education landscape not only in Germany. For example, in the United Kingdom the number of academics on casual contracts has grown to some 54 percent, while in the United States an estimated 76 percent of the academic workforce is now in nonpermanent, “adjunct” or “contingent posts” (O’Hara 2015). In Germany by contrast, precarity seems to have deeper roots and takes a different form. Drawing on a brief history of the Max Planck Society and short ethnographic and biographical vignettes of three male scientists, Peacock [128]demonstrates the strong continuities between the present system and the older hierarchical model of its Prussian predecessor, the Kaiser Wilhelm Society. From a structural perspective, this seems to be a case of plus ça change.
The theoretical novelty of the article is its application of James Ferguson’s (2013) provocative argument about voluntary dependency in Kwa-Zulu-Natal province of South Africa as a way of framing and analyzing the situation of scientists in the Max Planck Society. In his article, Ferguson challenges some commonly held Western liberal assumptions about individual autonomy and human dignity by showing how the “condition of dependency”—and the act of voluntary submission to the authority of a more powerful magnate—represents a form agency (or “mode of action”) and socio-political strategy. It is also an expression of personhood commensurate with a more socio-centric and relational idea of the self traditionally found in Africa. Peacock applies this framework to reflect on the extreme precarity of researchers in the Max Planck Society whose dependency, she argues, is the necessary counterpart to the independence and excellence of its directors. Following Ferguson, she proposes that we de-pathologize academic dependency and see it instead in terms of a “functional complementarity” of social relations.
While some useful insights can be gained from such comparisons and by challenging uncritical Western assumptions about the “autonomous individual,” the notion of “desirable” dependency and the translation of the situation in Kwa-Zulu-Natal to German academia are, to say the least, problematic. To recast dependency in the workplace as a form of empowerment or desirable dependency runs the risk of obscuring what is at stake and the wider processes of structural violence that produce and sustain such inequalities. What I would like to do in this short commentary, therefore, is to contribute a few further thoughts to anthropological debates about precarity and autonomy in academia.
The first of these can perhaps best be framed as a question. Instead of using aspirations to dependency in South Africa as a lens for exploring hierarchical relations in the Max Planck Institute, would it not be more analytically productive to look at examples closer to home? I am thinking in particular of studies of patronage and clientelism in Europe. There is a rich ethnographic literature going back to the 1960s that explores precisely the kinds of paternalistic and hierarchical dependency relations that seem to characterize the Max Planck Society (see, for example, Davis 1977). These studies showed how the patron-client relationship, despite its unequal and exploitative nature, was often deeply moral and intimate and typically depicted in the idioms of kinship and friendship. In this respect, patron-clientelism provided a mechanism for the weak and the powerless to draw more powerful members of the local elite (typically embodied in the figures of the landlord, mayor, doctors, politicians, and priest) into the orbit of their moral worlds. As with Ferguson’s account of South Africa, voluntary submission to a powerful patron was a strategy used by poor and subaltern individuals to mitigate their structural position of precariousness and vulnerability. It was also often a calculated exchange relationship and investment strategy: on the one hand, clients would offer loyalty, deference, and obedience, and for their part patrons would provide security, protection, and favors for the client and his family. The morality of the relationship was partly a result of the intimacy and continuity of these interpersonal ties. However, these ethnographies of patronage in Europe also highlighted the structural and systemic [129] dimensions of the patron-client relationship and the fact that these close “dyadic bonds” formed chains that extended outward in a network of relations that reach beyond the local community. In this way, local patrons, like feudal barons, were brokers and community-nation mediators whose position served to connect—or, as often as not, maintain the gap between—local elites to the wider resources of the state. Patrons were also typically clients of other, higher-placed patrons. But more importantly, from a political economy perspective, these patronage relations were a disguised form of class relationship—although the folk model often failed to acknowledge that unflattering conception.
How might these insights be used to rethink relations of precarity at the Max Planck Society? To see precarity as dependence is a useful analytical move but we should also consider the class aspect of that dependency and question the idea of “functional complementarity” (we might ask “functional for who”?) That, I suggest, would enable us to make an even more persuasive E. P. Thompson-esque knights-move as it provides a methodology for connecting microlevel observations with macrolevel structural processes. The baronial “God-Professor” model has long been a feature of German academic life and seems to be particularly evident in the hard sciences, but perhaps the more interesting question to ask is to what extent has this model become more entrenched as a result of the neoliberalization of universities and the rise of academic capitalism? From an Antipodean (and personal) perspective, what I find striking is the extent to which this model seems to have spread to the humanities and the social sciences. This is particularly noticeable with the rise of what we might call “project barons”—i.e., those academics who have successfully captured large external research grants that have enabled them to create their own semiautonomous research institutes or centers, with their own budgets, staffing, and career opportunities.
If the emergence of project baron reflects a science model of research, it is also a highly gendered phenomenon, yet the article makes little mention of gender. This is curious given that all of the protagonists in the story are male. It would be interesting to ask how much the pattern of precarity and sociality in this Nanoscience laboratory are shaped by gender norms. For example, how many of the Max Planck Society’s eighteen Nobel Laureates were men and what percentage of its directors are women? How different would the relationship between researchers and directors be if the later were female, and what might that reveal about the gender assumptions behind the Harnack Principle? While “excellence” and “autonomy” are often empty signifiers in academia—as Bill Readings (1996) pointed out two decades ago—to what extent does their rise to prominence as key values of the MPS reflect significant changes in gender relations as a result of the neoliberalization of the academy?
Finally, there is the question of “autonomy” and the utility of applying Ferguson’s insights from South Africa to make sense of relations in German academia. Besides the obvious contextual differences in history and culture, a key point of contrast concerns the distinction between personal and professional autonomy. Ferguson’s argument about dependency in Kwa-Zulu-Natal reflects a much broader understanding of personhood that extends far beyond the workplace. Scientists in the Max Planck Institute may be dependent on their directors for continued employment but their condition of dependency is unlikely to extend beyond the workplace. In this respect, while Ferguson is right to challenge the myth of the autonomous [130]individual and the idea of dependency as some sort of disease, it is dangerous to apply this logic to the principle of professional autonomy in academia. Academics may not be “autonomous individuals” (and increasingly less so in the current environment of austerity-driven managerialism), but without at least some degree of academic autonomy very little remains of the principles of academic freedom and independence of thought upon which the idea of the university was founded.

References
Davis, Jon. 1977. The people of the Mediterranean: An essay in comparative social anthropology. London: Routledge and Kegan Paul.
Ferguson, James. 2013. “Declarations of dependence: Labour, personhood, and welfare in Southern Africa.” Journal of the Royal Anthropological Institute 19 (2): 223–42. doi:10.1111/1467-9655.12023.
Max Planck Society. 2016. “A portrait of the Max Planck Society.” Accessed June 19, 2016. https://www.mpg.de/short-portrait.
O’Hara, Mary. 2015. “University lecturers on the Breadline: Is the UK following in America’s footsteps”? The Guardian, November 17. http://www.theguardian.com/education/2015/nov/17/university-lecturers-uk-us-casual-posts-food-stamps.
Readings, Bill. 1996. The university in ruins. Cambridge, MA: Harvard University Press.
 
Cris SHORE is professor of Anthropology at the University of Auckland. His main research interests lie in the interface between anthropology and politics, particularly the anthropology of policy, Europe, and the ethnography of organizations. He has published extensively on various themes including the anthropology of corruption, elites, the EU, “audit culture,” and university reform. His current research includes a study of universities in the global knowledge economy and a project entitled “The Crown and constitutional reform in New Zealand and other commonwealth countries.” His most recent book (edited with Sue Wright) is Death of the public university? (Berghahn Press, forthcoming).
Cris ShoreDepartment of AnthropologyUniversity of Auckland10 Symonds StAuckland 1010New Zealandc.shore@auckland.ac.nz
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1116</identifier>
				<datestamp>2017-06-16T00:21:36Z</datestamp>
				<setSpec>hau:TRANSLATIONS</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.1.044</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.1.044</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Translations</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Review of É. Durkheim, Les Formes élémentaires de la vie religieuse</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Review of É. Durkheim, Les Formes élémentaires de la vie religieuse</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>van Gennep</surname>
						<given-names>Arnold</given-names>
					</name>
					<email>ekladky@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Thomassen</surname>
						<given-names>Bjørn</given-names>
					</name>
					<aff>Roskilde University</aff>
					<email>bthomas@ruc.dk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>11</day>
				<month>06</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="1001">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Arnold van Gennep, Bjørn Thomassen, Matthew Carey</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.044" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.044/2694" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.044/2872" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.044/2873" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.044/2874" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article is a translation of Arnold van Gennep’s  “Review of É. Durkheim, Les Formes élémentaires de la vie religieuse,” Mercure de France 101 (374) (January 16, 1913): 389–91; reprinted in Chroniques de folklore d'Arnold van Gennep, 1905–1949 (texts collected and introduced by J. M. Privat), 92–95, Paris: Éditions du CTHS., 2001.The introductory article situates Arnold van Gennep’s review of Émile Durkheim’s The elementary forms of the religious life. It does so by relating the review to van Gennep’s much-neglected endeavor to establish methodological foundations for the emerging social sciences in the early twentieth century, in open contrast to Durkheim and the Durkhemian school of anthropology and sociology. It also contextualizes the review by revisiting earlier publications where van Gennep decisively went up against Durkheim’s approach to religion and society. The article finally suggests that Arnold van Gennep must be considered a founding figure of ethnographic theory, of relevance still today. </p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This article is a translation of Arnold van Gennep’s  “Review of É. Durkheim, Les Formes élémentaires de la vie religieuse,” Mercure de France 101 (374) (January 16, 1913): 389–91; reprinted in Chroniques de folklore d'Arnold van Gennep, 1905–1949 (texts collected and introduced by J. M. Privat), 92–95, Paris: Éditions du CTHS., 2001.The introductory article situates Arnold van Gennep’s review of Émile Durkheim’s The elementary forms of the religious life. It does so by relating the review to van Gennep’s much-neglected endeavor to establish methodological foundations for the emerging social sciences in the early twentieth century, in open contrast to Durkheim and the Durkhemian school of anthropology and sociology. It also contextualizes the review by revisiting earlier publications where van Gennep decisively went up against Durkheim’s approach to religion and society. The article finally suggests that Arnold van Gennep must be considered a founding figure of ethnographic theory, of relevance still today. </p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>Arnold van Gennep, Émile Durkheim, religion (theory of), ritual, ethnographic theory, history of social science</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Durkheim’s herbarium






This work is licensed under the Creative Commons | © Bjørn Thomassen. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.1.044
INTRODUCTION
Durkheim’s herbarium
Situating Arnold van Gennep’s review of Émile Durkheim’s The elementary forms of the religious life
Bjørn THOMASSEN, Roskilde University


This introductory article situates Arnold van Gennep’s review of Émile Durkheim’s The elementary forms of the religious life. It does so by relating the review to van Gennep’s much-neglected endeavor to establish methodological foundations for the emerging social sciences in the early twentieth century, in open contrast to Durkheim and the Durkhemian school of anthropology and sociology. It also contextualizes the review by revisiting earlier publications where van Gennep decisively went up against Durkheim’s approach to religion and society. The article finally suggests that Arnold van Gennep must be considered a founding figure of ethnographic theory, of relevance still today.
Keywords: Arnold van Gennep, Émile Durkheim, religion (theory of), ritual, ethnographic theory, history of social science



Having no feel for life, no feel for biology or ethnography,he transforms living phenomena and beings (vivants) intoscientifically desiccated plants arranged as in a herbarium.

What could possibly justify a translation and reprint of a review written by Arnold van Gennep more than a century ago? A review, moreover, of one of the most debated books in the history of the social sciences—Durkheim’s The elementary forms of the religious life (EFRL from now on)? Has not everything been said that needs to be said? Alas, no.
When Durkheim published EFRL in 1912, it received both acclaim and criticism. In terms of reception, the book went through its own unsurprising but highly problematic “division of labour”: sociologists would generally gloss over the long [568]and descriptive ethnographic parts on Aboriginal Australian myth and ritual (the main part of the book) and jump straight to the overall conclusions. At this level, it was widely agreed that Durkheim had contributed a decisive statement about the origin and nature of religion, and about society as such. EFRL is without rivalry the most quoted and used work in the sociology of religion ever—and it figures as a core reading in any university course still today.
Anthropologists and area specialists were more critical. Even Radcliffe-Brown, the proto-Durkhemian among English anthropologists, found that the ethnographic parts were based on a series of misinterpretations, and wrote so in a letter to Mauss (Kuper 1988: 177). Yet he still celebrated the theoretical edifice and domesticated Durkheim’s functionalism for future generations. With time, the book established itself as the foundational text for both the anthropology and sociology of religion. Subsequent critiques of Durkheim’s position (and there are many) have never questioned EFRL’s status as a “classic,” the mature masterpiece of the founding father of our social sciences.
Arnold van Gennep’s review occupies a singular position in these early debates about religion and society. He had himself published on totemism and on the Australian material, and had a detailed knowledge of Durkheim’s sources. At this level his critique is categorical. However, the ethnographic weakness cannot be detached from the general view of religion and society that Durkheim presented in EFRL. Indeed, the most crucial aspect of the review concerns the “sociological” part, the general theory. Van Gennep says quite simply that there is no theory whatsoever. What Durkheim presents is nothing but a “metaphysical” abstraction, a “scholastic” thought-experiment, an invention of a desk-scholar. If van Gennep is right, we have for more than a century been discussing a theory which never existed. It is worth contemplating. Van Gennep’s review not only forces us to question EFRL’s status as a classic. It also raises questions that, far from belonging to the footnotes of intellectual history, relate to foundational questions of the What, How, and Why of ethnographic theory. To appreciate this deeper relevance, it is necessary to briefly contextualize the review, and say something about the man who wrote it.

Situating Arnold van Gennep
Arnold van Gennep (1873–1957) is one of the least recognized and understood anthropologists still today. He became known outside smaller circles of European folklorists only after 1960, when Rites of passage (originally published in 1909) was translated into English. Van Gennep had died three years before, in the midst of general oblivion. Rites of passage is a powerful book, and became an instant success—with half a century of delay. Upon its reading, key figures such as Leach, Needham, and Evans-Pritchard expressed sincere wonder as to why van Gennep had not been held in higher regard within French anthropology. Leach (1968: 522) concluded that van Gennep’s approach to ritual had proven much more fertile than that of Durkheim. How could someone write such a book without ever holding a position at a French university? Needham (1967: xi) even called the general disregard of van Gennep “an academic disgrace.” Needham had gained some insight into van Gennep’s universe, as he translated The semi-scholars into English in 1967. [569]Besides the 1975 translation of van Gennep’s review of EFRL (see Pickering 1975: 205–8),1 no further work has since been translated into English, so Matthew Carey’s updated translation in this issue is the first translation of a van Gennep text in nearly half a century. The semi-scholars is a prose-style ironic account of academic specialization and the farcical but tragic loss of both commonsense and ultimate purpose in the pursuit of gay science.
Needham understood that the book somehow reflected van Gennep’s own experience with institutionalized academia. He also intuited that van Gennep must somehow have been “kept away” from the academic world of Paris, but never ventured further into the issue. Arnold van Gennep is today well known among European folklorists (Belmont [1974] 1979; Senn 1974), but he has remained a puzzle for anthropologists. And sociologists quite simply don’t know him.
History commits strange injustices. Van Gennep is one of the most prolific writers and well-read social scientists in modern European intellectual history. His encyclopedic knowledge was second to none. His review activities were amazingly prolific and wide ranging. Between 1905 and 1949 he published 250 review articles just for Mercure de France, the journal where his review of EFRL appeared in January 1913. Since he would typically review three to five books together in each “chronique” for Mercure, we are dealing with more than a thousand books reviewed—in this one journal alone, and he published for many others. In 1908 van Gennep had himself founded La Revue des Études Ethnographiques et Sociologiques, in which he would publish regularly while functioning as Directeur and administrator. This journal, albeit short-lived, could well be seen as a potential competitor to L’Année Sociologique, founded by Durkheim in 1898.
Van Gennep reviewed extensively because he had to: it added a bit to his income, which he put together via an array of freelance jobs, never receiving a salaried job in French academia. But he evidently enjoyed it as well, devouring with intense curiosity anything that was brought to his attention. His reviews dealt with literature across the social sciences in at least ten different languages, including French, English, German, Dutch, Italian, Spanish, and a handful of Slavic languages. He consulted all major journals in Europe and America, and contributed to many of them. In an article from 1927, discussing the use of the subconscious in the study of living languages, he stated mastering eighteen languages plus a number of their dialects (Belmont [1974] 1979: 7). It was van Gennep who translated some of the most important works into French (including Frazer and Westermarck, not to forget the eighteen volumes of Havelock Ellis’ series on sexual psychology). Already in this role of translator and transmitter of European anthropology, folklore, poetry, art, history, and psychology, van Gennep played a nonnegligible role for the French social sciences during the first half of the twentieth century.[570]
Van Gennep was a meticulous but honest reviewer, always approaching the work under review with careful respect. His critical sense was sharp as a knife, but he would maintain an extremely sober and respectful tone when dealing with other people’s work. As the reader will probably appreciate, this was hardly the case with van Gennep’s review of EFRL. The review is bitingly sarcastic. While sprinkled with gentle doses of humor, van Gennep annihilates Durkheim’s entire enterprise. He thereby also debunks the epistemological and methodological foundations of the Durkhemian school. Why this uncompromising tone? To understand the stakes, we need to take a step back and consider van Gennep’s relationship to the Durkhemian school.


Arnold van Gennep and the French social sciences
In most encyclopedic entries, van Gennep is described as an “outsider” to the inner circles of French academia. This is somewhat true. Van Gennep never got a job offer in French academia. He was born outside France (although he came to France at the age of six with his mother), and as a young man he lived for a longer period in Russian Poland, before moving to Paris to study in 1901. It is also clear that van Gennep possessed a rebellious nature. At the same time, the “outsider story” simply does not add up. Van Gennep was, in his early career, extremely close to the inner circles of French academic life. His critique of Durkheim came from a vision he gained from within. And the critique took shape during the formative years of social science discipline formation.
At the beginning of the century, van Gennep studied sciences religieuses with Léon Marillier at the École Pratique, in close contact with that cohort of young people later to become Durkheim’s collaborators, including Marcel Mauss, Henri Hubert, Paul Fauconnet, and many others. Upon Marillier’s death in 1901, Mauss became van Gennep’s teacher and mentor. In 1903, Mauss proofread and commented upon van Gennep’s thesis on taboo and totemism in Madagascar. Van Gennep’s interests during the first decade of the century developed alongside those of the Durkheimians, including the classical topics of totemism, taboo, the origins and nature of religion, magic, classification systems, and the relationship between myth and ritual. The relation to Mauss seems to have been especially important, even profound. They were contemporaries, and their positions converged in important ways (for more detail, see Thomassen 2016, on which this and the following section draws). In the preface to his first book, Tabou et totémisme à Madagascar: Étude descriptive et théorique from 1904, van Gennep reserves the final thanks to “mon ami Marcel Mauss” (van Gennep 1904: 2).
In 1906 van Gennep published his second book, Mythes et légendes d’Australie, in which he chose to openly expose the problems with Durkheim’s work. This is important to know: his 1913 review of EFRL was not a sudden impulse, but the culmination of a critical engagement that had started a decade before. Van Gennep’s discussion of Durkheim in his 1906 book goes straight to the heart of the latter’s position. Before 1906, Durkheim and Mauss had written several essays on religion referring to the Australian material. Van Gennep was not convinced. His critique started off from an issue which was then the object of endless debate: whether it was possible to establish which descent system was the “original one.” Referring to [571]the Australian material, Durkheim had argued that matrilineal descent could be considered the original mode of social organization, only that over time it had been replaced by patrilineal descent. Van Gennep argued back that in many Australian societies parallel systems coexist, and that a social scientist should refrain from speculating about “origins” in the absence of empirical evidence. He thereby uncovered the evolutionist stance that lurks behind Durkheim’s explanatory apparatus. Durkheim had wanted to cut off historical explanations from sociological science, but the moment he set out to theorize himself, he plunged into evolutionist speculation.
Van Gennep therefore questions the adopted analytical procedure by which Durkheim posits the Arunta at a certain level or stage of “development,” allowing him an analytical short-cut to the question of “origins.” Whenever Durkheim recognizes a change, over time, or between groups (in kinship affiliations, for example), he systematically prevents any real account of such a transformation, relegating it simply to the “general needs of society” (van Gennep 1906: xxv). Durkheim presents no grounding epistemology to tell us what such a “society” is to be able to “have” such needs. Durkheim, says van Gennep, operates a peculiar kind of “métaphysique sociologique” (ibid.: xxiv). Positing a “metaphysical abstraction” at the core of his argument, he then artificially “animates” it (ibid.: xxv) by manipulating ethnographic data, and by granting “society” explanatory powers without ever accounting for the very nature of that “society” (the parallels to Gabriel Tarde’s earlier critiques of Durkheim are evident; see Thomassen 2012). As van Gennep says, rather provocatively, this means to resolve a problem without having even managed to pose it as a problem (1906: xxv).
On those same fatal pages, van Gennep took one step further in his critique, pointing towards the dangerous political implications of Durkheim’s categorical collectivism:

We have seen how Mr. Durkheim explains social modifications by the “needs of society” without indicating either the why or the where of those needs, and without justifying how exactly a “society,” however small, may have “needs” in the first place. It is by an identical process of animation that they speak to us of “the call of the fatherland,” or “the voice of the race.” Mr. Durkheim anthropomorphizes, even if this is what he pretends to defend himself from. (1906: xxxv, emphasis and inverted commas in the original, my translation)

What a foolishly honest/honestly foolish thing to write in 1906! According to van Gennep, Durkheim’s sociology was not just flawed at the theoretical level; the entire epistemology onto which it built bore resemblances to other and much more serious political essentialisms that were showing their ugly face. Durkheim answered van Gennep’s critique with absolute silence; but he was evidently aware of it—and there can be no doubt that he discussed it with Mauss.


Rites of passage
In 1909 van Gennep published Rites de passage. This was a crucial moment in his life, as the writing of the book coincided with his decision in 1908 to quit his job [572]at the Ministry of Agriculture (where he had been head of translations) and dedicate himself wholeheartedly to writing and translating. Rites de passage was van Gennep’s most important book, resulting, in his own words, from nothing less than an “inner illumination.” It provided him with a conceptual frame that guided him for the rest of his life.
It was Mauss (1910) who reviewed Rites de passage in L’Année, although Durkheim might have had some say as well. Mauss’ review was very negative, perhaps unsurprisingly after van Gennep’s attack on Durkheim in 1906. It was also a very unfair review, as it distorted the aims and intentions behind the book, showing no appreciation of the conceptual advance it actually presented. Van Gennep, however, was determined to carry forward his project. In 1910 he published La formation des légendes, his seventh book. It was followed up by two books in 1911 (one of which was later translated as The semi-scholars). Van Gennep had by then become deeply engaged with general epistemological and methodological issues. Prior to World War I he published a series of programmatic articles in which he started to formulate a methodological platform for the social sciences—an approach which he baptized as a “biological sociology,” and which differed from the Durkheimian school on all significant accounts.
In his review of EFRL, van Gennep makes reference to Durkheim’s lack of a sense of “biology.” This is crucial, but we can only appreciate this comment if we understand that van Gennep’s insistence on biology was not an allusion to the authority and objectivity of natural science, but instead a stress on the importance of direct observation, and systematic gathering of data, leading, step by step, to theory building. Van Gennep wanted social scientists to deal with what he called living facts (“faits naissants,” e.g., facts in their “emergence”) rather than dead and abstract social facts, “external” to the individual, as Durkheim would have it. This is the pivotal contrast that animates the 1913 review. Van Gennep is not exposing just this or that aspect of Durkheim’s approach. He is saying that Durkheim’s social science has lost sight of human beings. EFRL represented a diametrical opposite to his own attempt to establish anthropology as a life science.
Despite his productivity, van Gennep never passed the threshold into French academia. This certainly had a lot to do with his critique of Durkheim. Following failed candidatures at the Collège de France in 1907, 1909, and 1911, he decided to go abroad. In 1912 he was offered the first (and only) academic position he ever held, as chair in “Swiss ethnography” at the University of Neuchâtel. It was Henri Junod who made it possible. Junod had read Rites de passage and was deeply impressed by it. When EFRL was published, van Gennep was almost an outcast in French academia, already on the move to Switzerland, where he was about to set up his own school of anthropology.
In Rites of passage van Gennep had argued for the centrality of ritual and ritual passages toward an energetic understanding of religious ritual and social processes. He had proposed a universal classification of rites. He had published a book on Australian myth and one on totemism. These should have been central discussions for anyone writing a book about such matters in 1912. Durkheim, however, disregarded van Gennep’s contributions altogether—on purpose, as van Gennep cannot help but remark in his review. He had little reason to be diplomatic.[573]


Out of Durkheim’s herbarium, into the life sciences
So why does it all matter? It matters because van Gennep’s review of EFRL is not only one of the most radical but perhaps also the very first of such critiques of Durkheim’s approach to society and religion—yet even critics of Durkheim have so far neglected it. Nobody then, and nobody since, would have been so uniquely positioned to assess the work in question. The critique has to be taken seriously.
It matters because the review in question does not only throw critical light on the Durkhemian project; it equally throws light back on the life and much-neglected work of Arnold van Gennep. The review is not only about what van Gennep was against; it opens a window onto what he was struggling for. “Publish or perish,” the slogan goes, but it does not apply to van Gennep, who did indeed publish, and more than almost any social scientist in the twentieth century. And yet he almost nearly perished.
Van Gennep was not just a prolific reader and writer. He had a project, and a larger vision of the social sciences that he tried to build up in the early decades of the twentieth century. Course syllabi on religion today often insert an excerpt from Rites of passage. In today’s standard approach, van Gennep is discussed as a supplement to Durkheim’s theory of ritual and religion: van Gennep offered a useful terminology for the study of ritual passages, whereas it was Durkheim and others who provided a theoretical framework. Van Gennep would have been seriously uneasy seeing his classification of rites represented as a supplement—or, worse, a parenthesis—to Durkheim’s sociology of religion. His entire work was an effort to overcome what he saw as the most serious defects of Durkhemian sociology. I am aware that Durkheim’s EFRL will stay on our reading lists for some time to come. But now that van Gennep’s review is finally available in English, we could at least start adding it to those reading lists—making it clear to ourselves and our students that his contribution to the study of religion and society was not an addition to Durkheim’s, but a genuine alternative.
It matters, finally, because van Gennep’s vision for the social sciences was intimately related to the aim of this Maussian journal to inspire ethnographic theorization. While HAU takes its name from Mauss’ spirit of the gift, this “spirit” can in fact be traced back to van Gennep. In Rites of passage Van Gennep had largely anticipated Mauss’ most salient observations concerning gift giving. Chapter 3 in Rites of passage is almost entirely dedicated to ritualistic exchange of words, gestures, services, goods, slaves, and wives: exactly the aspects of exchange that Mauss systematically took up in his essay on the gift, and which Lévi-Strauss used as platform for his exchange theory. Certain “gifts” are obligatorily given, said van Gennep: the circulation of goods and objects serves to create continuous social bonds ([1909] 1960: 31). Gift giving is the “confirmation of a bond,” and “to accept a gift is to be bound to the giver” (ibid.: 29). Van Gennep then discusses, among others, the potlatch as one peculiar example, as he discusses gift-giving practices among warrior groups as a peace-instituting act; he further notes how incorporation rites are often tied to military, sexual, and political rights (ibid.: 35). This crucial conceptual discussion is entitled “Individuals and groups,” which precedes the six following chapters, which each deal with a cross-cultural examination of ritual passages as they pertain to the life cycle, from pregnancy to death. Van Gennep anticipated [574]Mauss’ insight that gift giving must be seen as a foundational principle at play in ritual phenomena, weaving together individuals and groups—neither of which can or should be reduced to each other.
Common wisdom has for a century catalogued van Gennep as a talented ethnographer and folklorist, but ultimately an undisciplined figure lingering at the margins of the social sciences, and unfortunately without a theory. In Routledge’s Key thinkers, Karady (1987: 255) characteristically claimed that van Gennep’s approach was “essentially empirical with limited theoretical underpinning.” It is high time we turn conventional wisdom on its head. Arnold van Gennep was a daring thinker across disciplines exactly because he was an eminent ethnographer, a theorist with a passion for living facts in all their spirited materiality. He clearly must be ranked among the founding figures of ethnographic theory.


References
Belmont, Nicole. (1974) 1979. Arnold van Gennep: The creator of French ethnography. Chicago: University of Chicago Press.
Karady, Victor. 1987. “Arnold van Gennep.” In Key thinkers, past and present, edited by Jessica Kuper, 255–56. London: Routledge &amp; Kegan Paul.
Kuper, Adam. 1988. The invention of primitive society. London: Routledge.
Leach, Edmund 1968. “Ritual.” In International encyclopedia of the social sciences, Vol. 13, edited by David Sills, 520–26. New York: Macmillan.
Mauss, Marcel. 1910. “[Review of Van Gennep’s Rites de passage].” L’Année Sociologique 11: 200–202. (Reprinted in Œuvres, I, : 553–55. Paris: Minuit, 1968.)
Needham, Rodney. 1967. “Introduction.” In The semi-scholars, Arnold van Gennep, ix–xx. Translated by Rodney Needham. London: Routledge.
Pickering, W.S.F (ed.). 1975. Durkheim on religion: A selection of readings with bibliographies and introductory remarks. Cambridge: James Clarke &amp; Co, pp. 205–8.[575]
Senn, Harry A. 1974. “Arnold van Gennep: Structuralist and apologist for the study of folklore in France.” Folklore 85: 229–43.
Thomassen Bjørn. 2012. “Durkheim between Gabriel Tarde and Arnold van Gennep: Founding moments of sociology and anthropology.” Social Anthropology 20: 231–49.
———. 2016. “The hidden battle that shaped the history of sociology: Arnold van Gennep contra Émile Durkheim.” Journal of Classical Sociology 16: 173–95.
van Gennep, Arnold. 1904. Tabou et totémisme à Madagascar: Éétude descriptive et théorique. Paris: Leroux.
———. 1906. Mythes et légendes d’Australie: Études d’ethnographie et de sociologie. Paris: E. Guilmoto.
———. (1909) 1960. The rites of passage. Translated by Monika B. Vizedom and Gabrielle L. Caffee. London: Routledge &amp; Kegan Paul.


Contextualisation du compte-rendu critique de van Gennep au sujet des Formes élémentaires de la vie religieuse d’Émile Durkheim
Résumé : Cet article d’introduction contextualise le compte-rendu critique rédigé par van Gennep au sujet de l’ouvrage d’Émile Durkheim Les Formes élémentaires de la vie religieuse. L’article met en rapport ce compte-rendu et le projet bien souvent négligé qu’avait van Gennep d’établir les fondements méthodologiques des sciences sociales balbutiantes au début du 20e siècle ; un projet qui contrastait fortement avec l’école Durkheimienne de sociologie et d’anthropologie. Le compte-rendu est également placé en relation avec des publications plus anciennes de van Gennep où ils s’oppose explicitement à l’approche qu’adopte Durkheim dans l’étude de la religion et de la société. Enfin, cet article suggère qu’Arnold van Gennep devrait être considéré comme un fondateur toujours d’actualité de la théorie ethnographique.
Bjørn THOMASSEN is Associate Professor at the Department of Social Sciences and Business, Roskilde University. His work engages anthropological and social theory applied to a variety of social fields, including the study of political revolutions and social mobilization. He publishes in journals across the social sciences. Recent books include Italian modernities (coauthored with Rosario Forlenza; Palgrave, 2016); Breaking boundaries: Varieties of liminality (edited with Agnes Horvath and Harald Wydra; Berghahn, 2015); Liminality and the modern: Living through the in-between (Ashgate, 2014); and Global Rome: Changing faces of the Eternal City (edited with Isabella Clough Marinaro; Indiana University Press, 2014).
Bjørn ThomassenDepartment of Social Sciences and BusinessUniversitetsvej 1Building 23.14000 RoskildeDenmarkbthomas@ruc.dk


___________________
1. In the volume “Durkheim and Religion”, edited by Pickering (1975), a translation of van Gennep’s review was added under “Other authors” as an appendix. However, this volume failed to properly situate Arnold van Gennep’s wider contribution to the social sciences, and largely left the reader unequipped to engage the review and its background. In fact, the 1975 English translation of the review has received almost no attention in the literature.
 





This work is licensed under the Creative Commons | © Arnold van Gennep. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.1.044
TRANSLATION
Review of É. Durkheim, Les Formes élémentaires de la vie religieuse
Arnold VAN GENNEP
Translated from the French by Matthew Carey
 


Rigorous to a fault, Mr. Durkheim spares the reader not a single step in the formidable chain of reasoning that underpins his efforts to identify The elementary forms of the religious life; nor a single opportunity to discuss the minutiae of the ordering of his evidence. The volume is composed of two overlapping sections: the one theoretical and general; the other monographic. This latter, though most thorough, seems to me to be the weaker of the two. As I have myself, over the years, inspected the same documents as Mr. Durkheim, I consider myself entitled to declare their theoretical worth to be rather less than he seems to suppose. Indeed, he treats them in much the same manner as religious commentators treat their sacred texts, marshaling vast erudition to illuminate them, but never wondering whether three-quarters of the raw material is even trustworthy. I should like to hope this volume might attract a few new adepts to ethnography, but I fear that, like Mr. LÉvy-Bruhl’s book, it will only drive them away.1 Believe me when I say [577]that this is a dusty, bookish sort of ethnography, handled the way Greek and Latin texts are often handled in the misnamed German style. The surfeit of references to documents written by sundry informants, police officers, random colonists, obstreperous missionaries, and so forth, is simply futile, as there are entire pages of Mr. Durkheim’s book where the conscientious ethnographer is obliged to append a question mark to each line: “Really? How reliable is this informant? How reliable is the document and what does it actually say?” Andrew Lang and Father Schmidt lost their way in the Australian hornets’ nest and, lo, Mr. Durkheim hurtles after them. In ten years, his entire systematization of the Australian material will have been utterly rejected, along with the multiple generalizations constructed on the flimsiest foundation of ethnographic facts I have ever observed. The idea he has extracted from this ensemble of primitive man (relatively speaking; cf. the footnote to p. 11) and “simple” societies is simply misguided. The better one is acquainted with Australian societies, and the less one focuses on the development of their material culture and social organization, the more one remarks that they are very complex, very far from the simple or primitive, and indeed very evolved along their own lines. At this very moment, B. Spencer (whose complete material I have never had the opportunity to examine, having only seen summaries and analyses) is exploring northern Australia: is it likely that what his expedition uncovers will be simpler or more primitive.
It will be clear to even the nonspecialist reader (unversed not merely in the Australian ethnography, but in ethnography more generally) that Mr. Durkheim plugs the gaps in the data with innumerable hypotheses, always ingenious, and always put forward with disconcerting sincerity. As soon as one rejects the least of these hypotheses, the rest of the edifice begins to crumble. This entire section, I fear, rather resembles the intellectual method of Lombroso, whose strength resides precisely in the vast number of articulating hypotheses, the practical inanity and logical deficiency of each of which deserves a book of its own.
But let us not tarry with these inauspicious Australians, who have bamboozled many a thinker. The other section of Mr. Durkheim’s book is full of good, solid truths. Two grand theories dominate this section: a general theory of totemism and a general theory of religion. In both cases, the data marshaled reaches beyond Australia to attain the necessary comparative scope.
In chapter V, we encounter a critique of various theories of totemism. It is simple, efficient, and correct. Chapter VI (origins of these beliefs), however, offers no real theory to speak of. For the mere assertion that “totemism is the religion, not of such and such animals or men or images, but of an anonymous and impersonal force, found in each of these beings but not to be confounded with any of them” (i.e., mana), cannot be described as a theory. What is more, this definition can only be applied to totemism’s substratum. In other words, it amounts to a reduction of totemism to fetishism and thus sidesteps all the very real difficulties of interpreting the detail and simultaneously sidesteps such questions as: Why so many different forms of totemism? Which is the real one? Etc. It opens, in short, a door to all sorts of new debates, but provides us with no definition that might illuminate the areas of darkness. A totem is a sort of force that has been individualized; it is quite unlike “fetishistic” or “impersonal” forces.[578]
Mr. Durkheim’s statements regarding this impersonal force and dynamic primitive conceptions thereof may startle the reader; I think I have been sufficiently forthright in pointing out the weaknesses of Mr. Durkheim’s book to be believed when I say that here he is entirely correct. Primitive conceptions are fundamentally concerned with energy. As indeed are all religions: this difference lies in the names one gives to the forms and sources of energy, and the manner in which they are represented.
The way in which Mr. Durkheim presents religion and its constitutive elements (ideas of the soul, spirits, or gods; religious prohibitions and taboos in negative forms of worship; sacrifice and mimetic, commemorative, and piacular rites in positive forms) is the direct product of his Australian analyses; he ceaselessly refers back to these tribes to demonstrate the “genesis” of such and such a tendency or religious institution. It is the shakiness of its foundations that makes the whole intellectual construction so fragile. What is more, Mr. Durkheim’s well-established personal proclivity for identifying and foregrounding the collective (or social) element leads him to neglect the generative role of particular individuals in creating certain institutions and beliefs, which I had myself underlined in Australian myths and legends, and which he willfully dismisses as nugatory. He painstakingly shows how the social aspect predominates in the different religious phenomena he investigates. I cannot, however, follow him when he states that “society is not an alogical being (être),” or indeed that it is a being at all. Whilst it is clear that in more primitive societies, social action is more insistent than individual action, the latter can always reassert itself. Mr. Durkheim’s dream is to endow society with a natural, or ideally even cosmic, reality subject to laws every bit as stringent as those governing physico-chemical reality; though he periodically draws upon biology, he is surely only referring to the lower orders of animalia. Is man one of these? An uncertainty begins to prey upon me. Mr. Durkheim has discovered unicellular organisms; can an Australian society, for it is Australians we are dealing with, really be a unicellular organism? I fear that Mr. Durkheim, for all his apparent concern for ethnographic facts, actually only has a feel for metaphysics and even more so for scholastics. For him, concepts and words have ultimate reality. Having no feel for life, no feel for biology or ethnography, he transforms living phenomena and beings (vivants) into scientifically desiccated plants arranged as in a herbarium.
From there to outright denial of the reality of the individual and the dynamic part played by individuals in the evolution of civilizations is a short leap that Mr. Durkheim eagerly makes. Of course, in semicivilized societies, religion understood as a totality of beliefs and acts of a certain kind is the most “social” phenomenon there can be, for at that moment it encompasses law, science, everything. But it is for this very reason, and because the individual has progressively come to self-awareness and so become individualized, that human progress consists in the progressive secularization of all mental and practical activities, gradually disaggregating and destroying religion. I simply cannot see the point, nor even the possibility, of replacing religion by another, sociological imperative.
 
Arnold VAN GENNEP (1873–1957) was a French social scientist best known for his 1909 book, Rites of passage.

___________________
Editorial Note: This article is a translation of Arnold van Gennep’s “Review of É. Durkheim, Les Formes élémentaires de la vie religieuse,” Mercure de France 101 (374) (January 16, 1913): 389–91; reprinted in Chroniques de folklore d’Arnold van Gennep, 1905–1949 (texts collected and introduced by J. M. Privat), 92–95, Paris: Éditions du CTHS, 2001.
1. Lévy-Bruhl (Lucien), Les fonctions mentales dans les sociétés inférieures, Paris: F. Alcan, “Bibliothèque de philosophie contemporaine”/ “Travaux de l’Année sociologique” publiés sous la direction de M. E. Durkheim, 1910, 461 pp.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1166</identifier>
				<datestamp>2017-11-09T16:49:15Z</datestamp>
				<setSpec>hau:TRANSLATIONS</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.2.043</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.2.043</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Translations</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Analysis of the dreams of a Guayaki Indian woman</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Analysis of the dreams of a Guayaki Indian woman</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Sebag</surname>
						<given-names>Lucien</given-names>
					</name>
					<email>kherman@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>07</day>
				<month>11</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="802">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 John Leavitt</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.043" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.043/2921" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.043/3046" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.043/3047" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.043/3048" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>The following is a translation of Lucien Sebag’s “Analyse des rêves d’une Indienne Guayaki,” originally printed in Les Temps modernes, CCXVII, June 1964.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>The following is a translation of Lucien Sebag’s “Analyse des rêves d’une Indienne Guayaki,” originally printed in Les Temps modernes, CCXVII, June 1964.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>Aché, dreams, psychoanalysis</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Analysis of the dreams of a Guayaki Indian woman






This work is licensed under the Creative Commons | © John Leavitt. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.2.043
TRANSLATION
Analysis of the dreams of a Guayaki Indian woman
Translated by JOHN LEAVITT, Université de Montréal


The following is a translation of Lucien Sebag’s “Analyse des rêves d’une Indienne Guayaki,” originally printed in Les Temps modernes, CCXVII, June 1964.


The pages that follow are distinct from a classic piece of ethnology; they present the analysis of a series of dreams of a young Guayaki Indian woman, dreams that were collected in their original language during an ethnographic mission among these Indians, who live in Paraguay in the region of San Juan Nepomuceno.1 My stay there lasted from February to September 1963, and the material presented here was collected in a little over two months: every morning the young woman Baipurangi would come to tell me her dreams; at first I asked for them, but as time went on it became a matter of habit. Our discussions lasted from half an hour to an hour and a half, the difference depending primarily on:

–   linguistic difficulties, which were noticeably reduced after a time by my growing familiarity with the language;
–   the length and importance of the material brought to me: it sometimes happened that Baipurangi remembered three or four dreams a night;
–   the opacity of the story to which I was listening. This opacity resulted both from the way a dream was related and from my ignorance of the context, which made things still more obscure.[522]

As to the first point, the systematic recounting of her dreams was a completely new activity for Baipurangi: she often skipped essential information to focus on a theme that seemed more important to her,2 in which case it was extremely difficult to reconstruct the chain of events. There is, to be sure, nothing exceptional in this—every patient who shares oneiric productions or fantasies acts in the same way. But in this case the task was more delicate because of my inadequate knowledge of the social and religious underpinnings. In this connection it is important to underline that while these dreams take on meaning only on the basis of continually increasing ethnographic material, inversely, they themselves provided a privileged means of access to this material—many mythological themes, many beliefs became accessible after their appearance in one or another of the dreams.
In collecting these texts I was governed by two concerns:

–   one, ethnographic: to attempt to grasp certain properties of Guayaki culture by analyzing the way in which its constituent elements are taken up, lived, transformed by a particular individual;
–   the other, psychoanalytic: to mark how the subject, using a certain number of privileged signifiers to which her culture gives access, develops her own problematic, the partial analysis of which could serve to confirm or deny certain theses of Freudian psychoanalysis.
On the first point, we have no doubt as to the results: dream analysis, pursued steadily in certain privileged circumstances, reveals whole sections of the cultural edifice which remain hidden to normal observation and interrogation. The second concern presents more problems: while we can draw certain conclusions from what is found in the dreams, none can be drawn from what is not found in them; after two months of “analysis,” the material from a single subject is still not nearly sufficient for any kind of generalization. It is thus with the greatest caution that I will venture into this domain.
The corpus collected includes about one hundred dreams; twenty-nine of them are presented here, the others having been eliminated either for their “neutrality” (simple images of classic scenes of Guayaki life) or for their “unintelligibility” (two or three of the dreams remained completely meaningless to me), or because they added no supplementary information to the dreams already in hand. This redundancy, however, while undeniable—very often Baipurangi simply dreamed of a separation from her husband and return to her father and mother—is not without meaning: the repetition of themes or characters reveals the articulations of the family constellation within which Baipurangi is struggling. The fact that certain elements appear in all the dreams obtained for several days, and thereafter only episodically, reveals certain psychological turning points, the existence of a process in the most general sense of the term.[523]
The dreams that follow have been translated3 and then analyzed; this analysis is governed by a set of criteria which should be kept in mind:

The dreams comment on each other: elements which are extremely obscure at first become clear as they are developed in later dreams. Thus the research did not bear on any particular dream production but on the group as a whole; and in this I followed the criteria of any structural study.
The ethnographic context naturally provided the indispensable background to which I referred what I was hearing. Baipurangi’s dreams were generally constructed out of classic situations and attitudes of Guayaki culture: because of this any discrepancy between normal behavior and that which appeared in the dream was always of value as an indicator—it allowed a direct grasp of what the dream was seeking to signify.
Although Baipurangi did not really free associate—the formulation of the analytic rule was difficult—every dream did provide her the occasion for numerous commentaries. In this way, memories of her childhood sometimes emerged, and these allowed a better understanding of episodes that at first were incomprehensible.
Parallel with this work with Baipurangi, I was able to devote time to direct observation; immersed in the life of the tribe, I had the possibility of watching the development of the real conflicts to which the dreams referred and to question the various protagonists as to how Baipurangi had acted in each case.
Finally, based on what Baipurangi had told me, I was able to ask her parents about her childhood and her husband about their sexual life together. In this way the distance between the real processes and their symbolization took on meaning.

The conditions of this work call for two additional remarks:

At no time did I share either my interpretations or my thoughts about her dreams with Baipurangi; nothing was said that might have influenced her or turned her reflections in a direction determined by the observer. My interventions, always as short as possible, were meant only to allow me to reconstruct the dream in its entirety or to obtain ethnographic elements that were indispensable for understanding what was happening. The fact that Baipurangi sometimes dreamed these interpretations, which I had never shared with her, indicates the singularity of the conditions of this sort of dialogue.
On the other hand it is undeniable that work of this kind could not have led to anything without the “affective transference” that Baipurangi directed onto myself, a transference which acquired real force when she began telling me her dreams. In this connection it does not seem false to say that during the whole of this period Baipurangi “dreamed for me.” The number of her dreams, three or four a night from the time she knew that she would be telling them to me every day, as well as the interest she took in our sessions, show that the dreams were a real gift that she came to give me every morning. I find a confirmation of this [524]in the fact that, when our relationship became less close because of the affective neutrality from which I never deviated, she practically stopped dreaming or remembering her dreams. This overdetermination in no way lessens the value of the material collected, but indicates that the dream functioned on two levels:4 in its form a realization of the very desire to dream, it set into play in its content desires still more secret, which we are now going to try to decipher. But this is possible only once the ethnographic context is in place.

* * *
At Arroyo Morroti5 lived two groups of Guayaki Indians who had been put under the protection of Don Manuel Peyreira, a Paraguayan rancher. They had partly abandoned their former way of life, which until then had been totally nomadic. The first group, the “Aché Gatu” (their own name for themselves: “Aché” is the term used by all Guayaki groups to designate themselves; “Gatu” means “good”) had been in this situation for four years.6 This is the group to which Baipurangi belonged. In many respects life continued as it had before this relative sedentarization; agriculture had not been introduced, and the Guayaki still lived by hunting and gathering; they left the area regularly on long journeys, but always came back to the place where they were settled, especially since the Paraguayan in charge of them provided them fairly regularly with beef or horsemeat.
In its general outlines the culture had not yet changed very much; the various taboos were still being observed with the same rigor; and while the machete had replaced the stone axe, this transformation dated back to an even earlier period, when the Guayaki had gotten into the habit of stealing tools from the woodsmen who worked in the forest—a habit that provoked bloody reprisals.
Without going into detail,7 the Guayaki can be characterized as follows: they are certainly among the most primitive societies of South America; pure hunter-gatherers (no trace of agriculture has been found and nothing permits us to attribute this to a regression), they lived in autonomous bands not exceeding around a hundred members;8 the various bands moved over a vast territory and in general did not interrelate.9 Each group dispersed into subgroups consisting of a few families who hunted together; these groups were often temporary, although motivated by intense affective bonds. The group thus moved around [525]between several camps; sometimes groups visited each other and all would reunite; but this never lasted very long, since the scarcity of game made frequent dispersions necessary. The habitat was of the most rudimentary kind: it consisted of simple shelters, made of branches of the pindo palm, which could be built in a very short time and abandoned without complications. Sometimes this shelter served a single family; sometimes it was larger and could shelter fifteen or more people.
Even with this sociological framework in place, Baipurangi’s dreams become intelligible only if one keeps in mind certain characteristic traits of Guayaki culture.
Two great ceremonies mark the life of the adolescent: the piercing of a boy’s lip and the purification that follows a girl’s first menstruation.
Lip piercing takes place around the age of thirteen or fourteen. It marks the transformation of a boy into a man who can hunt and take a wife. The lip is pierced by two adults using a monkey bone. A little hole is made in which the Guayaki will wear the beta, an ornament usually made from a small bone of an animal (a peccary); it is a sign of virility and a promise of successful hunting.
The menstruation ceremony involves the construction of a special hut within the encampment itself, the isolation there and partial fast of the girl (who may not eat meat for several days), the purification of the recluse and of all who have had sexual relations with her since her first period; this purification consists of a massage with liana shavings soaked in water. A man who is not purified in this way risks death and may be killed by a jaguar or a poisonous snake.
This purification also takes place at the birth of a child, but in this case the danger threatens the child’s father or fathers,10 who can escape death only if they are washed with liana shavings. Men who father a male or female child thus find themselves in the same position as those who receive and have sexual relations with a woman who has become an adult.11 The birth of a child involves several other individuals as well: the child who has just emerged from its mother’s womb is taken up in the arms of a woman who holds it while other members of the group massage its body and mold its head (the word “mold” translates the indigenous term; it involves only a massage, which causes no deformation). The child will use special terms to designate the people who thus took part in his or her birth: jware will refer to the man who molded my head,12 upiare to the woman who took me in her arms, and I will be their chave.
After giving birth a woman should submit to certain taboos (prohibition of all sexual relations and eating the principal meats) until her child is able to take his [526]first steps. During this period the mother is kuja ichyve,13 a special status that involves profound changes in her life.
While children are often desired, abortions are very common; they are generally motivated by the hardships of forest life. When they reach adulthood men and women have themselves tattooed; the tattoo consists of several long parallel incisions, dorsal for the men and ventral for the women. When a woman submits to this operation it is for the purpose of bearing strong, resistant children. Boys and girls are not, however, equally valued. Boys are received with joy, and the Guayaki have many methods of assuring the birth of a male; girls, on the other hand, were sometimes killed at birth and very often killed at the death of their father or mother; girls were the main victims of the vengeance called for by every death—even though the victims were sometimes over ten years old. The dreams that follow allow us to grasp the often unconscious effect of this status on a particular feminine subjectivity.
The Guayaki bear the names of animals, the animals one’s mother ate while she was pregnant. Because of this a Guayaki often has twenty or so names but only uses a few of them depending on personal choice. The man who brought the meat my mother ate is my chikwagi, to whom I am particularly attached; in principal I have many chikwagi, but in fact only two or three are selected out of all those who have played this role and are actually considered as such.
Polygyny and polyandry both exist among the Guayaki; at any moment of the group’s history the sex ratio determines its preference for one or the other, while the two forms can coexist. The presence of relatively stable, established families, made up of a man and two women or inversely one woman and two men, does not stand in the way of extreme freedom in sexual relations; thus every child often has two fathers, and sometimes three; in certain cases he lives with two fathers, in others with only one of them, if the second has left the child’s mother. Parallel to the true husband or wife is distinguished the japetyva,14 a term that designates the individual with whom I have a legalized liaison involving regular sexual relations. One man might live with two women more than thirty years apart in age, such as a grandmother and a granddaughter; in fact, girls cease to be virgins at an extremely early age, around eleven or twelve, which sometimes results in an ambivalent relationship to sexuality.
The Guayaki are cannibals;15 they eat all of their dead (endocannibalism) and sometimes organized war-parties for the purpose of killing and eating their enemies (exocannibalism). The alimentary meaning of cannibalism was the only one suggested to me; a religious meaning seems out of the question.[527]
Cannibalism does, however, involve practices aimed at regularizing relations with the world of the dead: when a person has been eaten, the bones are broken and then thrown into the fire—the first act is for the purpose of keeping away the bad soul ianvé,16 which dwells in the forest and constitutes a permanent danger for the living; the second permits the ascension of the good soul, ové, to its celestial home.
This duality of the soul plays a major role in Guayaki belief: Ianve is related to all the evil beings that live in the forest and sometimes kill people; people are fleeing from Ianve when they change camp after a death, for Ianve comes to take the husband or wife who is still alive. Ove, on the other hand, is positively valued; the celestial world is opposed to the danger and mystery of the forests: above, the souls of the dead are connected by bonds of friendship which contrast with Ianve’s isolation, and they watch over the world they have left. We will not, then, be surprised to see the dreams repeatedly bringing up the theme of death—death which allows passage to another universe, similar in many respects to human society, but without the problems that make life in the present so difficult.
Indeed, the link between the two worlds is constantly evoked, since what happens on earth has repercussions in the heavens. These take different forms, but amount essentially to the revenge that is called forth by most human acts. No theme, in fact, is more pregnant with meaning for the Guayaki than that of revenge. The death of an adult, man or woman, brings in its wake the murder of his or her children (usually the daughters), whose souls rise up to the sky to rejoin their father’s or mother’s soul. The most diverse meteorological phenomena, cold, rain, wind—designated by the global term pichua—are the consequences of this death and are provoked by the Ové of a close relative, which takes it upon itself to avenge the dead. A death involves both a real compensation (the killing of a child) and the use of an interpretative schema that allows the linkage of certain natural phenomena to the event afflicting human society. But death is not the only object of such a privilege: the perforation of the lip, the first menstrual period, the killing of an animal each creates a disequilibrium which will not be absorbed until the injured party has been avenged. Relations between man and woman are based on the same categories: the widow who remarries risks being the next to die; Ianve will come back to collect his former mate. No day passes without such ideas coming up in the Guayaki’s conversations; the smallest incident, a tree falling, a storm, a bad dream, is attributed to the recent or distant death of a member of the group. One cannot help being struck by the amazing homogeneity with which the notion of vengeance is used to account for everything that can happen to a Guayaki.
Such are the elements, here presented very schematically, which we will meet again in Baipurangi’s dream-life; through them we will be able to grasp the way the dream puts this material through a series of transformations which in turn reveal what the dream is seeking to signify.
BAIPURANGI is a young woman, around eighteen years old, married to a thirty-year-old man, JAKUGI, the man who took her virginity before she had had her first period. For a time after this she had two husbands simultaneously, Jakugi and [528]KRAJAGI, who has been dead for two years. Baipurangi’s parents, on the other hand, are alive—her mother BAIPUGI and her two fathers KANDEGI, still married to her mother, and PIKUGI, who now lives with another woman.



The dreams also involve the following persons:
PAMPIGI, the mother of Baipugi and so grandmother of Baipurangi, who was first married to Pikugi and then, at a very advanced age, to Jakugi. She died around the same time as Krajagi.
JAPEGI, Baipurangi’s jware, who purified her when she had her first period; he died very recently.
DORO PAREGI: He died very young, a little while after participating in Baipurangi’s birth; thus he too is her jware.
JAPEKUJAGI: A young woman, older than Baipurangi, who was kidnapped by the Paraguayans; she had watched protectively over Baipurangi for some years and had intervened several times when Baipurangi found herself in difficulties.
KYBWYRAGI and JYVUKUGI: Two very important members of the group, for whom Baipurangi feels the greatest affection; she thinks of them, especially the former, as potential lovers.
The Jakugi-Baipurangi couple had existed for several years, and it had known a good many difficulties in that time. The coexistence of the two husbands had not been easy, the jealous Jakugi finding it hard to accept Krajagi’s claiming his conjugal rights. After the death of the latter, Baipurangi had had sexual relations with a young Guayaki—but this affair ended badly: Jakugi found out, thrashed his rival, and beat his wife. Since this incident the latter, fearing reprisals, no longer deceived her husband.17 But the situation weighed on her, whence the ambivalence of her behavior—she was, in fact, always giving and refusing herself, always attracting men she liked and then not carrying the adventure out to its normal consequences—an attitude, she explained, caused by the fear that she felt. Another fact worthy of note: her absolute sterility during this entire period. Baipurangi had no children and had never been pregnant, a situation that was beginning to disturb her profoundly.[529]
I was able to obtain this information before beginning to collect dreams; these will present new information and will allow us to penetrate more deeply into this fabric of relations; but above all they will take us past the level of simple biography to gain access to the problematic that constitutes Baipurangi’s life.
Dream No. 1. I18 am in the forest with Jakugi. He turns towards me and says, “A brara19 will bite you.”
This dream, the first one collected, is very short—her husband’s simple statement announcing her impending death: she will be bitten by a poisonous snake. On this occasion Baipurangi tells me about her relationship with Jakugi and indicates that she is not happy; this sentiment is directly related to her feeling of sexual saturation. Jakugi wants to make love all the time, he never gives her a moment of rest, he is not gentle. Jakugi is a violent man and she resents his sexual insistence, experiencing it as an aggression. At first glance the dream simply embodies this aggressivity, carrying it out to its normal outcome—death. For the Guayaki this kind of announcement, or prediction, is neither prophecy nor curse; it simply expresses the consequences that will follow from an act previously committed; it is not based on a fault involving any feeling of guilt, but rather on an “objective” failing. In this sense, Jakugi’s aggressivity is not pure violence; although the dream has not yet revealed any of this, it is based on something else—something that makes it necessary for Baipurangi to die.20
Dream No. 2. I am in the forest with Jakugi and we meet a female peccary (chachu in Guayaki); she is kuja ichyve and is accompanied by her daughter. Jakugi hits the daughter with the shaft of his bow and kills her. I am horrified and I cry. The peccary wants to avenge her child and she bites Jakugi. He kills her with an arrow; I climb a tree to escape.
Baipugi, Baipurangi’s mother, is presently kuja ichyve; she has a child several months old and is bound by all the taboos that this state involves (sexual and food prohibitions).
“Chachu” is both Baipurangi’s name and her mother’s; thus, while evidently other things as well, they are both peccaries.
It is highly unusual to cry over the death of an animal; I would do so only if one of my deceased kin bore that animal’s name. The fact that Baipurangi starts to cry when Jakugi kills the little peccary indicates that more than a mere animal is involved here.
The theme of the mother avenging her daughter is, on the other hand, common in the oneiric productions of the Guayaki as well as in the belief system through which they encode events; and it is sons-in-law who are the most common victims; [530]several deaths were attributed to the vengeance of a mother-in-law who came back to earth after death precisely for this purpose.
Notwithstanding the absence of any explicit recognition on Baipurangi’s part, these various elements suggest the identification of the two peccaries with Baipugi and Baipurangi; this would make the latter the victim of an aggression, thus explaining the tears, which can refer only to the death of human being. The identity of the two situations (kuja ichyvé), the similarity of the names (chachu), and the evocation, in connection with what seems to be a normal hunt, of the death of near kin, all seem to fit this interpretation. The comparison with later dreams that develop these themes abundantly will confirm it further; but as far as this dream is concerned, all that Baipurangi will tell me is that she is still unhappy with Jakugi and is afraid of him beating her, a fear that perhaps takes concrete form in the murder of the baby peccary.
Dream No. 3. Jakugi is not there. Around me many children—they are all boys—are playing, laughing very loud and climbing trees; I am angry and start to cut down the tree with an axe; the children fall down while my mother Baipugi and my father Kandegi watch. Kandegi is very hungry, and he cuts down a pindo palm to extract the pith; we all eat it and I feed the children with the pith.
Jakugi is absent; throughout the series of dreams he will be either present and aggressive, disturbing Baipurangi’s life, or absent, leaving a blank space that others will come to occupy. This dream is the first of a long series in which the father takes the place of the husband.
The occasion for the dream was an event that I had been able to observe the day before: Baipurangi cleared an area of ground using an axe; all the children helped her and the work turned into a game in which Baipurangi and her little companions enjoyed themselves tremendously. The dream re-presents this situation but transforms its meaning: the children behave exactly as they did during the day, but Baipurangi, on the contrary, becomes morose; the laughter of the others makes her angry, and it is to make them stop that she starts to cut down the trees.
The boys fall down, but in Guayaki waa means both to fall and to be born. Here one cannot help thinking of the “acting-out” analyzed by Freud and based entirely on the fact that the same German word (niederkommen) can indicate both falling and giving birth (Freud 1920). From this perspective, what the dream seems to be saying is this: “In the absence of any man (on this occasion Baipurangi explicitly tells me that she does not want to have a child by Jakugi), and while my mother and father watch, I give birth to several boys; and it is my father who then finds food for them.” The refusal to laugh, which is doubly marked (Baipurangi does not laugh, and she does not want the children to laugh), would then be explained, since pregnant women are forbidden to laugh for fear of giving birth to girls rather than boys—something that nobody wants to happen.
Here again the passage from manifest to latent content operates only indirectly, without the subject’s explicit acceptance of the probable meaning which our analysis—based on the cultural elements put into play—seems to reveal. The interest of the experiment comes from the fact that the dreams to follow will bring forward and deal explicitly with themes that remain latent here.[531]
Dream No. 4. I am sleeping near my mother Baipugi; suddenly Krei appears; he is a young man with a pierced lip; he tells me, “Jakugi is very angry; he will scratch you because you had sex with Kybwyragi.” Then we go hunting, Krei, my former husband Krajagi, who is now dead, and I. Krajagi kills an armadillo; I bring it back and roast it; then I give a piece to my father Kandegi.
The term krei has a double meaning: in its more general sense it can be translated “shadow”, “image”; in this case it would apply both to my shadow on the road and my image in a mirror; but in a more restricted and certainly a derivative sense, it designates a being that lives in the forest, appears especially at night, and attacks the Guayaki on various occasions, particularly when they disobey taboos; in this last case his forms are many, while the aggressions he commits are often sexual in nature; here he appears as a young man who has already had his lip pierced, i.e., as a possible sexual partner, and despite certain transformations the function he fills will be the same through the whole series of dreams: that of a messenger who announces the news, who objectively describes what is going on; in many respects he personifies the law: in certain cases he forbids things, in others he shows the unavoidable results of the situation. This absolute position is, certainly, often a decoy; the rule that he enunciates is precisely the one to which Baipurangi is willing to submit, and his appearances are situated within a field determined by Baipurangi’s desire, responding to those aspects of her desire which she cannot admit in the first person. This is no simple artifice: the store of meanings made manifest in the dreams defines a space in which the range of operations granting the subject access to the set of possible formulations of her problematic transforms its very content.
In addition, I learn from this dream that Baipurangi and Kybwyragi have been attracted to one another for several days; nevertheless they have not had sex, since Baipurangi is afraid of Jakugi’s reaction; on another occasion, not so long ago, he had fought with his rival and struck Baipurangi. The dream, for its part, considers the thing done; it is the explicit realization of Baipurangi’s desire.21
Because of this, the unhappy consequences of the act come to the fore; but the dream will be able to neutralize them; for the conjugal couple that the dream constitutes is not the one that currently exists: Baipurangi finds herself with her late husband Krajagi. Krajagi is the antithesis of Jakugi. As I begin to learn on this occasion, Krajagi was an elderly man incapable of violence, having only rare sexual relations with Baipurangi and remarkable for his lack of jealousy. The dream both achieves what Baipurangi is seeking and neutralizes the dangerous effects of this event by substituting Krajagi for Jakugi; it finishes with a hunt, the various moments of which—the man killing, the woman cooking and distributing the food—are always presented to signify equilibrium regained, the return to daily activities.
Dream No. 5. I am in the forest with my two fathers Kandegi and Pikugi, my mother Baipugi and Pikugi’s wife; I am carrying the arrows and give them to them whenever they catch sight of an animal. Pikugi kills a coati and divides it among us.[532]
This is the first dream in which the desire to return to the situation of childhood is clearly marked; there are no more husbands, no lovers, and Baipurangi is once again with her two fathers and two mothers, one real and the other artificial,22 hunting with them and sharing their family life. In later dreams this theme will show considerable development.
Dream No. 6. While I am asleep Krei comes to visit me and says, “Your little brother is dead, you are going to drink armadillo blood and die.” Then Jakugi goes hunting and brings back the armadillo; he is very angry because I want to make love with Kybwyragi; he adds, “Your brother is dead, I will hit you.” Then Jakugi gives me the armadillo blood and I drink it.
I know that I am dead and it is my jware Japegi, who has been dead for several years, who comes to avenge me; he will take away my upiare Jakwachugi and, he tells me, he will unleash a tempest.
Then Japegi turns into my late husband Krajagi; I am in mourning because my little brother has died, and he has come to carry me off to the sky. I am very happy, for his soul (ove) is good; and so we go off together.
Baipurangi’s little brother is sick, and for several days she has been afraid that he will die; every death demands vengeance, both a real revenge which is to be carried out by the members of the group (who kill their children at the death of a man or woman) and an ideal revenge, the work of the souls of dead kin whose intervention generally unleashes rain, wind, thunder.
This dream is characterized by the overlaying of two acts of revenge, one, that of the brother’s death, being ritual in character, while the other is psychological in content. Jakugi is responsible for both; and Baipurangi, on her part, tends to confuse her fear over her brother’s possible death and the anxiety provoked by her developing relationship with Kybwyragi into a single feeling of apprehension.
Krei condemns her to drink the blood of an armadillo; it is in fact thought that drinking the raw blood of an animal will cause death. Jakugi goes hunting armadillo and offers the blood to Baipurangi. But we are dealing here with a classical Guayaki attitude: in certain cases women declare that they want to drink armadillo blood and die; a mother whose son, a sister whose brother has just died will put a cup of armadillo or coati blood to her lips; this is, however, only a ritual gesture; the husband is present at the scene and at the moment the cup is about to touch his wife’s lips he seizes her arms and tries to calm her down. After a while she lets herself be convinced and agrees not to commit suicide. This ritual sequence undergoes a transformation in the dream: not only does Jakugi not try to keep Baipurangi from drinking the armadillo blood, he seems to urge her on; beyond the social situation which involves only a mock suicide, he is impelled by a deep personal resentment powerful enough to make him wish for Baipurangi’s death. The dream makes use of elements furnished by the culture, modifying them in function of the message it bears, this message taking its full value from the disparity between the code of the society in question and the transformations it undergoes on the level of the individual (cf. Sebag 1964). This dislocation is of revelatory value: it allows a decoding, unveiling the elements of the signifying chain that support the signified of the dream.[533]
Jakugi’s aggressivity is an extension of that which he has shown in the other dreams: he acts the way Baipurangi expects him to. We should, nevertheless, look at this more closely. This dream has a point in common with dream no. 4: it considers already accomplished what is still only a possibility. In 4, Baipurangi dreamed that she had had sexual relations with Kybwyragi, which was not the case; in 6, Krei announces the death of her brother while he is still alive. And in both cases these happenings provoke Jakugi to extreme acts, the result of which will be the separation of the two spouses and the constitution of another couple:

–   in 4, Baipurangi is back with an earthly Krajagi;
–   in 6, she dies and her soul goes to join Krajagi’s.

This is in fact where the meaning of the dream is to be found. It could be formulated as follows: “If my brother dies and, doing what we usually do, I act as if I’m going to drink armadillo blood, then Jakugi will let me go ahead and drink it to get revenge for my relationship with Kybwyragi. When I am dead I will return to my former husband Krajagi, the only one I desire to be with.” Thus what is an object of anxiety in the daytime—the possible death of her brother—becomes an object of desire in the dream, because it grants access to realms that are not of this world; hence the passage from the optative to the present.
Japegi is Baipurangi’s jware and it is he who will avenge her by coming to take away his former wife Jakwachugi.23 In this connection Baipurangi tells me that when she was young Japegi always came to her defense; and what she is telling me about her past will be of considerable interest later on: when she was about ten years old she suffered from the indifference of her father Kandegi, who fed her badly and “kept all the meat for himself”;24 one day when she was hungry she started to cry, and he threatened her with his bowshaft. At this point Japegi intervened to protect her, an action justified by the fictive bond of kinship between them. The same bond is invoked in the dream, Japegi avenging Baipurangi’s death in conformity with the attitude he showed during his lifetime.
The final conjunction with Krajagi is made possible in a double way: on the one hand Baipurangi kills herself and, once dead, rejoins Krajagi; on the other, Krajagi comes back to reclaim his wife; in this case it is the bad soul, ianve, who comes seeking his former spouse. This seizure of the living by the dead is a subject that causes Guayaki widows a great deal of fear; they take a thousand precautions to avoid dying in this way. But the dream erases all distinctions between ove and ianve in favor of the single affirmation of the joyful reconciliation with Krajagi.
Up to this point I have based myself either on the organization of the syntagmatic chain or on the comparison between the normal value of certain cultural traits and the distortion that the dream makes them undergo. The analysis thus seems to possess a high degree of probability. But there are also lateral [534]associations that remain hypothetical, yet are no less interesting for that. The passage from a possible death to a real death (I dream that my brother is dead while he is still alive) was a means of getting out of this world to become part of Krajagi’s.25 But a more deeply hidden intention can be grasped in this: as the material that follows will show, Baipurangi suffered a great deal because she was not a boy, and during her childhood her father made her feel this keenly; the sick little brother is a son of Kandegi, born in his father’s old age and fulfilling his long-held desire. So one may wonder whether, by anticipating his death, Baipurangi is not punishing her father, taking from him the little boy he holds so dear. While nothing allows us to answer this in the affirmative, it remains a problem to be kept in mind.
Dream No. 7. Pampigi (the late wife of Jakugi and my father Pikugi, now dead for several years) comes to visit us; she goes into the forest to hunt with her former husbands while I stay in camp. Jakugi and Pikugi separate and each follows the tracks of an anteater. Pampigi comes back by herself carrying a coati, part of which I give to my father. During the night Krei comes to visit me and announces that Jakugi has been killed by the anteater he was hunting and that the same thing has happened to Pikugi.
Jakugi will not come back. Pampigi cries, but as for me, I feel happy. On the other hand, my father is dead, and that makes me grieve.
It is my jware Japegi who avenges my father; the wind roars, the trees fall down. Then Pampigi commands the wind to stop and it obeys. After this the ianve of Jakugi appears; it is in a rage and coils around me to take me away with it; but Pampigi intervenes and orders it to go away. Ianve runs away. Everything ends: we sleep in camp, Pampigi and I.
Pampigi was married first to Pikugi and then to Jakugi [Translator’s Note: This order of marriages is clear in the text, but seems to have been inadvertently reversed in the French publication. I have corrected it here.]; she returns and takes them both back, leading then off together on a hunt. But the trip she is inviting them on is really a journey toward death; the hunt will be a tragic one. This is the logical consequence of the return of a dead person’s soul to the living: those whom she loved are directly endangered.
Two days before this a tree fell on Jakugi and wounded him slightly; everyone in the group blamed this accident on the ianve of Pampigi, who would be expected to persecute her most recent husband. Baipurangi herself gave me this interpretation the day before; without the least doubt, this incident provided the pretext for the dream. And what does the dream say? That Pampigi’s return is the ideal way to get rid of Jakugi, but that a certain price must be paid for liberty obtained in this way; the death of her father Pikugi, who was Pampigi’s other husband. Whence her contradictory behavior; Baipurangi laughs over Jakugi’s death, weeps over her father’s; but the second was the condition for the first.[535]
From this point of view this dream is similar to the preceding one: for in both cases it is the death of a loved one, father or brother, that permits me to break off my relationship with Jakugi. The break, however, takes place completely differently in the two cases: in 6, Baipurangi passes into the other world, while in 7 it is Jakugi who leaves ours; and the two of them do not end up in the same world—Baipurangi’s is the sky, which all of Guayaki culture connotes positively; Jakugi, on the other hand, disappears into the forest, a dangerous and hostile world.
This opposition is found again in the dream itself; Pikugi is located celestially, his death is avenged in direct reference to meteorological phenomena associated with Ove, whose abode is in the sky. Jakugi’s revenge, on the contrary, is a personal one, he wants his wife back, and in this case Baipurangi is threatened with death by strangling. One can therefore characterize the contrasted positions of Baipurangi and Jakugi in Dreams 6 and 7, of Pikugi and Jakugi in Dream 7 with an identical formula. Dream thought uses the code furnished by the culture to characterize the psychological and affective relations among human beings—and in so doing gives them their full force.
It is Pampigi, back from the beyond, who can serve as intermediary between the living and the dead who obey her; thanks to her, peace re-descends in an asexualized world in which Baipurangi sleeps with Pampigi. The shadow of the father still looms, however, since Baipurangi offers Kandegi a piece of the meat which she has been brought.
Dream No. 8. I meet you26 and you say to me, “You, you want to have boys”; I agree and we have sex; then we go into the forest together and meet my mother there; I say to her, “I made love with Wachugi.”
This is the first dream to show a real element of transference; I had interpreted her second dream as a manifestation of the desire to have male children, but of course I had not talked to her about it. Now this interpretation, which has remained a secret, is attributed to me by the dream, in the very form I had given it.
To this several remarks must be added: I am situated precisely in the position that Krei has filled up to now, that of categorically enunciating the truth of the situation. This substitution arises from the very nature of our relationship: for almost three weeks Baipurangi has been telling me her dreams and the memories connected with them; the amount that I now know about her, like my neutrality, which continues to astonish her when she compares it with the enterprising behavior of the few Paraguayans she has known, makes me appear as the depository of the [536]ensemble of her history, as the one most likely to formulate her desire. But paradoxically the dream evokes our sexual relations, giving me the burden of naming this desire and of accomplishing it. Nothing that has happened up to now, however, allows us to clarify the import and the value of such a yearning, which has been formulated by someone other than herself; it is an immediate given which will be made explicit in later dreams.
Dream No. 9. I am in the forest with Kandegi, Baipugi, Pikugi, and his late wife Pampigi; Jakugi is not there; I am pregnant and give birth to a boy; it is my mother who picks his up in her arms; it is Kandegi who massages his skull, and Pikugi who purifies me with liana. After that I have a lot of children; they are all boys. The father does not come; I do not see him, I do not know who he is.
While Baipurangi was telling me this dream, I interrupted her, mistakenly as it turns out, to ask her who was the father of the boy; after hesitating for a long time, and certainly following external associations, she answered that it was Krajagi; in the rest of the story she specifies that all the other children have no father. The place of the father is thus left blank, it is unknown; if she has named Krajagi, it is in reply to one of my questions and echoing her conscious preoccupations. On the other hand, her father and mother are there with her, performing the functions involved in a birth, although such a specialization does not exist in reality, any member of the group normally being allowed to take care of the baby. In fact, the dream seems to combine two possibilities which are mutually exclusive in normal situations: to have a child one needs a man to be its father, for whom one has left one’s own father and mother; but in her dream Baipurangi has a number of boys—without any progenitor appearing on the horizon—and while continuing to live like a little girl in the family she was born into. At the same time, the refusal to give birth to a daughter is clearly marked by the proliferation of boys.
Dream No. 10. I am married to Krajagi and I sleep with him, my head resting on his chest; we do not make love and the night is very peaceful; in the morning we go to the camp of the Paraguayans, who give cloth to Krajagi; I do not get any because I already have a skirt. The Paraguayan looks at me and says to Krajagi, “Your wife is very pretty, I desire her.” I start to cry, “The Paraguayan wants to make love with me; if that happens I will die.” We run into the forest and there we meet my father and mother; everything is fine and the next day we go hunting together.
A new substitution of Krajagi for Jakugi; it is a normal one (not involving the return of the dead) but explicitly purged of any erotic signification: Baipurangi sleeps calmly on Krajagi’s shoulder. On this occasion, she specifies that she had sexual relations only rarely with her first husband, the latter having been content to be tender and loving. It seems that this abstinence was due to an absence of desire on account of his advanced age, as well as to the jealousy of Jakugi, who was already firmly refusing to share Baipurangi at the time the two husbands lived together.
Nevertheless the dream has a more heavily marked sociological element here; I am referring to the relationship with the Paraguayans, the dream formulating the situation as follows: they give us cloth, which we do not have in the forest, but in exchange they sleep with us. Baipurangi feels that is an intolerable situation, and once again it is death—or rather the threat of death—which allows [537]her to escape from this danger. This death which, in the course of the various dreams, will be announced, evoked, called forth, experienced, always appears as the means of passage from one universe to another, the abolition of what exists being followed by a restructuration in another form. This passage takes place either, as in the preceding dreams, from the society of living Guayaki to the world of the dead where all relations between individuals are reformulated differently, or, as in this dream, from a Guayaki society which has been changed by contact with whites to the old community, which lived freely in the forest. The dream thus ends with a reconciliation that is at once sociological and affective: the return to the forest and resumption of daily activities, and the conjunction of family of orientation with the conjugal family, the former husband Krajagi behaving exactly like a father.
This dream calls for several other remarks: it is Baipurangi who makes the passage between worlds possible by crying to Krajagi that she is in danger of death. Because of this Krajagi flees with her, but, in so doing, his behavior is the total opposite of that of Jakugi, who did not act as he should normally have and let Baipurangi die. Thus, the substitution of one for the other is explained by reasons having to do with the organization of the syntagmatic chain.
On the other hand, the theme of clothing is not a negligible one: the day before, in fact, I had offered Baipurangi a skirt to thank her for the work she had done for me; a number of similar gifts had already been made to other Indians who served as informants; thus there was nothing personal in it. In the dream Baipurangi specifies that she, for her part, is dressed, wearing the skirt that I gave her as a present; thus, only Krajagi is looking for clothing; but in exchange for what he gets, the Paraguayans ask him to give them his wife. So it is possible that the dream—which, by definition, is always destined for me—is reminding me that since I, too, have given her a skirt, I would have just as much, if not more, right to have sexual relations with her. One thing that suggests this interpretation is that along with this dream Baipurangi had a series of short dreams during the same week, all concerning her refusal to be Peyreira’s mistress. She escapes from him and finds me in the forest, with the result that we become a couple.
Thus the dream functions on two levels:

–   It marks the refusal of the present situation and the return to an archaic world which is both the world of childhood and the world the Guayaki knew before they had undergone any acculturation, a return which is one of the kernels of Baipurangi’s dream thematic.
–   But at the same time the way of posing the problem is aimed, more directly, at me—since it offers me reasons to ask what Baipurangi is trying to give me.

Dream No. 11. Jakugi is sleeping with Achikujagi, a girl who is younger than I am; I don’t know whether they make love; as for me, I am sleeping with my father Kandegi; I am very happy.
This dream draws its interest from the fact that it so clearly marks the substitution of the father for the husband. Achikujagi is the japetyva of Jakugi, who, in this sense, has two wives. Baipurangi dreams of a separation: Achikujagi would stay with Jakugi while she would go sleep with her father. In both cases all reference to sexuality is absent.[538]
Dream No. 12. Jakugi appears unexpectedly and my mother cries to me, “There’s Jakugi, run!” We escape into the forest, but Jakugi follows our tracks and catches us; I shout at him that I don’t desire him anymore. He moves as if to strike me with the branch of a tree, but my mother gets between us: “Don’t hit my daughter; you are very angry; I will not give you your wife.” Then my father Kandegi talks to me: “Don’t have any man, you will sleep with me; to men I will not give you,” then, speaking to Jakugi, “I do not give you my daughter, I do not share her.” Hearing these words, Jakugi calms down. He doesn’t hit me and he goes away.
Up to this point the passage from the conjugal family to the family of orientation was made possible by certain events (Jakugi goes off with another woman, etc.), but was not directly affirmed as such. In this dream, however, the implicit becomes explicit: the marriage with Jakugi is annulled; and it is not simply that the two spouses separate, as can happen with any couple; nor that Baipurangi dies and rejoins her former husband in the sky; such accidents are an integral part of a normal life, and they leave unchanged what happened before them. But here it is the past itself that has been abolished; Baipurangi’s father and mother undo the gift they made of their daughter at a certain point in her life and decide to keep her definitively.
The very form of this annulment clearly marks the central aspect of the return to the original situation: Kandegi forbids Baipurangi—as if she were still a little girl—to have relations with men; in the dream he pronounces the words his daughter would have wished to hear in reality. In fact, the dream effaces the distinction between past and present; it takes us back to a time when the essential choices had not yet been made.
This scene of the father taking his daughter back is, in addition, without any evident sexual content; in her commentaries Baipurangi never turned in this direction; but the father’s intervention has an aggressive character which makes it resemble an attack of jealousy and relates it to a veritable conquest. Kandegi’s “I do not share my daughter” situates father and husband in a relationship of confrontation which tends to make them interchangeable.
Dream No. 13. My jware Japegi comes to visit me and reminds me of our bonds of kinship.
“You are my chave; I molded your head.”
“You are my jware.”
“When you are dead, you will come to my camp.”
“I am not dead yet.”
“You will die, for the ianve of Krajagi will come to take you away; after that, I will avenge you.”
Hearing this, I am very happy because I will see Krajagi and live with him in the sky.
This dream simply re-presents certain themes that have already been illustrated in the preceding dreams: the same intervention by Japegi, who occupies a position at once neutral and protective (he will avenge Baipurangi’s death); the same celestial reconciliation with Krajagi, which presupposes Baipurangi’s death, brought about this time by Krajagi himself, who will come to take back his former wife; the same confusion between the bad soul (ianve) and the good soul (ove), a confusion that is without anxiety, since the reconciliation will take place in the sky.[539]
Dream No. 14. Jakugi is not there; I am sleeping with my parents: my chave, the son of Pichugi, is dead. Krei comes to visit me and says, “Your brother will die and be buried”; my jware Doro Paregi does not come; he is dead and he does not visit me; finally, my father and mother go away into the forest; I remain alone.
The night before, a woman of the group had had a baby, a boy, and Baipurangi took him in her arms and massaged him. This is the child whom Baipurangi sees dead, identifying him with a little girl who has been dead for a certain time, and who was Baipurangi’s chave. Her brother’s illness is related to this; it is an illness for which Krei predicts a disastrous outcome, uniting the three children in a common destiny.
This is evidently a dream of abandonment; Baipurangi’s real or potential spouses are first presented, explicitly or implicitly, as absent; and what we witness is the progressive crumbling of the links connecting her to those with whom the sexual dimension is neutralized: in the superior generation her father, her mother, and her jware, and in the inferior generation her brother and her chave. Now the day before, Kandegi and Baipugi had left the camp, leaving Baipurangi with her husband, which caused her a great deal of anxiety (as she told me several times on the day of their departure); this little separation, without importance since father and mother would be coming back shortly, nevertheless revives a number of extremely painful memories; she tells me that when she was little it often happened that her parents would go off on long expeditions in the forest, “abandoning” her to another family. Thus, a real departure without any significance takes on a weight which the dream adds to by extrapolating Baipurangi’s separation from all who are dear to her.
But her anxiety is also real; on the afternoon of the day she tells me this dream she is supposed to be washed with the liana because she took part in Pichugi’s delivery; she tells me this morning that she doesn’t want to be purified and would rather die; she reaffirms this when I tell her she is joking, but ends up letting herself be purified.
Dream No. 15. Peyreira arrives at our camp on a horse; he wants to make love with me, but I tell him that his wife will be very angry; then he goes away and I let him go; I am happy. But you are not there and I am sad. Briku Kivirugi consoles me: “It doesn’t matter, you are going to dream that you are making love with him.”
The interest here is twofold; the interpretation proposed in 10 is confirmed in that Baipurangi refuses Peyreira and at the same time turns toward me; but its importance lies in the fact that this is a dream which explicitly concerns the act of dreaming itself: it is a meta-dream which takes itself as object and, through Briku Kiviregi’s mouth, expresses its own meaning, i.e., that it is a satisfactory substitute for what cannot really be effected, in this case the sexual act with me. Certainly it had appeared early on that the very act of telling me her dreams carried an erotic value because of the attention and intimacy which it implied; but here it is the dream itself that is thematized: the substitutive function of dream life, which takes the place of something else and allows the restructuration of a real situation that is lived as unchangeable, is clearly perceived here.
Dream No. 16. Kybwyragi has gone into the forest; we follow his tracks; but only his bones are found, for he has been eaten by the jaguar; we are afraid and we return to camp to tell what happened. Then I leave with Pikugi; we do not meet the jaguar.[540]
The Guayaki are very frightened of the jaguar; when one of them stays in the forest for a long time without sending news, they say that he has been eaten. Kybwyragi has been gone for several days; everyone agrees therefore that the jaguar who once ate his mother has done the same thing to him. The forest is dangerous, which explains the reaction of flight. But paradoxically Baipurangi and Pikugi are able to wander there without any problems immediately after this; as it happens, Pikugi is the only one who is legally in danger of such a death: for he is the father of a child who has just been born, and he has not yet been purified; in the forest he runs the risk of being attacked by a wild animal or bitten by a snake. Thus the dream carries out a veritable exchange, the jaguar killing Kybwyragi instead of Pikugi, which allows Baipurangi to find herself alone in the forest with the latter. The same theme will reappear in dream no. 21.
The two dreams which follow simply re-present in slightly different form motifs which have already come up in the last few days; but even on this score they confirm what was suggested above.
Dream No. 17. My jware Doro Paregi comes to see me and says, “You do a lot of cooking, you are very tired, you are going to die.”
“My soul will go away with you; when I am dead I will not do any more cooking.”
“Your jware Japegi will avenge you; he will capture Jakwachugi.”
Suddenly Japekujagi appears and states, “I will not give my chave to men; you will not have any husband.”
This dream combines two distinct themes; on the one hand, the present situation is recalled: Baipurangi often does the cooking for many people and this specialization, which is due to local conditions and much more extreme than is normal among the Guayaki, does not fail to weigh on her; she gets bored and sees this as another indication of her inability to accept her own status; thus death appears again as the normal way out of this unsatisfactory world. On the other hand the dream brings in the character of Japekujagi, a young woman some years older than Baipurangi, who was kidnapped by the Paraguayans.27 On this occasion Baipurangi explains to me that Japekujagi used to protect her from her father’s aggressiveness on various occasions when he had wanted to hit her, and that Japekujagi had opposed the first advances of the men of the group when they started to desire Baipurangi. For this reason Baipurangi was not married until after Japekujagi had disappeared; where her friend had succeeded —in watching over Baipurangi and in not giving her away—her parents had proved incapable.
The dreams erase this difference in behavior: in 12, Kandegi and Baipugi pronounce the same words as Japekujagi in 17: “you will have no husband; we will keep you with us,” but while in the second case the dream merely re-evokes a past situation, in the first it attributes to its characters precisely the actions that they had failed to perform. Because of this, once Baipurangi’s desire—that her father take her back and keep her within her natal family forever—is realized in the dream, it [541]masks the essential distinction, which she raises when she talks about her childhood, between her father who neither desired nor accepted her and other kin who loved and protected her. The aggressivity towards her father, which will underlie the rest of the series of dreams, is here in some sense masked by the will to compensate him that animates some of them.
Dream No. 18. I am in Jakwachugi’s camp; suddenly the jaguar appears. I am terrified but he reassures me: “Don’t cry, I will not scratch you.” So I stop crying, and he goes on, “You must not have any husband; leave Jakugi.” After that he goes away; Jakugi does not come and I am happy.
The jaguar is not just any animal; curiously enough, it is one of Baipurangi’s chikwagi; for during her mother’s pregnancy the men of the group came upon a jaguar, drove it off, and brought back the deer the jaguar had just killed and had not had time to eat. Baipugi ate some of this deer, transmitting the animal’s name to her daughter. In the dream, too, the jaguar is a protective being, absolutely without ferocity, who states the same interdiction that Baipurangi has already put into the mouths of her father and Japekujagi. This is all the more striking since some days earlier Baipurangi dreamed that the jaguar had killed Kybwyragi, thus allowing her to go into the forest with her father Pikugi; it is as if the animal were being used both to forbid her from having sexual relations (in which case it is the chikwagi speaking) and to suppress possible marriage partners (which is the business of a jaguar).
Dream No. 19. I die of a sickness; they bury me and my parents and Jakugi cry. Barendy appears and takes me through the sky; he carries me on his chest and tells me, “I will avenge you, I will fall upon the Aché camp and make the trees burst into flame.” He does this, to the great fear of the Aché; then my jware Japegi appears and takes me with him.
Barendy is a mythological being who lives in the sky and is associated with fire; he is identified with shooting stars that fall upon the earth; it is said that he burns the forest trees when he gets angry, and that he is attracted by campfires, which cause him to attack the moment he notices them.
Commenting on this dream, Baipurangi explains that everyone believes that Barendy is her father: while her mother was pregnant, she dreamed of having sex with Barendy; the result of this kind of dream is the birth of a daughter. Barendy, a distant being to whom very distinctive characteristics are attached, is thus the only father who has accepted Baipurangi as a daughter; for is he not the one directly responsible for her sex? The dream itself makes this mythical father into an avenging father who punishes the Aché for Baipurangi’s death, a behavior that has been shown by no real father in the whole series of dreams; on the contrary, it was shown malevolently by Jakugi, benevolently by Baipurangi’s mother Baipugi, by her jware Japegi and Doro Paregi, by Japekujagi who played something of the role of a mother for her, and finally by her first husband, Krajagi; thus by all the people who matter to her—except for her two fathers. This inability of the real father to avenge her can only be explained if what Baipurangi needs to have avenged is above all the way she was treated in her childhood; this vengeance will become the theme of the dreams to follow.
Dream No. 20. I am living with you in the forest; we have a daughter; when she grows up, the Paraguayans desire her; but our daughter tells us, “I don’t want to [542]have any husbands.” Then she has her first period; I cover my daughter with cloth, but the ceremony is incomplete: the other Aché are not there and there is no purification with the liana.
Here is the first dream—it will also be the only one—in which Baipurangi gives birth to a daughter; the two previous dreams in which she really or metaphorically gave birth to children left no ambiguity about the fact that these were boys, the boys that her father wanted so badly that he had not accepted his daughter.
But this time the sex of the newborn is female, and the fact that I am the father deserves notice.28 This daughter is nothing but a double of Baipurangi; like her mother, she insists that she does not want any husbands; unlike her mother, certainly, the daughter has remained a virgin; this is indicated not by what she says but by the way in which the menstruation ceremony takes place; in fact, one sequence is missing, namely the purification of the men who have had sexual relations with the person who has had her first period. The loss of virginity generally takes place well before the first menstruation, and when the latter arrives there are always several men in danger of being eaten by the jaguar and who should therefore be washed with liana; it is this deflowering, often undergone at too early an age, that haunts Baipurangi; it is what her dream daughter has never known. Here again, the discrepancy between the norm and the way it is presented in the dream marks what is significant for Baipurangi.
Dream No. 21. Jyvukugi has gone into the forest and been killed by the jaguar; my father Pikugi follows his tracks and gets there as the jaguar is about to eat the corpse; he chases the animal away and brings the body back; I cry and my mother says, “Your father is not dead yet; don’t cry.” Then I set about cooking the body; the meat is divided among all the members of the camp; as for me, I eat the penis.
The meaning of this dream evidently depends on the meaning of cannibalism in Guayaki culture. In spite of very intense questioning of all members of the group, only the alimentary sense of the act was put forward: “human meat is good” was the most frequent response, and even today, when cannibalism has almost entirely disappeared,29 it is very common to hear adults expressing regrets for its passing. So, until some contradictory information comes in, the consumption of Jyvukugi must appear as a purely alimentary act; but this act has multiple consequences.
First of all, this dream reworks a sequence from dream no. 16 by changing its characters around. It is no longer Kybwyragi, but Jyvukugi who is eaten by the jaguar; but in both cases Baipurangi can then go into the forest with her father Pikugi without running the least risk. We have noted that Pikugi has not yet been purified and so really risks suffering the fate that is Jyvukugi’s in the dream; and here again the substitute image imposes itself; Baipurangi has the greatest affection for Kybwyragi and Jyvukugi, whom she has often considered as potential lovers. In slightly different forms, dreams 16 and 21 can thus appear as sacrificing a possible mate in the place of the father, the young woman preferring the death of the former to that of the latter.[543]
We must go farther than this: for the dream reproduces what happened while Baipugi was pregnant with Baipurangi. A jaguar had just killed a deer when men appeared, drove it away, and brought the deer back to camp, where it was divided among the members of the group. Baipugi was close to giving birth to her daughter when she took part in the meal, which explains why the child, who was born a few weeks later, is named after the deer and has the jaguar as her chikwagi. The dream simply repeats this real event; with one difference: it is no longer a deer, but Jyvukugi, who will be eaten. How can this transformation be explained? Another detail offers the solution: for when a man was eaten, it was normal practice to offer his penis to the pregnant women so that they might give birth to boys, the oral introjection of the penis excluding the possibility of a female birth. This is exactly what is happening with Baipurangi; while it is not explicitly stated that she is expecting a child, the chasing away of the jaguar, repeating as it does the events surrounding her mother’s pregnancy, clearly indicates that this is the case, as does the meal she eats. Indirectly, and without prejudging the ultimate value of cannibalism, Baipurangi dreams that she saves her father by letting her lover die, and that she takes all precautions to ensure that her child will be a boy.
Dream No. 22. Krei comes to strike down my father Kandegi because he has gone off into the forest without me; Krei explains that he is doing it to avenge me. Krei is also angry because I have mistreated his pets, his coatis; and he is avenging himself by striking my father; I cry and rub Krei’s face to calm him down. Then he declares: “You took part in the delivery of a child; I will make you die.” Krei turns into my jware Japegi and we both go into the forest.
Several levels of meaning meet at this point: those who have taken part in the birth of a child are in danger, for a certain time, of being attacked by Krei. Baipurangi is in the situation of having recently massaged the head of Pichugi’s son. Once again on this occasion she fantasizes her own death, the final departure with her jware Japegi abolishing the distinction between the world of the living and the world of the dead. But the heart of the dream is located elsewhere: in the punishment that Krei inflicts on Kandegi; he attacks him twice, and each time for different reasons.
In the first case, it is Baipurangi who is avenged and what is at issue is still Kandegi’s departure into the forest, which made his daughter suffer because it made her remember the many abandonments of her childhood; Baipurangi’s aggressivity against her father is thus apparent, even though—in function of the norms of Guayaki culture—revenge cannot be the doing of the injured party, but of a responsible neutral agency.
The second case, on the other hand, seems more obscure: it is Krei who is avenging himself; but, paradoxically, the guilty party, namely Kandegi, is not the one who is punished, but Baipurangi herself, whose dream says that she killed Krei’s pet coatis. This displacement of persons, and the very nature of the crime, formed so many enigmas, which were only solved thanks to Baipurangi’s commentaries on this dream. This fact is deserving of note, for it was certainly with this dream that we came closest to the classical analytical situation, Baipurangi giving herself up to real “free associations.” Out of what she tells me, one event emerges which illuminates the present dream: when she was about eight years old, Baipurangi had [544]a pet coati30 that had been given to her and to which she became very attached. One day when the family had no meat, her father Kandegi killed the coati for the meal. Baipurangi watched and wept; she held this against her father and even today vehemently maintains that it was a terrible thing for him to have done. This is apparently the event that was taken up by the dream, but it has been treated in such a way as to mask its aggressivity, while at the same time giving this aggressivity free rein: it is no longer Baipurangi who must be avenged, but Krei; and, a final point of unconscious rhetoric, the crime for which Kandegi will be punished is not his own but that of his daughter.
In this way the same message is articulated twice, but it is made explicit the first time and veiled the second. This difference appears to be explained by the very archaism of the memory involved. The aggressivity against the father which has taken a certain time to take shape in the dreams seems to be touching on more and more ancient elements: at first Baipurangi was concerned with her marriage, which her father had wrongly condoned; following this the theme of abandonment came to the fore; finally it has become a question of direct aggression perpetrated against her by her father: the discrepancy between manifest and latent content which is most clearly marked here could thus be attributed to the primitive character of the problems evoked.
Dream No. 23. Krei comes to visit me; he tells me, “Your father Kandegi is going to die and you will be an orphan; to avenge your father, Jakugi will beat you; you will die and be buried with your father.”
The desire for the death of the father is here confirmed for the first time; up until now it has been Pikugi rather than Kandegi who has occupied the place of the dead; now Kandegi’s death is an accomplished fact, one that will bring about Baipurangi’s death (caused by the intervention of Jakugi, true to his usual character), and therefore, in another world, the reconciliation and final reunion of father and daughter.
Dream No. 24. Jakugi kills a male deer; the female comes running to avenge her husband’s death, and Jakugi kills her too; he brings the dead animals back to camp and this makes us cry, my mother and me.
This dream refers back to Dream No. 2, for here again Jakugi kills two animals and Baipurangi is very deeply hurt by this act; but this time the animals are deer rather than peccaries and the pair is no longer made up of a mother and a daughter, but a male and a female. The fact that both times the animals’ death is cause for weeping and lamentation is a clear indication that they are there in place of human beings. But which human beings? In 2 it seemed that the people in question were Baipugi and her daughter; in a formal way, the present dream confirms this interpretation: the death of the animal mother brings about the appearance of the human mother at the same time as the constitution of the deer couple weakens the relationship between Jakugi and his wife, who are presented quite separately from each other.[545]



Still, the identification of the deer couple presents other difficulties; in the absence of all commentary outside the dream itself, it can only be hit-or-miss; nevertheless, two hypotheses can be put forward:
Wachu (deer) is my native name; besides this, I know—for Baipurangi has told me several times—that Jakugi is growing concerned about our long morning conversations; thus it is possible that I am the one whom Jakugi kills, the deer’s wife being none other than Baipurangi herself; the dream would then be describing our common death, and, crying over the animals’ bodies, it is for her death and my own that Baipurangi was weeping. But here there is no way to reach any kind of certainty.
On the other hand, Wachu is also the name of Baipurangi’s little brother, who had died of his sickness several days earlier; it is possible that the dream is blaming Jakugi for this death, although it is hard to understand why the husband-wife relationship should have replaced that of brother and sister (this last relationship does not mean very much when one is talking about animals; this might explain the change.)
Dream No. 25. Krei comes to kill my father Pikugi; in this way he is going to avenge me, for I am very sick; I put myself between them and cry “Don’t kill him,” but Krei pays no attention to me, and Pikugi dies; I cry very hard, I will also die, and they will bury us both.
This dream simply re-presents themes that have already been raised several times, and finishes quite normally with a post mortem reconciliation of father and daughter.
Dream No. 26. A Guayaki from another group comes to visit us; I have never seen him before, and I start to laugh. This makes my father upset, and he says, “Don’t laugh, this is a fine young man; if you laugh you will not give birth to a boy.”
In this dream motifs that have until now been randomly scattered through the dreams appear and are connected. Three essential themes that had been developed independently of each other:

–   My father was very unhappy about my birth; he did not want a daughter;
–   My father let me get married; in this way he definitively abandoned me;
–   I want to give birth to boys and only boys;

are now connected. But in what form?[546]
The arrival of a Guayaki from another group, who is a possible mate, provokes laughter on Baipurangi’s part, laughter both of derision (she is making fun of this suitor) and of provocation (she is attracting his attention); while this ambivalence is characteristic of Baipurangi in everyday life, still the dream makes it quite clear, despite the ambiguity, that it is expressing a refusal. Now—and here we can see real progress in the clarification of Baipurangi’s problematic—her father, who in previous dreams had agreed to take her back and keep her with him once and for all, here forbids her to laugh, putting forward the young man’s good qualities, and so wishing that she should marry him. But this will for marriage remains secondary; it is rooted in a deeper desire: that of seeing his daughter give birth to a son, the son that Baipurangi was not herself. The way in which Baipurangi seems to deny sexuality while asking for it in her behavior is revealed to be based on a deeper anxiety, that provoked by her sterility, by her inability to repay the debt she contracted to her father in being born a girl; an anxiety which the next dream will push to its extreme consequences.
Dream No. 27. Krei comes to visit me and says: “If you have your period, you will die; an animal will capture you and you will be carried off by the armadillo disease; if you are not pregnant, then death is lying in wait for you, but if you are expecting a child, then you will not be sick.”
Baipurangi finishes by specifying that Krei wants her to have a child. Thus it is indeed sterility that is now taken as object, a sterility identified with death;31 in the preceding dreams, death appeared only as a way of getting rid of Jakugi and rejoining her former husband Krajagi with whom she only had “chaste” relations: but this was nothing but the conscious and tranquilizing use of an obvious fact too brutal to be accepted as such: for what the dream strikingly reveals is that this desire for death is simply the other side of her inability to live, to give life to a child of the male sex; only this, a new term in the game of signifying relations, would allow her to stop fantasizing her return to her original family, to master her feeling of abandonment through having responsibility for a small creature who must in turn not be abandoned, and finally to give meaning to her sexual relations by transforming them into something other than the sign of the lost paradise of childhood.
The same content is formulated in the following dream, but this time disguised in a way that is highly illustrative of the dream-work.
Dream No. 28. Krei tells me, “Don’t take a husband; if you get married, you will be very sick. Jakugi makes love a lot, and because of this you will get sick.” Then he turns to Jakugi to say, “Leave Baipurangi alone and sleep with other women; she has not been tattooed and so you can’t have her, for when a young woman has not been tattooed I do not give her away; you will have other wives.” Then I meet my father, Kandegi, who tells me that Krei has ordered him that we should sleep side by side; so we spend the night next to each other.
At first glance, this dream is completely different from the preceding one and more like others which Baipurangi had had considerably earlier: Krei takes the young woman away from Jakugi to give her back to her father, and the world of [547]childhood is reconstituted once more; and the interdiction he lays down makes no allusion to a possible birth. But this is nothing but appearance; in fact, what does Krei say? “I do not allow a woman who has not been tattooed to get married.” In Guayaki culture tattooing is in no way a prerequisite for sexual relations or marriage; it generally takes place much later. On the other hand, it is directly associated with the reproductive functions: a tattooed woman will have strong and handsome children who will not get sick; and it is for this that a woman submits to this long and painful operation. For this reason alone the dream’s evocation of tattooing implies a direct reference to the desire to have children; but this desire is repressed: the semantic value of tattooing is different in the culture and in the dream, and the distortion which the syntagmatic chain operates upon the paradigmatic organization is given as the place both of repression and of the return of the repressed. What Krei is actually saying is thus quite different from what he seems to say, and his interdiction could be expressed as follows: “I do not allow a woman to marry if she cannot bear a man children; therefore, such a woman can do nothing but return to her father”; in reality, this return is itself impossible, since Baipurangi is not the son her father wished so much to have.
Dream No. 29. Jakugi is married to Chachu Kujagi, and they are tickling each other. Chachugi asks me if I am angry; I answer no, for I know that Jakugi will die.
This is the last dream that we collected; it allows Baipurangi to rid herself of Jakugi in the simplest possible way—by marrying him to a dead wife: for Chachu Kujagi died several days earlier, of pneumonia; in tickling her—an act which the Guayaki always interpret as a prelude to sexual relations—Jakugi is signing his own death warrant. And his death is definitely what Baipurangi wants; several Guayaki have died during the last few weeks following an epidemic; what is appearing is the possibility that Jakugi be the next victim.
It is here that the series of dreams ends; we have analyzed them in order and have tried to interpret them basing ourselves both on the series as a whole—the dreams commenting upon each other—and on the way in which the cultural data are transformed on the oneiric level, with the associations provoked in Baipurangi by the telling of her dreams furnishing an important added base. It is now time to return to the problem in a synthesizing way.
* * *
The twenty-nine dreams given here make up only a little over a quarter of the material collected; as far as their content is concerned, the dreams that have been left out contain no new information; they are generally very short and condense into a phrase or an image what other dream dreams develop more abundantly. Nevertheless, from a certain point of view, it is crucial to consider the material as an integral whole, for only in this way can we grasp the displacement that has taken place in the thematic in the course of these two months: any dream that we have kept as an important one was in most cases announced and confirmed by a number of secondary dreams which in one way or another carried the same message. We have thus based ourselves on the corpus as a whole; but the rifts revealed in the study of this corpus are also present in the more limited series that has been commented upon here: to see this it will suffice to summarize the essential points of each dream [548]into one or two phrases; simply juxtaposing these allows us to grasp in a condensed form the slips and transformations of meaning that have taken place.

No. 1. Jakugi announces my32 death.
No. 2. Jakugi kills me and kills my mother who is trying to avenge me.33
No. 3. I give birth to children while my father watches; then he feeds them.
No. 4. Jakugi’s aggressivity towards me; in the end he is replaced by Krei.
No. 5. I live with my parents as I did when I was a child.
No. 6. Jakugi has let me drink armadillo blood, so I die and rejoin my former husband Krajagi in the sky.
No. 7. The return of Pampigi causes the death of my father Pikugi and my husband Jakugi.
No. 8. Wachugi tells me, “You want to have children.”
No. 9. I give birth to many boys, whose father is unknown.
No. 10. I live with my family far from the Paraguayans.
No. 11. Jakugi leaves me for Achikujagi; this makes me happy.
No. 12. My father and mother take me back from Jakugi.
No. 13. I know that I am going to die and go live in the sky.
No. 14. Everyone leaves me, including my father and mother.
No. 15. I dream that I will dream that I am making love with Wachugi.
No. 16. Kybwyragi is eaten by the jaguar; then I go into the forest with my father Pikugi without running any risk.
No. 17. Japekujagi forbids me to take a husband.
No. 18. The jaguar forbids me to take a husband.
No. 19. When I die, my father Barendy takes me away and burns up the forest to avenge me.
No. 20. I have a daughter by Wachugi; she is a virgin and does not want a husband.
No. 21. I eat the body of Jyvukugi, who has been killed by the jaguar; I will have boys.
No. 22. Krei avenges me and himself by striking down my father.
No. 23. Krei announces the death of my father, which will bring about my own death.
No. 24. Jakugi kills a deer couple.
No. 25. Krei kills my father to avenge me.
No. 26. My father prevents me from laughing so that I will give birth to a boy.
No. 27. Krei tells me that if I have my period again I will die.
No. 28. A woman who cannot have children should not get married.
No. 29. The death of Jakugi.

Simply looking through this résumé reveals the existence of a process which, as it develops, grants us access to the more secret problematics that structure Baipurangi’s [549]life.34 Certainly, several of the dreams can be detached from the group either because they concern only minor points or because they refer to unchanging aspects of the situation: this is the case with dream 10, in which Baipurangi reaffirms her refusal of close contact with the Paraguayans, with dream 15, which thematizes the function of dreaming, and with dream 18, in which Barendy, in his classic role, takes away the young woman who has just died; but these are exceptions; the other dreams fall into groups, and these can be classed as follows.

The first six dreams, with the exception of 3 (which presents the desire to have children in a disguised way) and 5 (in which Baipurangi nostalgically evokes her life as a child) center around Jakugi, who in one way or another causes Baipurangi’s death. This unity is all the more striking since this theme of the murder committed by the husband—for sometimes it is explicitly a murder—will not reappear in the dreams that follow. Dream 6 marks a turning point: Baipurangi’s death, which has been experienced until now as a trauma, begins to appear to her as a way to be rid of Jakugi and to rejoin her late husband Krajagi; thus, in most of the dreams that follow Baipurangi will be fantasizing her own death, calling for it, glorifying it—the death that will open her road to another, positively valorized, universe.35 Baipurangi certainly feels the danger of this; she is afraid of Jakugi, and her desire for death comes out in other ways than just in the dreams; she speaks of it often, even outside our meetings, a sign of real anxiety. But the way this raw material is picked up and elaborated by the dream will change its meaning: it is as if the traumatizing elements that are evoked over and over again through the whole series of dreams takes on a different value through their integration into a syntagmatic chain, as if relating them to other signifiers drawn from the code provided by the culture allows their explosive charge to be reduced. In another way, the dream-work consists of selecting certain elements that have been lived in their full opacity and hostility in order to integrate them into the very dialectic of desire and its object; thus, their inertia dissolves; they lose their aura of destiny to become the indispensable mediations that a living intentionality can use to arrive at its goals. That this integration takes place on an imaginary level does not diminish its real effectiveness.
Thus Dream 6 marks a turning-point the effects of which will be felt as far as Dream 20. Jakugi is no longer a threat; he is simply the person it has become impossible to live with; hence the many variations on the theme “how to get rid of him?” To this question the dream brings two answers, one of which is situated typically within the imaginary order, while the other will facilitate access to the symbolic problematic that rules Baipurangi’s life by seeking to return to the time when this problematic was formed.
For Baipurangi the first way consists of fantasizing her own death and rejoining someone she loved very much—her late husband Krajagi or her jware Japegi and [550]Doro Paregi—in the world beyond; this is the case with dreams 6, 13, 19, which all end in a heavenly reunion.
The second way36 consists of dreaming of a primordial interdiction which would forever prevent Baipurangi from taking a husband: in 12 this interdiction is imposed by her father Kandegi, in 17 by Japekujagi, in 18 by the jaguar. This shift in characters is not secondary; it seems to us to be correlated with the greater depth of the dreams that will follow; for the characters invoked do not occupy the same semantic position.
Kandegi is alive, but when faced with a real choice he did not behave as he does in the dream; on the contrary, he gave his daughter away, and, as far as Baipurangi can tell, he did so gladly.
On the other side, Japekujagi protected Baipurangi from an even earlier loss of virginity than the one she actually experienced; but today, taken by the Paraguayans, she might as well be dead and can no longer help.
The jaguar, finally, neutralizes the double opposition: he is a mythical being situated beyond life and death, who played no role in Baipurangi’s childhood and marriage. We have had the impression that after each dream, the impossibility—for reasons which are themselves contrary—of making the character in question play the role given to him in the previous dream brings about his replacement by another term. Dream 18, by choosing the most theoretical and abstract solution, will break suddenly with the previous dreams and bring back to the fore an aggressivity directed explicitly against the father who, precisely, did not act in real life as he did in the dream.
But parallel to this series of dreams which all abolish the marriage to Jakugi has appeared another series, centered around the birth of children. Baipurangi’s desire to have boys was already revealed in Dream 3; Dream 8, responding to an interpretation that had not been revealed, puts the confirmation of the existence of this desire into my mouth, and 9 makes us witness to the birth of many children, all of which, without exception, are boys. The place of the husband, on the other hand, remains empty, while the father of Baipurangi is present at all the deliveries, feeds the children in 3, massages them in 9. We can give two explanations, which are not mutually contradictory, for this presence: either Baipurangi’s father is also the father of her children, or else these children are explicitly destined for him because they respond to his desire. What makes the first hypothesis likely is that several times the dreams have ended with the substitution of Kandegi for Jakugi; the chastity of his relationship with Baipurangi does not negate the fact the father is here put in the husband’s place and that Baipurangi keeps insisting that she spent the night with him. What is thus symbolized, certainly, is a return to the world of childhood, to a stage in her life when Baipurangi had not yet been taken from her parents; but it is the father and not the mother to whom she returns; and the evocation of nights spent with her father makes one think irresistibly of a veritable love [551]of the daughter for the father, which springs out of her very origins. The second hypothesis—that the birth of boys is a gift made to the father—will be confirmed by the third group of dreams, which will clarify the problems that have been left hanging so far.
It must not be forgotten that as she explains and comments on these dreams, Baipurangi is recalling numerous episodes from her childhood. What serves as a backdrop to her dream life is the feeling of abandonment that possessed her at a very early age, when her father sometimes left her in the care of friends or relatives for periods that could last up to several months; because of this, her marriage simply appears to her as the supreme and ultimate abandonment; whence her tendency to relive the mythical scene of separation37 while inverting its meaning, the adult refusing this time to give the girl away. This abandonment by her family, for which she holds her father principally responsible, can probably be explained by the objective conditions of life in the forest; Baipurangi, however, does not connect her father’s attitude to this situation, but to the disappointment he felt when Baipugi gave birth to a girl and not to a boy. On this subject, memories abound. She remembers that very often she went without meat simply because she was a girl,38 and she evokes one dramatic scene that particularly struck her: when she was about ten years old her mother gave birth to another girl, and Kandegi became so angry because of this that he picked up his bow as if to hit the baby, even sketching the potentially murderous movement; at this point the women of the group intervened39 and things calmed down;40 it remains nonetheless true that Baipurangi sees herself as the victim of such an aggression.41 Once she has recognized her father’s desire to kill, she feels that whenever he leaves her, for however short a time, it is the veritable equivalent of his murdering her. So, when she fantasizes her own death, she is not content just to separate herself in this way from Jakugi and go to the sky to rejoin her loved ones; she is also unconsciously responding to her father’s desire to see her dead because she is not a boy.

c. This is what highlights the turn taken from Dream 21 on: up to this point the dreams have revealed no aggressivity against the father. Baipurangi has been content to dream that Kandegi behaved differently than he did in reality, thus [552]answering his daughter’s wishes, while she herself, giving birth to a heap of boys, fulfilled the secret desire (secret because it has not yet been formulated in the dreams) of her father. It is this aggressivity that now emerges: Dreams 22, 23, and 24 feature Kandegi’s death, and they make it the result of cruelties inflicted upon Baipurangi. Parallel to this there occurs a modification in the way in which the question of children is posed. Up until now Baipurangi has been content to give birth to boys (Dreams 2 and 9) and to understand these scenes as the simple result of her desire to have children (Dream 8). Now the structure changes: she no longer gives birth, but clearly sees that it is her father who wants her to have male children and that for her this is a question of life or death. Let us look, then, at these two transformations.
For the first, Dream 22 is decisive, since Krei kills Kandegi for reasons related for the first time to the “bad treatment” that Baipurangi suffered in her childhood. The episode of the pet coatis, by its very archaism, reveals the depth to which the desire for the death of the father descends in Baipurangi’s subjectivity. This desire for death is only the other side of the desire for the father who has refused to accept his daughter; from this point of view, Dream 26 provides the key to the whole edifice: up until now, the dream father has behaved in the way his daughter wishes he really had—he has kept his daughter and has not given her in marriage; but now real behavior and dream behavior unite: the father lectures his daughter who is making fun of a suitor and who, by her untimely laughter, could drive him away and cause the birth of a girl rather than of a boy; Dreams 2, 8, and 9 appear in retrospect to give the father what he has always been waiting for. It is Dreams 27 and 28 that will show exactly why it is crucial for Baipurangi to answer this desire: if she does not, then sexuality is forever forbidden to her. As Krei says indirectly, only women who can have children have the right to a husband; those who cannot will remain alone, with death as their only end; and the dreams taken as a whole point to a direct formulation of Baipurangi’s problematic: the only condition that would allow me to continue living with Jakugi is to have a child; and this is so because it is only by giving birth to a boy that I will have the right to be a girl.
Baipurangi’s dream production can be interpreted in full only by taking into consideration the plurality of levels on which it develops:

1. She lost her virginity while very young—this is common for young Guayaki women—and she suffered because of this; her sexual relations with Jakugi weigh heavily on her; she continually opposes his aggressivity to the gentleness of Krajagi and repeatedly describes herself as literally gorged on the erotic plane, her valorization of Krajagi being proportional to her disgust. But both the dreams and the commentaries that follow them reveal that this husband was in fact a substitute for the father, surrounding the then very young girl with tenderness and protection, recalling her to a time before she had sexual relations.
These remarks should not, however, lead us to think of Baipurangi as sexually frigid; the refusal of sexuality that is explicitly affirmed and lived in reality in her relationship with Jakugi was accompanied by a sexualization of most of her behavior; she could be attractive, provocative, and what seemed to us to characterize her from this angle was a permanent ambivalence not unlike that of hysterics.[553]

2. What is in play from one end of these dreams to the other is the question How can one be a woman? which J. Lacan has pointed out as that of the hysteric, and which takes on a particular weight here, developing as it is in a culture whose daughters are rejected at birth and often put to death on various pretexts during childhood. In being born a girl, Baipurangi has contracted a debt to her father; she has deprived him of what he desires, and her present abandonment, like those that preceded it, appears to her as the result of this debt: sexuality is the sign of this abandonment, the permanent reminder of her debt; but it is also the way for her to liberate herself: for she can abolish the debt only by giving her father what she took from him, namely a boy. Only the birth of a male child can justify her as a woman; and this is equally so of her justification as a living being since, as Krei says, if she has her period again she will die.
3. Thus the avatars of the relationship with Jakugi are located only on the surface; they refer back to an archaic complex which began to manifest itself in a series of dreams produced as a result of the relationship that has been established between Baipurangi and myself, a relationship based on entirely different criteria than the ones she is accustomed to. Thus aggressivity against the father is coupled with a profound dependence upon him, a dependence which is evidently symbolic rather than real. It is because this drama has been knit from the very beginning that all the successive abandonments, even the most harmless ones, have been lived as traumas; nothing in the present-day behavior of her parents, which was completely friendly, could cause anxiety; it remained nonetheless true that a simple trip into the forest carried disproportionate importance. This allows us to understand the metaphorical equivalence between father and husband; it doesn’t matter who will be the procreator of my children as long as I can give these children to Kandegi; at the limit, the procreator could be my father himself; Dreams 2 and 9, in which Baipurangi gives birth while her father watches, could then be explained as follows: by dreaming that Kandegi feeds the children that she has just delivered or massages them at birth, Baipurangi is granting him satisfactions he would have wished for and has not had; but in exchange for this gift she receives the right to be a woman.

As Freud writes, “Actually, we can never give anything up; we only exchange one thing for another” (Freud 1907: 145).
* * *
At the same time I was conducting this experiment with Baipurangi, I collected dreams from several other individuals. Each time I was able to capture the workings of mechanisms identical to the ones here analyzed. Certain remarks should be made in this regard: by their very generality, they delimit the framework within which these questions can be discussed.
These dreams refer to the difficulties that individuals encounter in the society in which they live: the scenes they evoke, the feelings and reactions they attribute to the various characters, are characteristic of a certain culture. Interpretation becomes possible only on the basis of an extensive knowledge of that culture, the dream productions meanwhile providing a means of access to the psychological problems engendered by a particular social organization. But the discussion of a [554]particular case allows us to grasp how little such a sociological determinism can exhaust the material in question. An initial observation can give us an idea of this: for these dreams speak to us without mediation; what they put into play, beyond cannibalism, the murder of girls, and ritual vengeance, still concerns us directly. The story of this Guayaki girl, a member of the most primitive tribe of South America, whose entire life has been spent in conditions more precarious than we can imagine, still for the most part follows a logic that is familiar to us. The interrogation that runs through her discourse concerns her right to exist, a right that is not really but symbolically challenged. Her search for a place from which her past and future can take on meaning and reconnect normally with each other lays before us the fact that no such place is naturally given to man, that he does not occupy such a place as the result of some simple process of organic maturation, but only through a dialectic allowing him access to mastery of the symbolic space within which he has come into being.
If the culturalist shapings of psychoanalysis are so disappointing, it is because they locate themselves on another level: for culturalism seeks to show how different societies create specific individual problematics, the subject being particularized according to the institutions through which he both realizes and completes himself. But, beyond certain of his formulas, what Freud is posing are the very conditions of this particularization: in what way does an organism bearing multiple possibilities become a subject centered around certain essential signifiers? The subject does not simply grow out of the organism; what happens, rather, is the subject’s encounter with an order that makes him accede to another dimension, constitutive of all culture. This universality exists on several levels: it is that of the symbolic function, of the passage from a phenomenal universe to the organization of signifying chains through which alone the real can be refracted, of the structuring of human relations that flows from the effectiveness of this logic, finally of the nature/culture conjunction that operates in every individual when, at the moment of birth, he is torn out of pure biological immediacy. It is above all on this last level that Freudian psychoanalysis is located. That Freud passed from the analysis of this encounter between determined individuals and a constitutive symbolic order to an actual history of the engendering of this order itself (the project of Totem and taboo) marks a confusion between two origins, that of structure and that of event. It does not, however, follow that this primordial order should be identified with that of any given society.
When Freud defines the child as polymorphously perverse, he cannot be referring to a simply bodily incompleteness which develops over the long run toward some rigorously defined state of normality. Any familiarity with history or ethnology puts the idea of any such normality permanently into question. On the other hand, he is not so far from the linguist who observes that the human voice is capable of articulating an infinity of sounds.42 In both cases it is within a determinate [555]environment that this plurality of possibilities will lose its original indifferentiation, some of them becoming the privileged form of adult behavior. These forms vary from society to society; but in order to institute them all societies depend on what nature has provided them with, and this nature can never be definitively replaced: for what is rejected does not simply disappear; the individual, marked as what he is by a particular code, continues to bear within himself what this code misrecognizes or refuses. In inscribing individual energies into a network that preexists them, societies give this energy the power to become history; but each individual, while coming into being as an individual only through his encounter with such networks, remain something more than this. Which is simply to say that childhood is never over, and that it is at the point where child and adult, nature and a particular social universe, meet that we find certain activities, from playing to dreaming, that carry us ceaselessly back and forth between the real and the possible.
A dream is the discourse of a subject who is at once both addresser and addressee. This means that code and message are also identical: the dreaming individual does not follow a predetermined code that has been fixed once and for all, but chooses or invents, in function of what he is seeking to signify, a certain type of syntax out of all those that are available. Thus, two successive dreams might easily follow two different codes. Freud demonstrated this polyvalence of dream logic in The interpretation of dreams: it means that the dreaming subject is situated at the meeting point of multiple symbolic systems and draws from their elements and syntaxes to signify his own condition. In doing this he may follow the preexisting codes of his culture, subject these codes to deformations such that the true meaning can be found only by pursuing associations, or—and this is the most frequent case—freely invent lexicon and syntax. For the most part, Baipurangi’s dreams occupy an intermediate position, using ritual sequences whose identity is retained while introducing certain displacements which can be made intelligible only through comparison with the cultural model.
In line with this, they invite us to take a brief look at the problem that is raised throughout the work of Jung—that of the existence of archetypes and their appearance in both dreams and myths. One precision should be made immediately: in Jung’s eyes the appearance of archetypes is characteristic of only one class of dreams; in the other class, each dream has its own meaning, obeying rules specific to a particular subject. The latter group—and this includes most dreams—can be decoded only through free association. Thus, in his own words, Jung opposes any isomorphism of signifier and signified, which he sees as one of Freud’s errors: “It is far wiser in practice not to regard the dream-symbols semiotically, i.e., as signs or symptoms of a fixed character. . . I say that this procedure is advisable in practice because in theory relatively fixed symbols do exist whose meaning must on no account be referred to anything known and formulatable as a concept. . . It may seem strange that I should attribute an as it were indefinite content to these relatively [556]fixed symbols. Yet if their content were not indefinite, they would not be symbols at all, but signs or symptoms” (Jung 1931: 156).
In this case, the key to the dream can be provided only by the subject himself. It is he who has “decided” the nature of the relationship between symbols on the one hand, things and concepts on the other, and it is to him that we should address ourselves. There are, however, other cases in which the materials at work in the dream obey a code which for Jung is universal and equally valid for individual and for collective productions. The analyst shares this code with the analysand, and so does not need to proceed via the patient’s commentaries—his own associations are just as valuable. “Each individual has his own life, his images and ideas. . . But what is of central importance on the level of the personal unconscious is not necessarily so for material arising from the collective unconscious. Faced with an archetype, the analyst can and should begin to think, for it arises from a structure common to the human condition, about which my associations will be as valuable as the dreamer’s” (Jung [1934] 1962: 313).43
Whether or not such dreams exist, Jung’s interpretation of them misrecognizes certain properties of symbolic thought. He himself wavers between a synchronic and a diachronic idea of archetypes: in the first case, they would consist of “constants of the imagination” valid for any individual whatever (and thus without relation to time) and organized in the unconscious, which is therefore a real entity which expresses itself equally in myths or dreams. In the diachronic view of the archetypes, on the other hand, we are referred to a history in which the archetypes came into being, a history whose essential property is that nothing in it is ever lost. “The unconscious, as the totality of all archetypes, is the deposit of human experience right back to its remotest beginnings” (Jung 1929: 157, cited in Jacobi 1957: 36).
But this linear schema of history is unacceptable both for humanity and for animals. For the universals of the imagination cannot be reached on the level of images: the recurrence of certain signifiers which seem to bear the same signified all through human history can most often be explained as the simple projection of our own semantic classes onto material that is actually far more complex; and when this recurrence takes place over shorter periods it is the result of a shared development valid for certain, but not all, societies. Anthropology and the history of religions, on the contrary, reveal how little symbols possess “a fixed meaning or character” in this domain. Even the most natural conjunctions—such as a paternal sun, a maternal earth—cease to be natural in a different context. It seems that what governs the formation of symbolic universes is a series of mutually exclusive choices rather than any progressive and undifferentiating integration of different levels of meaning.
The dreams to which Jung is referring utilize a recognized and objectivized code. It is thus true that the analyst is able to advance a coherent interpretation without passing via the subject’s associations; but it is vain to speak as Jung does of the analyst’s associations. For in this case it is not a question of associating, but of knowing as thoroughly as possible the collective meanings carried by the various elements [557]of the dream. In listening even to Baipurangi’s dreams, with their extremely limited individual lexicon,44 recourse to a collective unconscious that is the same for everyone is inconceivable. Analysis only became possible once we had plunged ourselves into a particular cultural universe, completely unknown beforehand. For a Guayaki dream-interpreter, on the other hand, the best procedure would not have been to follow his own associations, but to master the values of his own culture—and to verify whether or not they were the same for Baipurangi. In both cases the use of the term “association” is inadequate. When the dreams of a patient make use of mythical and religious material, the key to this material is to be found outside the dreams themselves; but this does not mean that it is universal. Cultures, like individuals, organize and interpret what is available to them in function of principles that differ from one case to the next; in no case can the relationship of subjectivity to the symbol be considered a natural one, with symbols consubstantial with the “soul” itself. And this implies:

that when such material is legitimately used in an individual’s dreams, it is always in cases where it was previously known to him, one way or another.
that—if this material is not distorted—only an objective study of its content, incorporating all the necessary safeguards, can give us access to it.
that while the analyst can, to the extent that he immerses himself in such a system, sometimes interpret it without difficulty, this does not mean that his own associations share in the privilege: for they themselves can form so many distortions, which will only occasionally intersect with the distortions the patient has performed on the same material. And what is at stake here is understanding the patient’s own distortions.

From this point of view, Jung’s conception is both too broad and too narrow. The dreams that he says belong to the collective unconscious are those that contain mythological themes; but there is no reason to confine ourselves to these: political, social, economic elements would be equally amenable to the same techniques. A dream centered around historical figures, Lenin or Hitler, shows the same use of certain signifiers from my own culture for individual ends.
Thus, the fact that some dreams are constructed like myths is not satisfactorily explained by an isomorphism of the individual unconscious and the collective unconscious; it arises, rather, out of the encounter of an individual with a symbolic order that is distinct for each society.
Collective unconscious and individual unconscious do not overlap:45 the former is entirely externalized; it is coextensive with the myths, rituals, institutions, representations of a particular culture, and is nothing outside of these; all interiority is excluded from it, since there is no subject to be the bearer of this totality. Unconsciousness bears—although this is not always the case—on the rules of construction of these systems and their respective modes of articulation. Thus, it is not lexicon but syntax that can be unconscious. Still, the human individual is [558]sometimes characterized by unconsciousness of both:46 through his encounter with the world he is inscribed with primordial images which are immediately masked, transformed, but without losing their—originally semi-biological—effectiveness; his everyday mental life reveals the existence of operations which structure immediately given material in an original way. The reader may refer to the forgetting of the name Signorelli at the beginning of the Psychopathology of everyday life; the final interpretation does not really reveal any new content; several times, already, Freud had thought over the relationship to death, impotence, and mastery that is formulated by the slip, and the quality of being unconscious characterizes the themes, not the operations; the operations produce a conjunction of the materials being worked with in such a way that all evident meaning is excluded. This opacity is, however, the sign of a new reorganization of the psychological field, bringing out equivalences among previously unconnected domains. By its very formalism, the unconscious reveals the multiplicity of implications of the contents of subjectivity; it seeks to establish unity and continuity where fragmentation and discontinuity seem to reign.
This is what vitiates Sartre’s critique in Being and nothingness, which he bases on Stekel’s statement (Sartre [1934] 1966: 95) that “Every time that I have been able to carry my investigations far enough, I have established that the crux of the psychosis was conscious.” Even if this is true, it does not change the fact that the pathogenic kernel, even though available to me explicitly in such a case, structures my psychic universe in a way that in most cases is not directly accessible to me. A slip of the tongue or a dream remains unintelligible even in cases in which its decipherment would tell me nothing I did not already know.
The distinction between unconsciousness of the lexicon and unconsciousness of the logic that rules it seems a decisive one: it rules out any confusion between the individual and the collective and connects psychoanalysis to two other domains: to biology on the one hand, and on the other to the universal semiology announced by Ferdinand de Saussure. The cultural lexicon used by the subject is an explicit one, which explains both the subject’s ability to use it and the analyst’s ease in understanding it. It is important to note that this lexicon has been learned, and is not attached by any natural link to particular conscious subjects.
This observation, while decisive, is still not enough to explain the fact that dreams and myths from different societies echo each other. Robert Gessain (1957) has noted the homology between certain North American myths of the vagina dentata and dreams obtained on the analyst’s couch. How can such similarities be explained?
The answer can only be found in the structural non-congruence of the individual and his culture. The latter represents only one of many possible symbolic systems—while every individual bears within himself the virtual totality of these systems. What a culture admits, recognizes, validates in its members is only a part of what these members are; and this misrecognized, repressed, forecluded being remains, in many ways, present. The notion of marginality, put forward by anthropologists, apparently refers to individuals whose entire personalities are organized around different elements than those central to their culture; but there is a part of each one of [559]us that remains marginal, and it is this part that other societies have developed and legitimized. The dream, by its very nature, leads into this relatively undifferentiated place where being infinitely exceeds what is said about it. The confusion of addresser and addressee allows a greater freedom of syntax, which is directly related to the openness of childhood. For while the adult has become an adult through being marked by a particular culture, the child still carries the possibility of being equally open to all conceivable norms. The dream—partly because of its normal abolition of the conditions of communication (there are also other reasons)—initiates a return to the freedom of childhood; it introduces other thoughts than those from which the culture of the dreamer draws inspiration; it uses whatever is immediately available to construct figures other than those that dominate waking life. Thus, the dreams of a hysteric or an obsessional neurotic might well rediscover—recreate—an organization of the world once developed by some vanished culture.
From a certain point of view, Baipurangi’s dreams give us an example of this power: centered around a debt, they see marriage as a veritable gift; they tend to crystallize around a primal scene in which the father actually gives his daughter away. But nothing in Guayaki culture could really correspond to such a fantasy: Guayaki girls have total freedom in the choice of a mate, with the one stipulation that they are not free not to choose. The norms of the group, the life led by its members, were such that in practice marriage was imposed whenever possible. But in this process, which was only weakly institutionalized, the father’s role was minimal: it was not he who brought about the formation of the conjugal family. Baipurangi’s mythical reorganization of her own history is not based on the real conditions of her marriage with Jakugi, but on the way her relationship with her father has been structured since she was born. It is in function of a specific problematic—itself referring to the totality of Guayaki culture—that Baipurangi has reconstructed the system of social relations, giving the father a role that is not normally his. When Lévi-Strauss points to the incest prohibition as the foundation of all society, he makes it clear that every gift given is the consequence of a gift received: the father gives his daughter to a man of another group because he himself once before received a woman from that group. To different degrees every kinship system is an actualization of this primordial exchange, although this will be explicitly thematized only in some societies. While marriage always implies a giver, in the latter case his position changes from a peripheral to a central one. Instead of being the implicit correlate of the circulation of women, his intervention becomes real, with all the psychological or social effects that this implies. It is this passage that is effected in Baipurangi’s dreams.
This is not to say that Baipurangi’s drama coincides in any simple way with this last possibility. In Baipurangi’s eyes, her father did indeed give her away, but not because he had previously received something. For in this case the woman has been replaced by the child as object of desire: her father did not get what he had a right to, namely a son; instead of a son, Baipurangi was born; and, because she had never been accepted, she could then be given away. Here giving comes before receiving: Kandegi abandons his daughter to Jakugi because he is hoping for a son from their union; at the birth of this boy the bargain will be definitively sealed.
A gift that has received its countergift can no longer be put into question: thus we might expect that if Baipurangi gives birth to a boy it would forever establish her [560]as Jakugi’s property. But this is not the situation at all: for it is not a question of real possession but of the places of terms within a symbolic space that does not coincide with the actual relations among people. What is in question ultimately is not knowing whether or not Baipurangi will remain Jakugi’s wife—a factual problem that will be resolved once Baipurangi has mastered her own symbolic constellation—but ascertaining the extent to which she can realize a symbolic conjunction with her father which could abolish the disjunction that has existed since she was born. Thus her mythical history takes form at the meeting point of two propositions:

–   My father gave me away because I took something away from him.
–   Once I have given him what he is hoping for, I will be accepted retroactively.

Such a logic, evidently, is completely ordered by an individual dialectic; but even so, it brings to light certain universal processes around which other cultures are organized. This is so of the exchange of women: in considering her own marriage as the exchange of a daughter for a son, Baipurangi is formulating the position of woman as object of exchange with a rigor that is without equivalent in her own society.
The problems raised by the interpretation of these dreams are located at the intersection of many disciplines. This is not by chance: sooner or later the elaboration of any ethnology leads into biology on the one hand, psychology on the other. And we are not dealing with a reduction of any sort here, but rather a reciprocal fertilization possible only if the specificity of each discipline is fully respected. Psychoanalysis has never been so true to its goals as when it has maintained—against certain sociologistic tendencies—the irreducibility of its experience;47 to this extent it has been able to integrate results obtained on other levels, most notably that of linguistics. Inversely, ethnology has been able to define its object through a radical critique of psychoanalytic extrapolations about “primitive societies”; still, the problem of the relationship of the two fields remains open. It is hoped that the present essay might contribute to its solution.
Translator’s note. I would like to thank Mark Mancall for instigating this translation and Isabel Heck for her help in preparing the manuscript. My goal here has been to be as literal as possible while not letting the English get completely bizarre. I have maintained most of the author’s idiosyncratic punctuation, especially his rather breathless use of semicolons and en-dashes. Where Sebag cites the French versions of works that also exist in English (e.g., Freud and Jung), I have given the equivalent passages in the published English translations. Two points where translation tactics should be made explicit: First, French possessives do not distinguish the gender of the possessor, but that of the possessed: son, sa, or ses can all mean “his,” “her” or “its”. Standard usage now (at least mine) is, when this is not otherwise specified, to use something like “his or her.” But in the early 1960s, virtually all scholarly writing referred to “the individual” or “man” as him and his. Not to impose more anachronism than necessary on the text, I have followed this usage here. Second, Sebag follows the scholarly French mode of referring to himself as “we” when it is the author’s voice, rather than the acting individual’s, that is speaking: “We undertook a study of dreams on our own. . .,” means that Sebag did it by himself. This use of [561]“we” corresponds to nothing in English. It distances the author’s voice and is apparently supposed to be modest. Sebag switches to “I” when he talks about himself as an actor in the events narrated, as, for instance, in Notes 28 and 30 below. There is no non-obtrusive way to signal the switching back and forth in the text between “we” and “I.” Given that, in spite of its expressive and poetic qualities, this is a text in which the referential function is predominant, I have decided to change the authorial “we” to “I” throughout, keeping the plural only when Sebag seems to be including the reader in the exploration: “I was (literally ‘We were’) able to obtain this information. . . [It] will allow us to penetrate more deeply. . . [It] will permit us to transcend the level of simple biography. . .” The French text is there if the reader would like to explore this stylistic dimension further. There is a discussion of the use of authorial “we” in Claude Lévi-Strauss, L’homme nu (Paris, 1971), p. 559.

References
Freud, Sigmund. 1905. “Jokes and Their Relation to the Unconscious,” Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, VIII. London: Hogarth Press.
———. 1907. “Creative Writers and Day-Dreaming,” Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, IX. London: Hogarth Press.
———. 1920. “On the Psychogenesis of a Case of Female Homosexuality,” in Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, XVIII. London: Hogarth Press.
Gessain, Robert. 1957. “Vagina dentata” dans la clinique et la mythologie. Paris: Presses Universitaires de France.
Jacobi, Jolande. (1957) 1959. Complex /Archetype/ Symbol. Princeton: Princeton University Press.
Jung, Carl. 1927. “The Structure of the Psyche,” in Collected Works, VIII. Princeton: Princeton University Press.
———. 1931. “The Practical Use of Dream-Analysis,” in Collected Works, XVI. Princeton: Princeton University Press.
———. (1934) 1962. “Du rêve au mythe” in L’Homme à la découverte de son âme, 6th edition, Paris: Albin Michel.
Lacan, Jacques. (1953) 1979. “The Neurotic’s Individual Myth,” trans. Martha Noel Evans in the Psychoanalytic Quarterly 48: 405-425.
Lévi-Strauss, Claude. (1949) 1963. “The Effectiveness of Symbols,” in Structural Anthropology. New York: Basic Books.
Sarte, Jean Paul. (1934) 1966. Being and nothingness. New York: Pocket Books.
Sebag, Lucien. 1964. Marxisme et structuralisme. Paris: Payot.


___________________
1. Pierre Clastres and I studied Guayaki culture jointly; but I conducted this rather marginal work on dreams on my own.
2. I did not neglect these formal characteristics (the way a dream is related is as valuable as the dream itself); but in most cases they did not seem relevant, since they were identical throughout the corpus.
3. In the present essay it did not seem helpful to give the original texts with interlinear translations.
4. Which is, of course, always the case in an analysis.
5. Arroyo Morroti was just a clearing in the middle of the forest, where the Guayaki had settled because their protector’s “rancho” was located there.
6. The second group, the “Aché Kwera,” had been there for only a year, and some of its members did not appear at Arroyo Morroti until just before our arrival.
7. The ethnographic information given here has been limited to that strictly necessary for understanding the dreams that follow; we have avoided all developments not relevant to the dreams.
8. Neither of the two groups at Arroyo Morroti included more than forty members or so; but this was due to persecutions by the Paraguayans.
9. The Aché Gatu and the Aché Kwera did not know each other before meeting at Arroyo Morroti.
10. Cases of polyandry are very frequent in Guayaki society.
11. This point would require long explanations which we are unable to give here; we can, however, say that this marks an essential difference between men and women, indicating that it is the former who exchange the latter, and that in every case the counterpart of the gift received is the possibility of death itself. We should also note that sexual relations that took place earlier are only authenticated when the girl has her first period.
12. The term jware is also applied to the person who purified the girl with liana shreds at the time of her first period; this clearly indicates the reciprocal structural articulation of the two ceremonies.
13. Following the way Guarani is written, the phoneme y—common to Guayaki and Guarani—designates a guttural French “u”. The symbol u here designates the French sound “ou” [Translator’s note: As in English boot].
14. I cite only those Guayaki terms that have specific functions not directly translatable into French; the dreams to be analyzed will involve figures designated by these terms.
15. This is true of at least one of the groups, the Aché Gatu, to which Baipurangi belonged; the second group, the Aché Kwera, buried their dead.
16. The term “soul” is of course used here with reservations. Ianvé and Ové can be defined only by their characteristics.
17. We should mention that the Paraguayan in charge of the Guayaki, Manuel Peyreira, had gotten into the habit of sleeping with Baipurangi from time to time. This situation was intolerable both for her and for Jakugi; but neither of them could do anything about it.
18. Baipurangi is speaking; we have kept as closely as possible to the text of the dream, in order to preserve the personal nature of the narration.
19. An extremely poisonous snake, greatly feared by the Guayaki.
20. I have analyzed the dreams in order, indicating at every point the degree of certainty the interpretation can claim. Each problem will be reconsidered in a more general way later in the essay, as we assess the route we have travelled.
21. “The dream-work. . . subjects the thought-material, which is brought forward in the optative mood, to a most strange revision. First, it takes the step from the optative to the present indicative; it replaces ‘oh! if only. . .’ by ‘It is’” (Freud 1905: 162).
22. In Guayaki a woman in this position is designated by a term meaning “false mother.”
23. As in this case, acts of revenge always draw on preexisting affective and social relations. The soul of a dead person, intervening on behalf of a wronged third party, will seize someone he was close to in life, most often his wife.
24. Meat has extraordinary affective and social value for the Guayaki. A Guayaki who spends a week without eating meat becomes morose and seems to have lost all interest in life.
25. This is a very common way of formulating problems for the Guayaki, in conversation as well as in dreams. We collected dreams from adults of both sexes, and this theme appeared in every case.
26. This is a reference to me, myself, to whom Baipurangi is telling the dream; this is the first in which I appear. Pierre Clastres and I had received Indian names after about three months with the Guayaki. He was Brikukiviregi (red-headed vulture), and I was called Wachugi (deer); these names had nothing to do with our physical or psychological qualities. [Translator’s note: Sebag uses the word chevreuil for the animal that gives him his name. In dictionaries, this is given as ‘roebuck’, and Auster, for instance, consistently uses this term in his translation of Clastres. Since these creatures are not all male, of course, the term should be roe deer. A roe deer (Capreolus capreolus) is a smallish European deer, a favorite with hunters. There are none in South America. I don’t know what kind of cervid the Aché hunt, but I would guess it’s the Brocket Deer (genus Mazama), a smallish deer about the size of a roe. I just translate it ‘deer’.]
27. Up until a few years ago the Paraguayans organized expeditions to kidnap Guayaki children, who were afterwards resold. It is only fairly recently that a law was passed forbidding such traffic and that the Department of Indian Affairs has extended its—faraway—protection over the various native groups of Paraguay.
28. Haven’t I, for my part, accepted Baipurangi completely? Haven’t I recognized her as a woman and still not had sexual relations with her?
29. In June, 1963, the Guayaki did, however, eat a little boy who had died of an illness, and performed the appropriate ceremonies (stripping and cremation of the bones).
30. Coatis are the only pets the Guayaki have; people catch them young and keep them until lack of food forces them to be killed.
31. The Guayaki explain most deaths as caused by diseases brought on by three essential foods: honey, armadillo meat, and coati meat.
32. Baipurangi is of course speaking of herself.
33. These summaries are situated not on the level of what the dreams say explicitly, the manifest content, but on that of the interpretation, the latent content.
34. An additional confirmation of this was provided by the appearance of childhood memories from the end of the first month.
35. The Guayaki, both men and women, speak very frequently of their own death; and they do so with a lyricism that is not without grandeur.
36. Dreams 7 and 11 occupy a somewhat special place; they deal with the same subject, the departure of Jakugi; the first is important because in it Baipurangi accepts the sacrifice of Pikugi—the father she is less attached to—in order to be rid of Jakugi; the second, which takes real conditions into account, evidently represents the most satisfactory solution.
37. Guayaki marriage involves no ceremony; and, strictly speaking, there is no need for the father’s consent; the father- and mother-in-law do, however, receive pieces of game from their son-in-law.
38. Indeed, what is in question in this case is more a mythical reconstruction of her history, revealing its symbolic value (on this subject, cf. Lacan [(1953) 1979]), than any kind of photographically exact narration. Direct questioning of the various protagonists revealed that while Kandegi was not happy about the birth of a daughter, he still treated her well on the whole.
39. The opposite could easily have taken place, and Kandegi could have killed his daughter at birth; this is what happened in several other cases.
40. This girl was later, at a very young age, kidnapped by Paraguayans.
41. Baipurangi must remember how her father would threaten her with his bow in the same way when she cried for lack of meat.
42. This represents, of course, only a very general analysis seeking to point out that nature remains the basis for cultural specifications, which are themselves mutually exclusive. Diachrony is essential to the Freudian theory of stages, in which each stage depends on the preceding one. This dependence is not real but symbolic: for it is the way in which the encounter between a particular drive and the law has been lived that determines the later form of that drive. In addition, the reappearance of earlier phases in adult sexuality is not simply a resurgence of certain moments of infantile sexuality that have remained identical throughout their development; a pervert is not a child, but a man who can signify his adult sexuality only by means of the debris of his childhood sexuality; thus the latter is restructured in function of norms posterior to it.
43. A somewhat different version will be found in Jung’s Collected Works, XVIII (1977: 90-91).
44. It is nevertheless true in Dream 2, built around the birth (fall) of children, that the Guayaki word for “fall” (waa) also means childbirth.
45. On this point, cf. Lévi-Strauss ([1949] 1963).
46. The unconscious may be threefold, involving lexicon, syntax, and function.
47. In my opinion, this is part of the significance of the work of Jacques Lacan.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1312</identifier>
				<datestamp>2019-11-20T11:54:14Z</datestamp>
				<setSpec>hau:TCTTL</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">701066</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/701066</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Themed Collection: The Turn to Life (Part 1 of 2)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The possibility of life</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Schrempp</surname>
						<given-names>Gregory</given-names>
					</name>
					<aff>Indiana University</aff>
					<email>gschremp@indiana.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>21</day>
				<month>12</month>
				<year>2018</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date>
			<volume>8</volume>
			<issue seq="402">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau8.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2018 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2018</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701066" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701066/3227" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701066/3228" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>In a 2012 critique of John D. Barrow’s The artful universe, I explored the problems inherent in attempting to predict what can andcannothappen—what is and is not possible—in the universe, with special reference to the emergence of life, consciousness, andculture. In the present essay, I revisit my arguments in light of new works that have appeared on this topic. I also argue that such cosmic debates have counterparts in familiar anthropological dilemmas, such as those that developed around the idea of “totemism.”</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>life, mind, culture, universe, totemism, ﬁre, possibility, randomness, luck</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Title
  
      code{white-space: pre-wrap;}
      span.smallcaps{font-variant: small-caps;}
      span.underline{text-decoration: underline;}
      div.column{display: inline-block; vertical-align: top; width: 50%;}
  
  



Title

This is a filler document.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1405</identifier>
				<datestamp>2020-07-04T08:12:21Z</datestamp>
				<setSpec>hau:EDN</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1405</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/709198</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Editorial Notes</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Flesh, bones, and spirits</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kaur</surname>
						<given-names>Raminder</given-names>
					</name>
					<aff>University of Sussex</aff>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kipnis</surname>
						<given-names>Andrew B.</given-names>
					</name>
					<aff>Chinese University of Hong Kong</aff>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Costa</surname>
						<given-names>Luiz</given-names>
					</name>
					<aff>Universidade Federal do Rio de Janeiro</aff>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Ferme</surname>
						<given-names>Mariane C.</given-names>
					</name>
					<aff>University of California, Berkeley</aff>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>04</day>
				<month>07</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="1">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1405" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1405/3417" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1405/3416" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1449</identifier>
				<datestamp>2020-11-12T14:03:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:CLQM</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1449</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/709553</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Colloquium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Believing the unbelieved: Reincarnation, cultural authority, and politics in the Trobriand Islands</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Jarillo</surname>
						<given-names>Sergio</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Darrah</surname>
						<given-names>Allan</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Crivelli</surname>
						<given-names>Carlos</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Mkwesipu</surname>
						<given-names>Camillus</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kalubaku</surname>
						<given-names>Kenneth</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Toyagena</surname>
						<given-names>Nagia</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Okwala</surname>
						<given-names>Gumwemwata</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Gumwemwata</surname>
						<given-names>Justin</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>12</day>
				<month>11</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="505">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1449" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1449/3500" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1449/3501" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1532</identifier>
				<datestamp>2020-12-20T09:11:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSYP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1532</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/711696</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>How exceptional are the Lòlop’ò?</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>McLaren</surname>
						<given-names>Anne E.</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>20</day>
				<month>12</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="604">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1532" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1532/3664" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1532/3665" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1617</identifier>
				<datestamp>2021-11-09T07:55:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSTES</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1617</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/716698</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - The ethics of space: Homelessness and squatting in urban England (Steph Grohmann)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>But beautiful …</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Hopper</surname>
						<given-names>Kim</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>09</day>
				<month>11</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="503">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1617" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1617/3828" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1617/3829" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1700</identifier>
				<datestamp>2022-11-06T00:24:42Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1700</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/720788</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Postcolonial politics of elimination?: A view from Australia and the United States</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Merlan</surname>
						<given-names>Francesca</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>06</day>
				<month>11</month>
				<year>2022</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date>
			<volume>12</volume>
			<issue seq="203">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau12.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2022 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1700" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1700/3992" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1700/3993" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>A common view is that states formulate and administer policy. However, there is much in the classification and administration of persons that is not narrowly governmental. As an example, this article traces long-term developments in Australia and the United States which have made possible recent broadening and “de-racializing” of governmental formulations of Indigenous identity. This most recent phase has seen emergent kinds of “new politics,” here called “hyper-identification.” This is the self-identification of significant numbers of people as Indigenous, well beyond strictly “demographic” factors. It is easy, and probably partly accurate, to regard such hyper-identification as opportunistic, given the range of entitlements that Indigenous identification may permit. Yet an explanation in terms of opportunity, strategy, or psychology does not treat the conditions that enable that process. This paper attempts to do so in its focus on the relation between state classifications and shifts in the public sphere.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1782</identifier>
				<datestamp>2023-12-23T13:43:27Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1782</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/727741</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Ordering being, divining time: Nilotic sacrifice as iconic poiesis: Part 1–Ikoni</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Amoah</surname>
						<given-names>Quincy</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>23</day>
				<month>12</month>
				<year>2023</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date>
			<volume>13</volume>
			<issue seq="301">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau13.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2023 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2023</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1782" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1782/4158" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1782/4159" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>The Karimojong prophet Apaokere was called by Divinity in a dream to sacrifice. In this vision, Divinity instructed him to kill a prized dark ox for the women of his household to avoid the onset of “nothingness.” This two-part essay (the second part to appear in the following issue of Hau) theorizes that the sacrifice of the “Dark One” was a unique iconic poem and that, in general, prime Nilotic sacrifices are founded on iconic principles whose ends are enrapturing poiesis, and not scapegoating. The account also proposes that phenomenology of language and “rhyme-reasoning” may be able to resolve some of anthropology’s “apparently irrational beliefs.”</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1864</identifier>
				<datestamp>2024-09-25T21:44:53Z</datestamp>
				<setSpec>hau:FTSRF</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1864</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/731258</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Festschrift</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>An appreciation of Katherine Verdery’s My life as a spy: Investigations in a secret police file</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Fitzpatrick</surname>
						<given-names>Sheila</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>25</day>
				<month>09</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date>
			<volume>14</volume>
			<issue seq="403">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau14.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2024 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2024</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1864" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1864/4322" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1864/4323" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>As a foreign anthropologist in Romania in the 1970s and ’80s, Katherine Verdery was under observation by the secret police. Later, having obtained her files, she put the secret police under her own ethnographic observation. Her analyses are examined in this article.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1947</identifier>
				<datestamp>2025-10-25T15:25:25Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1947</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/736019</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The coming future is now: Artists, data scientists, and artificial intelligence (AI) in India</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Baas</surname>
						<given-names>Michiel</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>08</day>
				<month>08</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
			<volume>15</volume>
			<issue seq="108">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau15.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2025 Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2025</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1947" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1947/4486" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1947/4487" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Indian artists are increasingly incorporating artificial intelligence (AI) into their creative works. While their output shows the potential uses of AI for art, it also underscores its limitations and engages with common assumptions about what AI is. Drawing attention to the implications of AI for daily lives and its reliance on vast amounts of energy, their works point to the presence of AI as part of people’s lifeworlds and the way we share a planet with it. Taking a multispecies approach, this paper builds on extensive research among Indian artists and data scientists to propose a possible anthropological approach that centers on notions of cocreation and cohabitation with AI.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/2029</identifier>
				<datestamp>2026-05-02T14:10:34Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">2029</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/740621</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Growing up in Europe: The European concept of kinship and how it shapes society and the state</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Sedlenieks</surname>
						<given-names>Klāvs</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>02</day>
				<month>05</month>
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date>
			<volume>16</volume>
			<issue seq="301">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau16.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2026 Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2026</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2029" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2029/4650" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2029/4651" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>I argue that theories of kinship and their critique have been dominated by emic perspectives on Euro-American (European, for short) relatedness which has confused kinship for the whole of European relatedness. I review a string of nineteenth- to twenty-first-century European social theories, demonstrating that they are all about European relatedness: a dynamic spectrum integrated through the notion of growing up. As such European relatedness is an integral part of the social structure and the state.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/66</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:45:48Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART1</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau2.1.007</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau2.1.007</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>The force, the word and other musings beyond language and affects</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Reciting the future: Border relocations and everyday speculations in two Greek border regions</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Reciting the future: Border relocations and everyday speculations in two Greek border regions</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Green</surname>
						<given-names>Sarah F.</given-names>
					</name>
					<aff>University of Manchester</aff>
					<email>sarah.green@manchester.ac.uk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>19</day>
				<month>06</month>
				<year>2012</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date>
			<volume>2</volume>
			<issue seq="206">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau2.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.1.007" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.1.007/105" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.1.007/1052" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.1.007/1216" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.1.007/1251" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Using ethnographic research from two different historical periods and border regions of Greece—the Greek–Albanian border in Epirus, in the northwestern mainland, during the 1990s, and the Greek–Turkish border in the north Aegean in the 2000s—this article explores how talk about what might happen next contributes toward the continual process of relocating borders. A comparison between them demonstrates that the specific historical moment and the different iconic significance of the two border regions mattered considerably in people’s speculations about what might happen next. As such, the stories form part of the historically contingent process of giving borders certain qualities. This article focuses on the way these accounts combine stereotypical with personal stories about the past, bringing widely known, and often ideologically inflected, commentaries that are recited almost by rote together with more personal stories about people’s experiences. The article suggests that such recitations both perform and reiterate stereotypical and ideological positions, which locate people politically, socially, and in relation to the border—and which also define the qualities of border. The more personal stories act as a contrast, or complement, to these recitations, locating people in their own relations, and highlighting the way borders are multiply qualified places.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Using ethnographic research from two different historical periods and border regions of Greece—the Greek–Albanian border in Epirus, in the northwestern mainland, during the 1990s, and the Greek–Turkish border in the north Aegean in the 2000s—this article explores how talk about what might happen next contributes toward the continual process of relocating borders. A comparison between them demonstrates that the specific historical moment and the different iconic significance of the two border regions mattered considerably in people’s speculations about what might happen next. As such, the stories form part of the historically contingent process of giving borders certain qualities. This article focuses on the way these accounts combine stereotypical with personal stories about the past, bringing widely known, and often ideologically inflected, commentaries that are recited almost by rote together with more personal stories about people’s experiences. The article suggests that such recitations both perform and reiterate stereotypical and ideological positions, which locate people politically, socially, and in relation to the border—and which also define the qualities of border. The more personal stories act as a contrast, or complement, to these recitations, locating people in their own relations, and highlighting the way borders are multiply qualified places.</p></abstract-trans>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Green: Reciting the future





This work is licensed under the Creative Commons | © Sarah Green. Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported. ISSN 2049-1115 (Online)
Reciting the future:
Border relocations and everyday speculations in two Greek border regions
Sarah Green, University of Manchester



Using ethnographic research from two different historical periods and border regions of Greece—the Greek-Albanian border in Epirus in the northwestern mainland during the 1990s, and the Greek-Turkish border in the north Aegean in the 2000s—this article explores how talk about what might happen next contributes toward the continual process of relocating borders. A comparison between them demonstrates that the specific historical moment and the different iconic significance of the two border regions mattered considerably in people’s speculations about what might happen next. As such, the stories form part of the historically contingent process of giving borders certain qualities. This article focuses on the way these accounts combine stereotypical with personal stories about the past, bringing widely known, and often ideologically inflected, commentaries that are recited almost by rote together with more personal stories about people’s experiences. The article suggests that such recitations both perform and reiterate stereotypical and ideological positions, which locate people politically, socially, and in relation to the border—and which also define the qualities of border. The more personal stories act as a contrast, or complement, to these recitations, locating people in their own relations, and highlighting the way borders are multiply qualified places.


	Keywords: borders, location, Epirus, Albania, Aegean, Greece, recitation



	Epirus in the 1990s
Epirus, a region located in northwestern mainland Greece, experienced a major change in its political landscape in the last two decades of the twentieth century: its border with Albania was reopened, after almost fifty years of closure. Albania under communist rule had the most tightly controlled borders in any part of Europe during that period (De Waal 2005: 5-7), not only preventing most movement of people or goods across the border, but also preventing almost any information about the country from getting out: Albania’s neighbours knew little if anything about what had been going on there. Equally, the Greek government persisted in refusing to recognize the legitimacy of the border after the cessation of hostilities in 1949, so that in formal terms, Greece remained at war with Albania until the 1970s (Clogg 1986: 194). As the communist regime in Albania began to change in the mid-1980s after Enver Hoxha, the country’s leader since the Second World War, became ill and then died, followed by less hostile relations between the Greek and Albanian governments from 1987 onwards, restrictions around the border began to loosen. The crossing points were more formally opened in May 1990; restrictions were further relaxed during 1991, and the final ending of communist rule in Albania in 1992 ushered in a period of mass movement of people from Albania across its borders into Greece.
Unsurprisingly, that was a period of somewhat disorganized shifts in official policies and regulations, both on the Greek and the Albanian sides. Little of the necessary infrastructure to support the newly opened border had been put into place as yet: the roads were too narrow; there was not a sufficiently large border control point at Kakavia (the main official crossing point in Epirus); and there was insufficient funding to police the border properly. During these years, both the Albanian and Greek governments responded to problems as they arose, neither side being quite sure what would happen next. One could say the border was undergoing a process of official relocation during this period. It was in these circumstances that I spent a considerable amount of time in Epirus with the people of Pogoni, a region that shares its western border with Albania (Green 2005).
In these early years, accounts in Greece about what this relatively sudden reappearance of Albania and Albanians might mean were inevitably based on very sparse knowledge. Many drew upon popular accounts of what communist states were like in general and patched that together with the few facts they knew about Enver Hoxha (e.g., that he was an admirer of Stalin); this was combined with historical stereotypes about what Albanians were like (e.g., that they worked hard, but were also highly patriarchal and had a tendency toward blood feud). Media accounts reflecting relatively conservative views combined these stereotypes with a widespread belief that because Albania had been communist, what had probably happened during the fifty years while the border was closed was precisely nothing—or rather, many believed that nothing had happened that could be called “progress.” Instead, many suggested that the country had been kept in a state of general “backwardness,” usually meaning insufficient modernization in every sense of the term, both material and moral. Those with more socialist views avoided speculating about what had happened, with the result that the more conservative and populist perspectives dominated accounts that appeared in public in Epirus at the time.
An equally important topic of conversation concerned the Greek-speaking peoples who had remained on the Albanian side when the border had been closed. This was unsurprising, as it was on the basis of the existence of these people—called Northern Epirots in Greece—that successive Greek governments had remained at war with Albania for decades, arguing that Northern Epirus was Greek. In line with the logic of this claim, there was a constantly repeated commentary at the beginning of the 1990s on the Greek side, that Northern Epirots had been particularly badly affected by the closure of the border because of their separation from Greece. The Orthodox cleric who represented the border area, Metropolitan Sevastianos, played an important part in promoting this view locally, including the publication of a book in 1989 entitled Northern Epirus crucified (Sevastianos 1989). The claim of Greek rights to Northern Epirus (Southern Albania) continued to be made in various forms after the border was reopened in the late 1980s, though in somewhat muted form (Dalakoglou 2010: 137-8). In the media, that account was occasionally accompanied by the expressed hope that the reopening of the border would reunite this lost population with their brethren on the Greek side, and that this would mark some kind of return to normality, as if the half century of communism in Albania had been a historical accident that was now being corrected.1 This account was often accompanied by a hope for the return of the close-knit communities that apparently had been lost in recent decades.
Nobody I met in Pogoni thought this kind of talk was anything other than idealistic rhetoric. They were entirely familiar with the style of this talk, which they saw as being among the most common forms of slightly saccharine nostalgia expressed in the region and in Greece more widely. They were recognized as a version of the stories about how people used to live in some rural idyll in the past: working together to bring in the harvest and take care of the animals; having regular gatherings in the village square to celebrate saints’ days, or just to sing in the unique polyphonic musical tradition of the Pogoni area; taking care of each other and keeping to the traditional values of close-knit community life.2 Each performance of this kind of talk was a recognizable repetition of a previous performance, each part was known almost word for word, or rather by heart, by everyone: the sentiments expressed were the most important aspect, the element that everyone recognized instantly. The main point of the performance was a longing for something lost, particularly something that had to do with mutual social regard, relations, and connection.
The significance of this kind of nostalgia in Greece has often been noted. Herzfeld explored it in particular in terms of how Greeks relate to Greece as a nation (Herzfeld 1986, 1997). In Cultural intimacy, he focuses on “structural nostalgia,” and suggests that a key feature of this kind of nostalgia is the expression of rhetorical longing for “damaged reciprocity . . . a mutuality that has been . . . ruptured by the self-interest of modern times” (Herzfeld 1997: 111). He also argues that this form of rhetoric is marked by a sense of timelessness (ibid.: 11213). Gourgouris, in his discussion of the popularity of nostalgia in Greece, notes that it is a distinctly modern discourse (Gourgouris 1996: 222) and that a great deal of it involves longing for a vanished world that never existed: “the spatial coordinates of Greece are constantly revolving, predicated as they are on a permanent condition of return to a place that does not exist” (ibid.: 223); and he goes on to note that this nostalgia expresses as much a utopian hope for the future as it is a reminiscence on a lost past (ibid.).
The connection between repetitive, rhythmic storytelling and the kind of nostalgic sense of loss noted by Herzfeld and Gourgouris is also powerfully evoked in Kathleen Stewart’s study of the peoples of the Appalachian coal-mining region of West Virginia (Stewart 1996). Her ethnography focuses particularly on the way stories were told there, stories that densely, and in a jumble of fragments, describe and perform a multiple sense of longing, loss, and hope. In Stewart’s words:

	These hills—at once occupied, encompassed, exploited, betrayed, and deserted—become a place where the effects of capitalism and modernization pile up on the landscape as the detritus of history, and where the story of “America” grows dense and unforgettable in remembered ruins and pieced-together fragments. (Ibid.: 4)


Stewart notes that the stories she gathered had a certain poetics about them, that they needed to be listened to differently, in a way that would absorb their sense beyond the words and the gaps that they left: “Missing pieces and unknown meanings taught me to listen not just more intently, but differently—a listening in order to retell. Over time, as I came to recognize patterns in modes of telling, it was easier to follow along with stories and to remember them verbatim” (ibid.: 8; emphasis added). In order to grasp the sense of these stories, Stewart learned to recognize patterns in the way the stories were told (their rhythm, their style, their sentiments), and she learned them by heart. They evoked a sense of loss, a sense of longing for a return to something—something that perhaps never actually existed, but was missed just the same: “Ways and ideals and fundamental attachments emerge from out of the ruins as a space of desire resonant with nostalgias, heroics, and dreams of reversal” (ibid.: 48). The more stereotypical nostalgic talk in Epirus seemed to have similar qualities, echoing a sense of wholesale, national loss; these were popular and public stories that could be heard in virtually any part of Greece, and they evoked the entirety of the Greek people. Indeed, as Herzfeld has studied at length, these stories played an important part in defining and performing a particular version of contemporary Greekness, the more official nationalist version (Herzfeld 1986: 53-4).
On the face of it, the reopening of the Greek-Albanian border and the reconnection with Northern Epirots seem like ideal material for this kind of nostalgic account. And indeed, such accounts did appear in newspapers and they were occasionally expressed by elected officials; however, they were almost never told by people who actually lived near the border. While it was possible for some people in Pogoni to be nostalgic about the way life had been in the past in general, the events surrounding the closure and subsequent reopening of the Greek-Albanian border did not seem suitable for this kind of talk. The closure had not simply been about the separation of Greeks from each other by an external power; it had also been about the deep divisions between communist and capitalist political ideals, and which had separated Greeks from each other internally. These political differences had caused a civil war in Greece after the Second World War, a fight that had been particularly painfully experienced in Epirus (Close 1993; Shrader 1999).3 By 1950, Albania had gone down the communist route, and Greece, following the defeat of the communist side of the civil war, had gone in the other direction. And while some Greek-speaking peoples had remained on the Albanian side when the border was closed, a significant proportion of the defeated Greek communists had remained on the Greek side. Many of those people were imprisoned, and, if not, they were prevented from gaining decent employment, or they were deprived of passports, or they were generally harassed in other ways by the authorities; their lives were made difficult more or less until the mid-1970s, about the same time that the formal state of war between Greece and Albania ceased. In short, the Greek-Albanian border did not mark a timeless difference between one side and the other, nor a straightforward iconic injustice done to the Greeks who were left on the Albanian side; rather, it was the location of unfinished business and ambivalent attitudes about the political economies of capitalism and communism (and to some degree, also about the role of the Church in defining and defending certain nationalist sentiments). This ambivalence persisted over the decades, not only because it was part of the unfinished business of the border, but also because it was strongly associated with the conflicting ideologies driving the Cold War, so it could hardly be ignored. Seen in that context, the stories that described the border location, and its closure, as having been only about an injustice against the Greek nation—while recited by some people in Greek Epirus, particularly members of the Orthodox clergy and some of the more nationalist politicians in the region—were not repeated by those who lived around the border; a few even vocally challenged such assertions, particularly those who had borne the brunt of discrimination against them after the end of the civil war. Most simply ignored these accounts, silently; even if they agreed with the idea that Northern Epirus ought to be part of Greece rather than Albania, the awareness of the ambivalence over what this border represented in civil war terms made it difficult to tell those accounts without evoking a memory of that unfinished business.
If nostalgic longing was not a popular way to discuss the reopening of the border in Epirus, much more common were hard-hitting, factual-event forms of storytelling. These stories were much darker and more fearful about the future, and they had a completely different temporal rhythm and style: not a hoped-for return to a timeless past of peace and harmony, but of the potential dangers of reopening the border. In the early 1990s, there was a clear set of themes, mostly related to various kinds of crime and moral transgression; all of them expressed a fear about the crossing or transgressing of boundaries, fears about the consequences of mixing together the two sides of the border after its reopening. These accounts represented the border as having become suddenly leaky, allowing potentially toxic and dangerous elements to cross into Greece.4
These stories told of the countless houses that were broken into after the border was opened; the Orthodox chapels that had their icons stolen or, worse, defaced; they told of rapes committed by illegal migrants, or of the Albanian women who were sold into sex slavery by their male relatives; they told of the ingratitude of the people whom the Epirots on the Greek side had tried to help, in an initial act of humanity and friendship. That latter story was particularly popular in Pogoni, and it was repeated again and again. The story went like this: when the people from Albania first crossed into Epirus, residents in Pogoni did their best to help them and give them food, clothing, and shoes (almost everyone mentioned the shoes; they have particular importance in Greece as a marker of social status, and a sign of intimacy when given as a gift). The story goes on: these people from Albania, sometimes described as Northern Epirots and sometimes not, turned out to be ungrateful and behaved very badly, often stealing from those who helped them. So the people from Pogoni became disillusioned about them.5 This was a story of initial trust that was betrayed, and that justified an attitude of suspicion and hostility towards Albanians.6
Stories that challenged these accounts of betrayal and disillusionment developed quite soon afterwards. These alternative stories represented the border as a mere political device, an accident of history, which did not mark any major difference between peoples. Rather than marking a barrier that kept separate entities that should not be mixed together, the border was represented as a line in the sand that political and military authorities had put there; it could have been put somewhere else, or it might not have existed at all; either way, it was a political border, not a social or ethnic one.
A popular account of this type was that the Northern Epirots, having dreamed of a return to Greece one day (a form of that main nostalgic story of the “lost” Greeks in Albania), had crossed the border and found themselves being treated as backward people simply because they came from Albania. The disillusionment of many Northern Epirots recalls Gourgouris’ point that the location of Greece, the Greece in people’s imaginations, always seems to be somewhere else (Gourgouris 1996: 223). Other accounts suggested that Albanians had been treated as the source of extremely cheap and highly exploitable labor with no legal rights, justified through an assertion of Albanian “backwardness.”7 This approach suggested that it was the Albanians, not the Greeks, who had been exploited and betrayed.
This was a deeply politically inflected debate that drew upon both contemporary and historical political affiliations; and, again, the trace of the Greek civil war, and the affiliations expressed during that time, were clearly present in these debates. That trace, often an indirect hint of something everyone was expected to know about, was also a form of recitation in a sense, but often made present through deliberate indirect references, an act of mutual knowing: it was an indirect reference to something that also perhaps never occurred exactly as it was imagined or represented now, but which was being relied upon in order to make sense of the present and possible future.8 The Cold War might not have ended, not really, not in terms of the sentiments and ideals involved; what might happen next could be a continuation of those old debates, those old enmities, a recasting of the ideological battle lines to suit contemporary conditions.
All these debates, whatever political perspective they represented, became familiar performances: people knew them, came to expect them, came to judge each other and know each other by them. I wrote many of them down, and rereading these notes years later felt like reading endless streams of repetitions. I was not the only one to notice the repetitive character of these accounts, and nor was I alone in noting the oblique references to traces of the past, and the use of stereotypical assertions about people and betrayal. Seremetakis, for example, noted it:

Traveling down to the nearby Greek towns myself, I heard about Albanians killing Greeks, Albanians being killed or being fed and sheltered by Greeks, and Albanians being betrayed by Greeks or other Albanians. Endless narrations, an ongoing oral daily newspaper. Albanians and their tales were everywhere, yet every time I tried to locate one of those narrated Albanians, he or she was always absent. Albanians, myth and reality. (1996: 489)


Here, Seremetakis echoes the same sense of recitation as I experienced at the time, and the same sense that people were speaking in a way that evoked a set of wider, abstract conditions. The constant repetition, the constant recitation, was beginning to fill an enormous gap of what was still unknown at the time; the gap was being filled with traces, with stereotypes, with repetitions built upon particular, recognizable, and competing political perspectives and sensibilities.
While these stories were being recited, there were also other kinds of talk in Pogoni that were much less monumental, much more mundane. This talk was about people’s particular lives: what had happened to Dimitri’s son near the border the other day when he was out hunting and got into trouble with the border guards; the old man in the village who had gone to Albania to look for a young bride and had come back empty-handed, feeling dejected; how the building works to upgrade the road to the border were disrupting people’s lives and livelihoods, yet the government clearly did not care; how someone met his cousin after almost half a century of separation, and the two could not find much to say to each other anymore, and began to wonder whether they ever did have much to say to each other; how there was talk of a road being built that would provide a high-speed link between Ioannina and Thessaloniki, and how that would change everything;9 how the Albanians who had moved into some villages were keeping the schools from closing because their children increased the numbers enough to justify the schoolteacher’s salary; how there might be an opportunity to make a killing on the property market in Albania if people bought now, before the foreigners realized what nice beaches there are on the coast there. Endless talk about everyday things,talk that made it entirely unclear, actually, what the border meant or what might happen next in relation to it.
Little of this talk was rhythmically repetitious, and while some of it might have been sentimental, it did not take on a coherent sentimentality; it was people narrating their lives, telling of things that had happened to them and their immediate kin, friends, and acquaintances. Some of this talk was hopeful; some fearful; some just descriptive. Occasionally, people would drop into a recitational style in these personal narratives, drawing on it to give an event a particular meaning, and to make it more of a performance; but, mostly, people were telling stories about particular events, unconnected to the familiar patterns, stereotypes, or ideals of the recitations. These were stories about people they knew, rather than traces; and, collectively, these accounts did not usually add up to something coherent, but instead generated a sense of the border as being multiple, messy, and unpredictable. Sometimes, accounts of similar experiences were told often enough by a wide enough range of people that others began to recognize a pattern in them; people would begin to expect that the next story about that topic would be the same—not because it was following some particular rhetorical style or political perspective; but because a lot of people had told about having the same experience. For example, in the early years, many people reported being fined in Albania for a variety of apparently very minor, or even nonexistent, traffic violations. After numerous reports of this experience, people began to warn each other about it—not in the more recitational style, as evidence to support a particular image of Albania and/or Albanians, but rather in the form of practical advice: if you drive in your own car in Albania, be prepared to pay fines.
This kind of repetition results in an expectation about what might happen next that is different from the kind built up from the reciting of stereotypical rhetoric.10In the case of recitation, speculation about what might happen next is built upon a preexisting model, a set of beliefs or assertions, about how things are, and, more importantly, a main point of telling the story is to demonstrate the truth of the general principle: the assertion that Northern Epirus belongs to Greece; or that Albanians are bad people; or that the past was idyllic compared to today. The more mundane everyday kind of speculation about what might happen next was based on people telling stories about themselves and develops with the telling of the stories, and without there being, at least initially, a predetermined script, a predetermined pattern into which the repetition must be fitted. There is no effort to squeeze what happened into an existing explanation for it. The focus in this talk is on what happened, on the event, and not so much what it represents.
Both forms of storytelling coexisted in Epirus, and of course they often blended into one another; I do not intend to make a hard distinction, but instead simply to note that there is a distinction. Furthermore, the stories told were not random: the recitation style was expressed in the terms of what had made the Greek-Albanian border distinctive for people—the history of the Cold War and the particular relationship that the people of Epirus had with that history, rather than the familiar nostalgic longing for a return to a lost golden era; and the everyday stories people told of what happened in their lives were both conscious and unconscious contrasts to the logic of recitation, to the stories that could account for everything through traces, as if they are representations of an underlying truth, rather than accounts of the mess of everyday life. The result was a sense that what would happen next would be both predictable—a repetition of what had come before, the playing out of a theory that we already know—and yet lively and contingent, open to the possibility of being surprised.


The Aegean in the 2000s
The argument I have made so far suggests that particular, specifically located histories, and particular, personal stories in relation to borders (in this case, relating to the cold War and its aftermath in the border area), combined with stereotypical rhetoric that is rather less spatially and temporally particular (in this case, Greek nationalist rhetoric), are equally important to the process of redefining and relocating borders. To explore the implications of this a little further, I will take a somewhat briefer look at the kinds of stories circulating more than a decade later about changes going on around another border region: the Greek-Turkish border in the Aegean, during the late 2000s.
The symbolic and political importance of the Greek-Turkish border, and particularly the Aegean part of it, for dominant accounts of contemporary Greek history is so well known it hardly requires comment. The failed attempt by the Greek military to secure parts of Asia Minor for Greece in the early twentieth century became a key moment in both the history of modern Greece and of the relationship between Greece and Turkey. The conflicts resulted in the 1923 Treaty of Lausanne, which not only agreed the territories of the two countries, but also arranged for a compulsory exchange of populations between them, overseen by the League of Nations: with few exceptions, Greek orthodox peoples living in Turkey were to be sent to Greece, and Muslims living in Greece were to be sent to Turkey (Hirschon 2003; Ladas 1932).
This was a starkly different situation from that at the Greek-Albanian border, where the separation between the two countries was nowhere near as symbolically important to the development of the Greek nation, and there was nothing like the kind of separation of populations between Greece and Albania as had been officially imposed by the Treaty of Lausanne in separating Greece and Turkey.11 of course, as implied in the discussion earlier about the importance of the orthodox church in asserting certain kinds of nationalist sentiment about Northern Epirus, the issues that separated Greece from Turkey did have their echoes in the separation between Greece and Albania (indeed, Muslims in general, whether Albanian or Turkish, were often referred to as “Turks” in Epirus). Nevertheless, my main concern here is the difference in the sense, or quality, of border that people mostly expressed during fieldwork,12 and in Epirus the overwhelming sense was that the Greek-Albanian border marked an ideological division between communism (and its aftermath) and capitalism, and the histories associated with it that made both the relations and separations of that border somewhat ambiguous. The Greek-Turkish border, on the other hand, and particularly in the Aegean, marked the division between Greeks as Orthodox Christians and Greece on one side and Turks as Muslims and Turkey on the other, and both of the contemporary Greek and Turkish states were formed in large part out of the conflict and subsequent formal disambiguation between them. There was no additional complexity of the Cold War intervening in that narrative in the Aegean, nor anything within living memory that strongly challenged it, either. The Greek-Albanian border felt to most like a border that was about socialism and postsocialism (for peoples on both sides of the border), and although there were elements of religious-based nationalism present, that was not the main focus of attention during my period of fieldwork.
In the Aegean, the political geography itself seems structured as a binary opposition: the western and northern coasts are part of contemporary Greece, while the eastern coast is part of the contemporary Turkish mainland.13 There are a scatter of islands within the Aegean, the vast majority of which are part of Greece, an arrangement also established by the Treaty of Lausanne. The two countries’ territories thus face each other across this water. That generates an overall duality—on the western side, Greece, on the eastern side, Turkey. However, the Aegean being a sea, and this sea being filled with (mostly Greek) islands, means that the borders between Greece and Turkey are repeated, again and again: islands such as Rhodes, Lemnos, Ikaria, Chios, or Samos, and their surrounding water and air space, are Greek; but at some point toward the east, as the mainland of western Turkey is approached, the water, and the air, become Turkish. Exactly where the sea and air borders in the Aegean are located is still a matter of dispute (Acer 2003; Bacas 2005). So while the differences that these borders mark are unambiguous, their physical location, at least in the sea and the air, is still debated. That makes these borders different from the Greek-Albanian border in Epirus, which is, for the most part, a land border, and there is little contemporary dispute about its location; the uncertainty there is more about what it is that the border locates and differentiates.
My ethnographic research in the Aegean is focused on the shifting relations between two towns: Mytilene, the capital of the Greek island of Lesvos, located in the north Aegean, and Ayvalik, a small town on the coast of western mainland Turkey, also often referred to as western Anatolia. They are separated by 17 miles of sea, and, nowadays, a ferry regularly takes goods and passengers between them. Both towns still bear the marks of the enforced exchange of populations in the 1920s. In Mytilene, there are many abandoned and broken-down houses, as well as an abandoned port, in the previously Muslim area in the south of the town; and in Ayvalik, there are also many old abandoned houses in the previously Orthodox areas of town. I am focusing here on Mytilene, but it is worth noting that both towns are marked by these abandoned places, some of which are slowly being restored, on both sides. For now, people still walk by them and cannot help but be affected, whether consciously or not, somewhat in the manner described by Navaro-Yashin about walking past rusting old trucks and walls with bullet holes in them in Cyprus (Navaro-Yashin 2009: 14). Abandoned places are particularly effective as traces, material manifestations of relations and places that continue to be lively through their ruins, again also noted by Stewart in her study of the Appalachian Mountains (Stewart 1996: 90-6). In Stewart’s words, “Objects that have decayed into fragments and traces draw together a transient past with the very desire to remember” (ibid.: 92-3; emphasis original). The abandoned places in Mytilene recalled many years of social and trading relations between the Aegean islands and the western Anatolian coast—times when, some said, life was relatively good, though of course others said the opposite. Then the troubles began that resulted in the exchange of populations, and Mytilene found itself without its nearby mainland and market, and Ayvalik found itself without the expertise of olive oil production that had disappeared along with the Greeks (Hirschon 2003; Koufopoulou 2003). That story is so coherent that it is barely recognized as recitation or a performance; it is much more often regarded as a simple description of what happened.
The roof of the old main mosque in Mytilene fell in a few years ago, turning it into a ruin. Recently, a project has been implemented to protect the mosque from further decay and to help to partially restore it, with funding from the European Union. Every so often, art installations are placed in the grounds in front of the old mosque. Those kinds of changes, both deliberate efforts to preserve the trace and to make something else, also affect people as they walk by. Still, they can only walk by, they cannot walk in: the gates are locked because, the authorities say, the building is in a perilous state, and so it is too dangerous for people to enter.
On the same street as the old main mosque in Mytilene, many of the once abandoned houses increasingly are being restored and new businesses are beginning. For many years, at least twenty-five, there have been some small businesses in that district around the old main mosque—artists and ceramics specialists mostly, plus an all-night place to eat, and a wine wholesaler. Nowadays, there is a more concerted effort to change things, to make that section of the street, which forms the southern part of the main market street of the whole town, into somewhere again.
Residents of Mytilene would often tell me whether their family was brought to Mytilene as one of the refugees in the 1920s, or had already been living there when the exchange happened. A few said they could tell the difference just by looking at a person, or hearing them speak for a short time; others said this was nonsense. In any case, and again, there was remarkably little talk of loss, separation, or longing; there was a marked absence of any dream of return. One 94-year-old man now living in Mytilene, and one of the few I met who was personally transported across from Ayvalik to Mytilene in the 1920s as a child, occasionally goes to see the Turkish lady who now inhabits the house in which he was born in Ayvalik. When asked by a friend whether he would claim the house back from her, he responded: “Why should I? She’s a nice woman, and what use do I have for that house now?” He did have children, so he could have wanted to leave it to them, as an inheritance of his past. But the exchange of populations had cut something for him, had severed a relationship—not between himself and Ayvalik, as that was clearly still very important to him; but it had severed his children’s relationship with the place. They saw no familiarity in it in a literal, social sense: no kinship.
Similarly, a doctor from Athens whose family had been moved from Smyrna (Izmir) said that she travels over to Turkey occasionally just to keep in touch with the place that her parents spoke about so fondly, but that she herself did not remember. She added that it is never possible to return: the place had changed and her family had changed, so she was going to see the remainders, like ruins; a place that reminded her of where her family had been, which no longer existed.
Some people on the ferry traveling between Mytilene and Ayvalik who said they were going to Turkey in order to visit old Greek places discussed this as an act of tourism rather than a personal journey: a visit to a place that had a lot of history, a place where many things happened that were important to Greece and the Greeks. Most people did not even say that; instead, they said they were going over to visit the weekly bazaar in Ayvalik. The most regular passengers were traders of various types—a man who specializes in buying horse saddles from Turkey and selling them on in Greece; another who collects antique furniture and has shops both in Mytilene and in Athens. Some big businesses have grown as well: one company specializes in selling Turkish-made automated olive presses to Greek customers. And in addition to the passengers traveling from the Greek side to Turkey, the ferries also carried a range of cargo in the other direction, from Turkey to the Greek side. There was a wide range of goods, notably fresh fish in ice-packed Styrofoam boxes; a range of different kinds of tile and stone for house building; and, interestingly, aniseed, the key ingredient that gives ouzo its flavor—Lesvos is famous for its ouzo.
Initially, I noted this steady flow of trade only in passing, being more interested in the social relations between the two sides and how these might be changing now that it is much easier than it had been to travel from Greece to Turkey.14 However, once I began to listen to people’s talk, I understood that the trade was in fact key to most people’s personal accounts of this border, as opposed to the more widely recited, highly familiar, nationalist rhetoric about the Greek and Turkish nations. The nationalist rhetoric on the Greek side emphasized the tragedy of the 1920s, the huge loss, both to the Greek people and their nation, and the way that this loss can never be made good (note the contrast here with the nationalist rhetoric in Epirus ten years earlier after the Greek-Albanian border reopened). The implication is that the separation between the Greek and Turkish sides of the Aegean is irreversible, and any attempt to bring them together again is an act of betrayal. People’s discussions about trade were quite different in emphasis, focusing on connection and relation rather than separation. It was the trade that had linked all the Aegean islands with the western Anatolian coast in the past; it was the trade that had suffered most when the relations were cut in the 1920s, and both Mytilene and Ayvalik were launched into deep economic difficulties as a result; trade was also the first form of interaction between the two sides to be revived whenever relations became less hostile between Greece and Turkey; and trade is, today, the major focus of both the fears and hopes of what might happen next for the people of Mytilene. If Cold War politics was the key focus informing personal talk on the Greek-Albanian border in the early 1990s, then trade turned out to be the key focus informing talk on the Greek-Turkish border of the Aegean in the late 2000s. Even the rhetorical nationalist talk was often expressed through the issue of trade: when it became possible for goods to cross from Turkey to the Greek side again, the local papers were instantly filled with stories about attempts to undermine local businesses by flooding the market with cheap imports from Turkey. If there were accusations of betrayal now, it was most often against those who shopped Turkish.
Obviously then, just as people in Epirus drew on wider stereotypes about Albanians, people in Mytilene also regularly drew upon grand narratives that both constituted and justified deep oppositional differences between Greeks and Turks. There was a continual stream of reciting-style talk, both in coffee shops and in the newspapers, about the ongoing threats posed by Turkey. Moreover, talk about Turks and Turkey easily slipped into the well-worn and highly familiar recitations about almost 400 years of Ottoman control over Greeks on which Herzfeld has written in considerable detail (Herzfeld 1986, 1987). But as also noted in several of the contributions to When Greeks think about Turks (Theodossopoulos 2007), there was considerable variation in how this discussion was phrased, revealing a diversity in the way Turkish people were discussed. In Mytilene, many suggested that following the assistance the Greek government offered Turkey after a major earthquake devastated parts of the Turkish mainland in 1999, which was reciprocated when Greece experienced its own major earthquake a month later, relations between the two countries had fundamentally changed. One example:

It was definitely after the earthquake in 1999; after that, things changed. It wasn’t a change in the rules or regulations, I don’t think; it was people’s attitudes. That’s what changed.15


The comment that people did not particularly remember the regulations changing after the 1999 earthquake is important. In fact, the major regulatory changes occurred four years earlier, in 1995; and these were brokered by the European Union and concerned all the Mediterranean countries, only two of which were Greece and Turkey. The changes were initiated by a program called the Barcelona Process, aimed at encouraging both economic liberalization in the whole region and a variety of other political initiatives.16 The revised version of this agreement, made in Paris in July 2008, reiterates a commitment to completing a “deep Free Trade Area in the EUROMED region by 2010.”17
The significance of this is that most people’s personal accounts of their experiences with this border are related to issues of trade, and the vast majority of the rhetoric was also related to that during fieldwork (2007-8). The border might have iconic significance in terms of the making of the Greek nation, but for people living in the region, this area was also, and fundamentally, a trading route that had been badly disrupted by the events of the 1920s. Most accounts people gave me of their families’ experiences of relations with the Turkish side had to do with this: the western Anatolian coast formed a key part of the markets and trading routes for the Aegean islands, and that coast provided easy access to two key cities—Smyrna/Izmir, and Constantinople/Istanbul. And when crossing between the two sides became much easier, it was not contact between the peoples of the two sides that was the focus of discussion, but the threat to local markets in Mytilene posed by the much larger and much better organized markets in towns like Ayvalik and Dikeli, another town just across the way from Lesvos on the Turkish coast.
The Barcelona Process is effectively redefining a range of borders established by the 1923 Treaty of Lausanne. The Treaty cut the links between islands and the eastern mainland in the Aegean, so that people in Lesvos developed a sense that their island was located in the middle of nowhere, far away from any cosmopolitan center. After 1923, the nearest accessible cosmopolitan center was Athens. The Barcelona Process, which was unconnected with the 1999 earthquakes in Turkey, set in train a redefinition of those borders. In the process, the Aegean was becoming a part of something much bigger: no longer a border predominantly marking the difference between Greece and Turkey, but instead governed, for the most part, by a much larger entity—the European Union (EU). And the EU, in spite of having no territory itself as such (Abeles 2000), is becoming key in redefining the Aegean as being part of a pan-Mediterranean network of economic, environmental, and political cooperation.
The perspective of one quite substantial Mytilene trader who had been key in developing new trade between Lesvos and the Turkish mainland in recent years is worth discussing here. His way of speaking about the experience combines recognizable political recitations with a personal account of his experience as someone who did regular trade in Turkey. In one fell swoop, he stereotyped and classified Turkish people, constituted the Aegean as a single entity, and suggested that, actually, everyone is much the same, and how things turn out is historical accident. I had introduced myself as being interested in his views and experiences on the shifting relations between Greece and Turkey:

“The first thing I have to say is Turks are Turks. They don’t change mind-set; their mentality is from the 1950s. The Greeks now experience their own past through their relations with the Turks. The Turks will have to change that before they can join the EU. . . . The Greeks used to have that same mentality, you know, but they were forced to catch up a bit . . . though Greeks too still have a long way to go—we still wasted all the subsidies the EU paid to us, rather than building proper infrastructure. . . . The Turks could catch up; they just haven’t. One of the things that makes them different is their unreliability; if you make a deal, you should keep it, and they don’t. . . . In any case, the people of the Aegean have kept in touch with each other over the years, despite all the changes, and they understand each other—not like in the mainland [of Greece], where people know nothing of Turks; here, they’re close by, and we know. So we’re not opening new roads in Turkey, we’re reopening old roads, and we’re modernizing. We’re not doing something different.”18


This commentary was made in front of a Turkish friend, Ay§e, one of the few Turks who today lives permanently on the Greek side. I asked her later whether she agreed with this man’s views. Ay§e responded that he had been prominent in the local center-right party on the island for some years, and added, “That’s why he talks like that.” In other words, his rhetoric about Turks simply identified his political leanings; to Ay§e, it did not say anything about his relations with Turks in practice.
This border was one that appeared to many to be in the process of transforming, both in returning to some old paths once well worn, and of multiplying its relations. More specifically, it was no longer only a border that was located here, and that formed some kind of interface among the places and peoples of the Aegean; it was also a border that was a part of somewhere else, part of a place that Marc Abeles calls “virtual Europe” (Abeles 2000), a place with no sovereign territory, but plenty of regions and states. In a sense though, the border had always been multiply related, simultaneously historically, politically, economically, personally, and in diverse imagined/virtual ways. That multiplicity did not prevent a sense of singularity about the place, just as combining past and future with the present does not prevent a sense of singularity of the moment; rather, it added density to the experience, like the ruins of past lives and the diversity of talk. The addition of the EU’s rhetoric and border regulations could be considered to be one more element of that, a partial repetition even, and it is a matter I have discussed elsewhere (Green 2010); here, I have been trying to draw out the way people combined a range of familiar, ideologically inflected assertions about the meaning of the place with their stories about their own, or their families’, personal experiences, which were recounted in much less recitational style, and with much less certainty about what those stories added up to. In combination, these stereotypical repetitions and personal accounts made speculations about what might happen next seem, while to some degree apparently predictable and repetitive, nevertheless contingent, perhaps even negotiable, in a small way. The unpredictability of the small things—the mundane, quotidian, personal matters that people have to attend to as they go about their lives—that seemed to be where the contingency lay. The big moments—the way the Cold War played out in Epirus, and the way the leftovers of the wars between Greece and Turkey and the Lausanne Treaty that followed it played out in the Aegean—marked all the stories, in one way or another, and that made “border” mean different things in the two places and times I have been discussing. When combined with people’s accounts of their own lives and relations, it was at that point that speculation about what might happen next took on a less overdetermined or epic feel, and became more a kind of contemplation about whether there is anything that can or should be done.


Afterword
Finally, the fieldwork for the Aegean part of this article was carried out in 2007 and 2008, before the current fiscal crisis in Greece. At the time of writing in May 2012, things appear worse in economic terms than anyone ever predicted during my fieldwork; and yet in another sense, it was not entirely unpredicted: time and again people said that there was no money, that everything was being kept afloat with the constant recirculation of debts and credits, and through a range of informal methods that always resulted in the government receiving less tax revenue than they should. That was excused by people suggesting that they could not make ends meet in any other way, and, anyhow, the government would just waste the money (another regular recitation, repeated endlessly). Many people in 2008 did not believe the situation could continue as it was, but they carried on, using their creativity to get by, as there seemed few other options. There are even fewer options now; but while it makes many people furious—furious with their successive governments, with the EU, with banks and large corporations (“Why should we pay for this when it was they who created the problem?”)—it is not altogether a surprise. This too had its trace, and people had recited it.


	Acknowledgments
I would like to thank Stef Jansen (personal communication) for encouraging me to begin thinking about everyday speculations about the future. I also thank the anonymous reviewers of a draft of this article.


	References
Abeles, Marc. 2000. “Virtual Europe.” In An anthropology of the European Union: Building, imagining and experiencing the new Europe, edited by Irene Bellier and Thomas Wilson, 31–52. Oxford: Berg.
Acer, Yiicel. 2003. The Aegean maritime disputes and international law. Aldershot: Ashgate.
Bacas, Jutta L. 2005. “Mechanisms of boundary construction on the Greek-Turkish maritime border.” In Culture and power at the edges of the state: National support and subversion in European border regions edited by Thomas Wilson and Hastings Donnan, 55–80. Hamburg: Lit Verlag.
Clogg, Richard. 1986. A short history of modern Greece. Cambridge: Cambridge University Press.
Close, David H. 1993. The Greek Civil War, 1943–1950: Studies of polarization. London: Routledge.
Dalakoglou, Dimitrios. 2010. “The road: An ethnography of the Albanian-Greek cross-border motorway.” American Ethnologist 37 (1): 132–49.
De Waal, Clarissa. 2005. Albania today: A portrait of post-communist turbulence. London: I. B. Tauris in association with the Centre for Albanian Studies.
Deleuze, Gilles. 1994. Difference and repetition. Translated by P. Patton. New York: Columbia University Press.
Faubion, James D. 1993. Modern Greek lessons: A primer in historical constructivism, Princeton studies in culture/power/history. Princeton: Princeton University Press.
Fleming, K. E. 1999. The Muslim Bonaparte: Diplomacy and orientalism in Ali Pasha’s Greece, Princeton modern Greek studies. Princeton: Princeton University Press.
Frazee, Charles A. 1969. The Orthodox Church and independent Greece, 1821-1852. Cambridge: Cambridge University Press.
Gage, Nicholas. 1983. Eleni. London: Collins.
Gingrich, André. 2004. “Concepts of race vanishing, movements of racism rising? Global issues and Austrian ethnography.” Ethnos 69 (2): 156–76.
Gourgouris, Stathis. 1996. Dream nation: Enlightenment, colonization, and the institution of modern Greece. Stanford: Stanford University Press.
Green, Sarah F. 2005. Notes from the Balkans: locating marginality and ambiguity on the Greek-Albanian border, Princeton modern Greek studies. Princeton: Princeton University Press.
———. 2010. “Performing border in the Aegean: On relocating political, economic and social relations.” Journal of Cultural Economy 3 (2): 261–78.
———. 2012. “A sense of border: The story so far.” In The Blackwell companion to border studies, edited by Thomas M. Wilson and Hastings Donnan, 573–92. Oxford: Blackwell.
Haraway, Donna. 1997. “Mice into wormholes: A comment on the nature of no nature.” In Cyborgs and citadels: Anthropological interventions in emerging sciences and technologies, edited by Gary L. Downey and Joseph Dumit, 209–43. Santa Fe: School of American Research Press.
Hart, Laurie Kain. 1999. “Culture, civilization, and demarcation at the northwest borders of Greece.” American Ethnologist 26: 196–220.
Herzfeld, Michael. 1985. “Stealing to befriend.” In The poetics of manhood: Contest and identity in a Cretan mountain village, 163–205. Princeton: Princeton University Press.
———. 1986. Ours once more: Folklore, ideology, and the making of modem Greece. New York: Pella Publishing Inc.
———. 1987. Anthropology through the looking glass: Critical ethnography in the margins of Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 1992. “Segmentation and politics in the European nation-state: Making sense of political events.” In Other Histories, edited by Kirsten Hastrup, 62–81. London: Routledge.
———. 1997. Cultural intimacy: Social poetics in the nation-state. London: Routledge.
Hirschon, Renée. 1989. Heirs of the Greek catastrophe: The social life of Asia Minor refugees in Piraeus. Oxford: Clarendon Press.
———. 2003. “Consequences of the Lausanne Convention: an overview.” In Crossing the Aegean: An appraisal of the 1923 compulsory population exchange between Greece and Turkey, edited by Renée Hirschon, 13–20. New York: Berghahn Books.
Karakasidou, Anastasia N. 1997. Fields of wheat, hills of blood: passages to nationhood in Greek Macedonia, 1870–1990. Chicago: University of Chicago Press.
Koufopoulou, Sofia. 2003. “Muslim Cretans in Turkey: The reformulation of ethnic identity in an Aegean community.” In Crossing the Aegean: An appraisal of the 1923 compulsory population exchange between Greece and Turkey, edited by Renée Hirschon, 209–219. New York: Berghahn Books.
Ladas, Stephen P. 1932. The exchange of minorities: Bulgaria, Greece and Turkey. New York: Macmillan.
Lawrence, Christopher M. 2007. Blood and oranges: European markets and immigrant labor in rural Greece, Dislocations, Vol. II. Oxford: Berghahn.
Mikalopoulou, Dimitrios. 1993. Tsamides. Athens: Arsenidi. (In Greek.)
Myrivili, Eleni. 2007. “Political transformations: Commerce, culture, and sympathy crossing the Greek-Turkish border.” University of the Aegean.
Navaro-Yashin, Yael. 2009. “Affective spaces, melancholic objects: ruination and the production of anthropological knowledge.” Journal of the Royal Anthropological Institute 15: 1–18.
Seremetakis, C. Nadia. 1996. “In search of the barbarians: Borders in pain.” American Anthropologist 98: 489–91.
Sevastianos, Metropolitan of Drinopolis. 1989. Ή Έστασρωμένη Βόρειος Ήπειρος [Northern Epirus crucified]. Athens: Georgios L. Kafouros.
Shrader, Charles R.. 1999. The withered vine: Logistics and the communist insurgency in Greece, 1945–1949. Westport: Praeger.
Stewart, Kathleen. 1996. A space on the side of the road: Cultural poetics in an “other” America Princeton: Princeton University Press.
Takas, Anastases G.. 1986. Anti-Helene. Athena: Takas A. G.
Theodossopoulos, D. ed.. 2007. When Greeks think about Turks: The view from anthropology. London: Routledge.
Verdery, Katherine. 1999. The political lives of dead bodies: Reburial and postsocialist change. New York: Columbia University Press.

	
		Réciter le futur : Relocalisations frontalières et spéculations quotidiennes dans deux régions frontalières grecques
		
			Résumé : À partir de recherches ethnographiques portant sur deux périodes historiques et régions frontalières différentes de la Grèce (la frontière gréco-albanaise d’Epire, dans la partie continentale nord-ouest, au cours des années 1990, et la frontière gréco-turque de l’Egée-Septentrionale dans les années 2000) cet article explore la façon dont les discours sur ce qui pourrait survenir contribuent à un processus continu de relocalisation des frontières. Leur comparaison montre que le moment historique particulier et la signification emblématique des deux régions frontalières importent considérablement dans les spéculations des gens sur ce qui pourrait arriver. En tant que telles, les histoires font partie du processus historiquement contingent d’attribution de certaines qualités aux frontières. Cet article se concentre sur la façon dont ces récits associent certains stéréotypes à des histoires personnelles sur le passé, mêlant ainsi aux commentaires éculés et souvent idéologiquement infléchis qui sont comme récités, des histoires personnelles d’expériences vécues. L’article suggère que ces récitations réalisent et réitèrent à la fois les positions stéréotypées et idéologiques qui localisent les personnes politiquement et socialement par rapport à la frontière, et qui définissent également les qualités de la frontière. Les histoires plus personnelles contrastent, ou complètent, ces récitations, et localisent les personnes dans leurs propres relations, en soulignant la façon dont les frontières sont des lieux multi-qualifiés.
			
				Sarah Green is Professor of Social Anthropology at the University of Manchester and works on issues relating to borders, relative location, and place, especially in the Greek-Turkish and Greek-Albanian regions. Topics within this spatial focus have included gender and sexuality, new information and communications technologies, money, finance, and environmental degradation.


    
      ___________________
    
1. This echoes a very similar sentiment that Katherine Verdery heard expressed in other parts of postsocialist Europe (Verdery 1999).
2. A verbatim example of such accounts can be found in Green 2005: 216-18.
3. A particularly poignant example of this battle can be seen through the work of Nicholas Gage on the one hand, whose book Eleni rapidly became a famous account of what Gage believed were the atrocities perpetrated by the communist side of the war; and, on the other hand, the response by Anastases Takas, who strongly attacked Gage’s account of the war in almost every respect (Gage 1983; Takas 1986). Many people in Epirus during the 1990s, whichever side they or their parents had supported during the civil war, were so upset by the whole debate over Eleni that they did not wish to even discuss it.
4. This is of course a very common sentiment about the reopening of borders; another example can be seen in Gingrich’s description of the rise of racism in the southern Bergenlands of Austria (Gingrich 2004). Haraway suggests such visceral fears of transgression are related to deeply entrenched Euro-American concerns about the possibly monstrous effects of mixing categories together (Haraway 1997).
5. Again, an account of this type can be found in Notes from the Balkans (Green 2005: 58).
6. Betrayal is an important concept in contemporary Greek historiography, as Herzfeld has noted (1985, 1992). It is important to note that by the late 2000s, both the stories and the attitudes they justified had almost completely disappeared in Epirus; but in the early 1990s, the story of Albanians showing ingratitude and betraying the trust initially shown to them was repeated almost daily.
7. For more details of the kinds of experiences Albanian migrants had in Greece in the early years, see Lawrence’s ethnography, Blood and oranges (2007).
8. I have explored this notion of trace in more detail in a working paper entitled “Lines, Traces and Tidemarks: reflections on forms of borderliness” that can be found at http://wvww.eastbordnet.org/working_papers/open/. The key point is that not only events, but also concepts and ideas, leave traces, even if what they leave as traces is not predictable by the events or concepts themselves.
9. This is a reference to the Egnatia Odos motorway project. It has now been built and has reduced travel times between Ioannina and Thessaloniki to a fraction of what they were in the 1990s.
10. Deleuze refers to the recognition of a pattern from this kind of repetition as “passive synthesis”: if a person sees the letter B follow the letter A often enough (AB AB AB AB AB A . . .), when they next see the letter A, they will come to expect the letter B to come next—not because of the characteristics of the letters A or B, but because of their constant appearance together (Deleuze 1994: 70-1).
11. The exchange of populations between Greece and Turkey did of course affect Epirus; my point is that the Greek-Albanian border was not symbolic of the separation between Greece and Turkey in the way that the Aegean region was. There is also the issue of what happened to the Cams or Tsamides in terms of the battles between Greece and Albania (Hart 1999; Mikalopoulou 1993), but again, that did not involve the iconic difference between Turk and Greek that was being evoked by the separation imposed in the Aegean.
12. I explore the idea of qualities of border, or “borderness” at more length elsewhere (Green 2010, 2012).
13. Of course, it would be easy to suggest that while the Greek-Albanian border marked the difference between East and West in terms of political economy, communist versus capitalist, the Greek-Turkish border marked the difference between East and West in terms of Occident and Orient. However, as my comments about the ambivalence toward that distinction in Epirus have indicated, and as a great deal of research on concepts of the constitution of Greek identity has demonstrated, there is also deep ambivalence about the way Greece relates to such Occident/Orient distinctions: see Faubion 1993; Fleming 1999; Frazee 1969; Gourgouris 1996; Green 2005; Herzfeld 1986, 1987; Hirschon 1989; Karakasidou 1997.
14. The other way around, traveling from Turkey to Greece, is still quite bureaucratic and expensive; but that is a topic for another article.
15. People also often spoke about the huge popularity of a Turkish soap opera, called Yabanci Damat (Foreign groom) in Turkish, and Tα Σύνορα της Aγάπης (The borders of love) in Greek, as an indication of changing relations between the two countries. The soap opera is about a Turkish woman and a Greek man who fall in love, and the resistance against this by their two respective families. Lenio Myrivili has also carried out an intriguing study of this issue (Myrivili 2007).
16. http://www.eeas.europa.eu/euromed/index_en.htm. The key objectives in 1995 were: Political Dialogue, Economic Cooperation and Free Trade, and Human, Social, and Cultural Dialogue. Recently, in 2008, the whole process was renamed “EUROMED” and its aims and objectives have been changed, particularly to include issues relating to terrorism and the quest for peace.
17. Joint Declaration of the Paris Summit for the Mediterranean, p. 12. Available at http://www.ue2008.fr/webdav/site/PFUE/shared/import/07/0713_declaration_de_paris/ Joint_declaration_of_the_Paris_summit_for_the_Mediterranean-EN.pdf
18. The reference to the opening of old roads was something also mentioned in Epirus, but it was meant more literally: once border controls relaxed in the late 1980s, some well-worn paths used in the past by both travelers and pastoralists in the Epirus region were reopened by locals and regularly used to cross between Albania and Greece without going through the formal border crossing point. That practice carried on until the late 1990s, after which time border security on both sides became much tighter again. The idea of doing again what has been done before was regularly mentioned in both field sites.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/290</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:47:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SYMPOSIUM2</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	article-type="Book Reviews"	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau3.1.019</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau3.1.019</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - Life in debt: Times of care and violence in neoliberal Chile (Clara Han)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Transference and countertransference in Life in debt</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Transference and countertransference in Life in debt</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Jackson</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
					<aff>Harvard University</aff>
					<email>admin@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>20</day>
				<month>06</month>
				<year>2013</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date>
			<volume>3</volume>
			<issue seq="301">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau3.1</issue-id>
			<issue-title>Special Issue: Value as theory (Part I)</issue-title>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.019" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.019/328" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.019/736" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.019/1540" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.019/1541" />
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Transference and counter-transference in Life in debt






This work is licensed under the Creative Commons | © Michael Jackson. Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported. ISSN 2049-1115 DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau3.1.018
Book Symposium
Transference and counter-transference in Life in debt
Comment on HAN, Clara. 2012. Life in debt: Times of care and violence in neoliberal Chile. Berkeley: University of California Press.
Michael JACKSON, Harvard University
 



What I found immediately compelling about this book was Clara Han’s personal courage and ethnographic skill at entering so deeply and empathetically into the lives of the people of La Pincoya. Reading her dramatic descriptions of peoples’ everyday crises, struggles, and aspirations, and seeing the oppressive and pervasive ramifications of indebtedness in their lives, I found myself asking two questions. First, what is it that moves an anthropologist to commit herself so completely to the subjects of her research, especially when this means placing her own life in jeo-pardy, unless she feels that she has accrued a moral debt to her subjects that she can only begin to repay by giving them her undivided attention and trust—so that ethnographic praxis becomes an act of care and of solidarity? Second, is there a way in which anthropologists can approach indebtedness as a phenomenon that is anterior to the specific historical and politico-economic conditions under which the vexed questions of moral obligation, debt, and social justice make their appear-ance? Clearly, the first question could only be answered by the ethnographer herself, though it would seem to be not unconnected to our human impulse to bear witness to suffering, even when we cannot alleviate it, and to identify with those who suffer as a magical strategy for annulling our sense of impotence in the face of their afflictions. The second question touches on the symbolic logic of reciprocity in social relations and, as Han’s research demonstrates, a complicated interplay exists between interpersonal relations, relations between citizens and the state, and relations between people and their gods. In all these sectors, questions of fairness and justice are at stake—what the state owes its citizens, what the affluent owe the poor, what a family or community owes its members, and what the gods owe humanity. But how can we avoid reducing the notion of debt to its purely material manifestations, and do justice to its spiritual, moral, and symbolic nuances?
In Debt: The first 5,000 years (2011), David Graeber points out that despite radically different cultural, political, or economic circumstances, human beings appear to be “haunted” by a “mythic communism” that finds expression in the principle “from each according to their abilities, to each according to their needs.” “If we really want to understand the moral grounds of economic life, and by extension, human life,” Graeber argues, “we must start… with the very small things: the everyday details of social existence, the way we treat our friends, enemies, and children—often with gestures so tiny (passing the salt, bumming a cigarette) that we ordinarily never stop to think about them at all” (2011: 89). This, Han succeeds in doing admirably. But theoretically, her emphasis is on explaining moral indebtedness against the historical background of Chile’s years of state-imposed neoliberal policies, leaving aside the more general questions concerning the ontological dimensions of exchange, sacrifice, and natural justice that Graeber, in the tradition of Marx and Mauss, broaches. Was the resurgence of democracy after the fall of Pinochet, and the new rhetoric of the state owing its citizens a moral debt, not only a reminder of the oscillation between hierarchy and egalitarianism that characterizes the history of so many modern states, but a sign of the dialectic between differentiation and identification, enmity and amity, that informs all social relations regardless of whether the individuals or groups involved are powerful or powerless, poor or affluent, articulate or voiceless? What is at issue here is how completely we can explain human situations and experiences by referring to state policies and programs, traumatic historical events, global political economies, and discursive regimes. This is a largely unresolved issue in Life in debt, for though Han writes within the paradigm of political economy, the superbly detailed and in-depth quality of her ethnography undercuts this theoretical perspective. It is not simply a matter of seeing how “State institutions and economic precariousness are folded into people’s intimate relations, commitments and aspirations” (Han 2012: 17); it is a question of showing in what ways these prior factors are at once objective and subjective, actual and imagined, mediating worldviews without ever being entirely reducible to them.
This indeterminate relationship between constitutive forces and constituting agents is particularly evident in the case of care, which is at once a product of healthcare institutions, personal dispositions, and individual emotions (including those of the ethnographer herself, “drawn into a range of relationships” with her subjects). Clearly, the origins of dispositions and emotions are not necessarily traceable to market forces, medical technologies, and material resources. Thus, in the aftermath of Sra. Flora’s son-in-law’s violent assault on her daughter, Sra. Flora asked the couple to leave her house. She had been pushed beyond the limit of what she could endure. “Sra. Flora’s narrative was not one of abandonment or social death,” Han writes, “Rather, by telling Florcita to leave the home, Sra. Flora reaffirmed her life within it” (48). She repaired the house, built a small garden, “walked with more energy in her step… projected her voice instead of guarding it closely in hushed whispers” and “marked out the home as nonviolent” despite the violences that surrounded her (47–48). Han’s nuanced, sensitive, intimate writing captures the everyday negotiations and transformations that define life at the limit, but it is not simply the limit, but life to which her ethnography attests—the “different ways,” as she puts it, “of being oriented to and living in time” (233). “In staying with, or being immersed in, a ‘drop of time,’ anthropological inquiry can attend to those kind acts—those presents of this world—a responsiveness to the lives of others that can neither be named nor instrumentalized as social policy in the service of actual justice” (90). This approach also reminds us that suffering is endured and imagined differently by different people despite its origins being identical for all, and that the traumas visited upon people by the violence of their history or the inequalities in their societies generate self-perpetuating patterns of behavior that remain in place long after the precipitating cause has passed. Because dysfunctional coping strategies within families may constitute a kind of practico-inert—possessing a life and logic of their own—what kinds of agency or praxis can transform the situation, and where do state interventions and personal respons-ibilities merge in this transformative process?
I am not sure how either of the questions I raised at the beginning of this review may be resolved. Our closeness and identification with our interlocutors makes it almost impossible to analyze the sources and repercussions of this involvement— which, in psychoanalytic terms, includes both transference and counter-transference. And the current anthropological vogue for explaining individual experience and interpersonal interactions by referring to state or global forces all too often occludes or marginalizes the mutable and various ways in which agency, mood, emotion, memory, and personality figure in the evolutionary struggles of everyday life. Reading Life in debt between the lines, I find an unresolved tension between these different perspectives—the experience-near and the experience-distant, the argot of the street and the jargon of the academy, the humanistic and the scientific traditions. But then, aren't such irreconcilable points of view reminiscent of the contrasted perspectives with which the people of La Pincoya understand their lifeworld, shaped by history and circumstance yet also seizing the day and finding tortuous passages through the vexations and violences that beset them?


References
Graeber, David. 2011. Debt: The first 5,000 years. New York: Melville House.
Han, Clara. 2012. Life in debt: Times of care and violence in neoliberal Chile. Berkeley: University of California Press.
 
 
Michael JacksonHarvard Divinity SchoolHarvard University45 Francis AvenueCambridge, MA 02138mjackson@hds.harvard.edu
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/670</identifier>
				<datestamp>2015-06-22T22:00:09Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SYMPOSIUM10</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau5.1.028</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau5.1.028</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - The cooking of history: How not to study Afro-Cuban religion (Stephan Palmié)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Reality effects</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Reality effects</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Wirtz</surname>
						<given-names>Kristina</given-names>
					</name>
					<aff>Western Michigan University</aff>
					<email>kristina.wirtz@wmich.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>17</day>
				<month>06</month>
				<year>2015</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date>
			<volume>5</volume>
			<issue seq="801">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau5.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2015 Kristina Wirtz</copyright-statement>
				<copyright-year>2015</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.028" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.028/1802" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.028/1890" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.028/1891" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.1.028/1892" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Palmié, Stephan. 2013. The cooking of history: How not to study Afro-Cuban religion. Chicago: University of Chicago Press.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Palmié, Stephan. 2013. The cooking of history: How not to study Afro-Cuban religion. Chicago: University of Chicago Press.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Reality effects






This work is licensed under the Creative Commons | © Kristina Wirtz. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau5.1.028
BOOK SYMPOSIUM
Reality effects
Kristina WIRTZ, Western Michigan University


Comment on Palmié, Stephan. 2013. The cooking of history: How not to study Afro-Cuban religion. Chicago: University of Chicago Press.


Stephan Palmié’s The cooking of history heralds a new level of disciplinary reflexivity in what we should hereafter feel very unsettled about blithely calling “Afro-Cuban religion.” What distinguishes his approach to questions concerning the ontological status of our ethnographic objects and categories is his attention not only to history but to historicity, in tracing the world-making projects through which those objects and categories have come into existence. The stories he tells toward historicizing “Afro-Cuban religion” suggest a dialogical field of action in which “anthropology” and perhaps even “history” itself are just as much at stake as their objects of study.
Having contemplated the increasingly crowded shelves of BL2532.S3, Palmié observes a multilingual cacophony of ethnographies, histories, religious manuals, glossaries, and books of photos, songs, drum rhythms, legends of the orishas, and even recipes. Tracts shelved under different call numbers, too, are abundantly cited on this shelf: notably, Yoruba dictionaries and Cuban colonial histories, studies of Brazilian and North American religion, and even legal proceedings in several disparate jurisdictions. These multifarious texts invoke an array of what Paul Johnson (2007) calls diasporic horizons, looking variously to Africa and Cuba, and to their diasporas, and therefore to the wider Atlantic World, and the subsequent “dialogues” (pace Matory 2005, Yelvington 2006) among religious practitioners across the Americas and Atlantic Ocean. It is far from clear how (or even to what extent) scholarly and theological tracts jammed in together on the shelf should be differentiated, especially given the number of scholar-practitioners counted among authors. Contemplating the state of affairs for which library shelves are metaphor and metonym, Palmié seeks to historicize the unfolding ethnographic interfaces that have coalesced various practices into a unified, knowable object of discourse. This [530]objectification is variously labeled “Santería,” “Regla de Ocha,” “Yoruba tradition,” “Orisha worship,” “Lucumí religion” (or, for a brief moment, “Lucumí Christian morality,” Palmié 2013: 55–56), or even “witchcraft” (see Wirtz 2004), depending on who you ask, but everyone seemingly agrees that these differently sourced labels all apply to more or less the same “religion.” This, as the many cases explored in his book illustrate, is about the only point of agreement.
Palmié’s central concern is to show how deeply scholars are implicated in these often contentious processes of cultural objectification—the discourses through which particular ethnographic objects and historical relations become knowable. Along the way, he shows the ethnographic interface itself to be an illusion, a convenient fiction of two ontologically distinct and separate domains of practice, one scientific and the other spiritual. This fiction is maintained largely by humanist scholars, unwitting heirs though we may be to our missionary and colonizing predecessors in the Western pursuit of disciplinary truth. The frisson at the interfaces of our various pursuits creates “reality effects” including disciplinary and categorical boundaries (Palmié 2013: 10). But Palmié directs our attention to the ways in which ethnographic objects “lead double lives”: they not only change over time “in fact,” but “because we come to them from historically no less changing epistemic vantage points.” Therefore, he argues:

the figures we inscribe from fleeting observations … are no less subject to history than the empirical grounds from which our discursive efforts call them forth. Acknowledging the essential rather than accidental historicity of both subjects and objects of study is a step in the right direction. (Palmié 2013: 8)
There are broad implications, then, for his argument concerning how we, whether scholars or religiosos or both, understand the ethnographic and historical fictions we perpetrate about “discoveries” of our objects of study. But Palmié’s goal is more specifically to explore how “the two—Afro-Cuban religion and its anthropology— emerged together over the course of a long twentieth century” (2013: 256). Both are “a deeply heteroglossic configuration co-assembled, and cooked over time, by members of different, and themselves changing communities of practice and interpretation” (256). With wit and a depth of understanding earned through decades of research, Palmié examines the metacultural activities of “scientists” and “wizards” alike—to borrow his previous formulation (Palmié 2002)—showing the duration and degree of their mutual dependency in creating what now looks to be a (Great) “Tradition” whose relative purity, inventedness, and value as signifier of African “survivals” and creolizations alike are hotly contested among practitioners, scholars, and other stakeholders, including government entities of Cuba, Nigeria, and the United States.
Consider the case Palmié explores in chapter two, where he traces the transatlantic ethnonym “Yoruba” that now delineates a West African ethnic identity and language—a Herderian primordial “nation” sharing what is only recently regarded to be a unitary language that extends across West Africa’s postcolonial national borders. This idealized entity is taken as the ground or primeval source for transatlantic claims regarding particular religious phenomena such as the orishas and the sacred language Cuban practitioners attribute to them, whether glossed as “Yoruba” [531]or its putative ethnogenetic predecessor, “Lucumí.” The work of historicizing the current relations between these entities serves to anachronistically project them back in time. More contemporary African “sources” from dictionaries to ethnographically observable religious practices, and even authoritative figures such as the Nigerian babalawo and scholar Wande Abimbola, are taken up—or volunteer themselves—to stand in for a primordial “chronotope of Africa” as precursor to today’s “Afro-Cuban religion” (Palmié 2013: 28–29). Such construals can become hotly contested in the transnational politics of African diasporic religion and scholarship, as when Cuban or US-based practitioners (of “religion” or its ethnography) accept the chronotope but locate the purest of African survivals not in contemporary postcolonial Africa, but among those most conservative of preservationists, the descendants (via genealogy or relational praxis; Palmié 2013: 26) of African slaves, whether in Matanzas, Miami, or Oyotunji Village.
Despite the seeming commonsensicality of the notion that Africa (wherever and whenever it is located) logically preceded its Diaspora, Palmié effectively challenges this logic by choosing a broader spatiotemporal scale of analysis—the Atlantic World—to show how the chronotope of Africa with its unidirectional historical progression has masked more complicated chronotopic relationships. What Palmié’s careful exegesis of the historical record shows is the extent to which the ethnogenetic processes producing the “Yoruba” people and language were coeval with, rather than prior to, the efforts in places like Cuba and Brazil to coalesce and codify what were thereafter recognized as the “religions” of Santería and Candomblé. Only later—much later—could anything called the “Yoruba” origins of these New World practices be recognized. Beyond their coevalness, “Yoruba tradition” and its diaspora can now be fairly said to coconstruct each other. He points out the convergence of diversely situated individual and corporate agencies, engaged in what was already and always self-consciously reflexive, agentful action, a scaffolding jointly (but seldom cooperatively) constructed by earlier generations of scholars, missionaries, colonial and state officials, and priests across the Atlantic World (another ethnographic object-in-the-making) whose often self-conscious efforts were directed toward various projects of nationand religion-building.
Palmié organizes much of his argument in terms of a different chronotope, the “cooking of history,” which he adapts from Fernando Ortiz’s famous metaphor for Cuban “transculturation” as a stew blending distinct (African, European, indigenous) origins into something new. Rather than dwelling on the stew’s primordial origins—its ingredients—as do most invocations of Ortiz, Palmié suggests a novel reading of the ajiaco as a stew of history-in-the-making that continues to bubble, continually transforming relations between past and present so as to prevent us from ever recovering an objective past (the “raw” ingredients) free from its “cooking.” Moreover, disdaining the somewhat mechanistic metaphors that endure in claims about cultural “survivals,” “creolizations,” and “syncretisms” (this latter the subject of historical deconstruction starting in chapter three), he points out the agency manifested every step of the way by all of the involved parties, sometimes with deliberate reflexiveness about what was being accomplished and often, too, with additional unintended or unanticipated consequences. As he puts it:

[532]I have sought to acknowledge the open-ended historicity of all knowledge as part and parcel of a recursive pattern spinning out ever-new predications of past and present as it spirals onwards into the future. To phrase it in Don Fernando’s terms, whatever knowledge we produce about the everevolving ajiaco that we claim as our “world” instantaneously enters into the process of cooking, too. (Palmié 2013: 253)
As the argument unfolds, it becomes clear that Palmié sees in his historical project not so much a jumbled “stew” as what in passing he calls a “confection” (2013: 8, 12), which brings to mind the exquisitely delicate structures of spun sugar so important to Sidney Mintz’s (1987) exegesis of Atlantic World history. Rather than dissecting which “roots” are in the stew (look, a bit of cooked yuca alongside the quibombó), or how the stew is “digested” (as he says, ingesting àmàlà has yet to make anyone Yoruba—see 2013: 239), Palmié describes many chefs in the kitchen constructing “recipes” for “Afro-” “Cuban” “religion” (e.g., 250–51, 254). How fitting these poetics that his final case concerns an actual cookbook, and in particular uses the contrasting cases of Jamaican “creole” ackee and saltfish with Cuban “Yoruba” ritual cornmeal with okra (amalá con quibombó) as metaphors for creolization versus Afrogenesis positions on the origins of African Diasporic culture.
This debate, invoking the ghosts of E. Franklin Frazier and Melville Herskovits as it inevitably does, is where most discussions start (for two recent, excellent such interventions, see Brown 2003; Yelvington 2001), but it is where Palmié ends. His devastating conclusion, for those wishing to resolve questions of origins once and for all, is that both positions partake of the same semiotic ideologies and thus endlessly refract one another in light of the irresolvability of what categories such as “African” and “creole” actually represent, and why. In short, given the open-ended recursivity of what Clifford Geertz (1973) described as “turtles all the way down,” our very attempts at historical interpretation feed back into shaping what we can even recognize as history.
We might consider two critiques of this analysis. For starters, some might wish to claim that anthropology has already exorcised its essentializing demons. It is true that Palmié constructs his argument out of ethnographic and historical materials and theoretical insights that are for the most part already familiar to scholars, sometimes from his own previous publications. But what he has accomplished in this book is novel and exciting for those of us working in the same “kitchen” precisely because he took up all those bits and pieces lying about and plain for all to see to demonstrate the extent to which our very efforts to sort out origins and attributions have “cooked” one particular confluence of histories and practices into its current confections. Lest anyone claim that Palmié’s critique is now a commonplace of anthropology, I think we could productively explore our ongoing disciplinary complicity in interpellating quite a few “dragons” beyond those Palmié identifies (2013: 14).
The next question might be whether a negative (“how not to …”) can produce a positive. As a fellow traveler of Palmié’s into the conundrums of “Afro,” “Cuban,” and “religion” I find myself bereft of an unproblematic label for what it is that I study. In one online forum I frequent, posters raised practical questions about the implications for teaching courses on topics such as “African Diasporic religion.” As [533]Palmié himself concludes, more deliberate disciplinary reflexivity about scholarly historicity as an ongoing confection is in itself a good thing. And if we can convey to students the indeterminacies and ever-emergent qualities of our most cherished categories of study, all the better for the future of our collective scholarly endeavors. In addition, to borrow fellow commentator Michael Silverstein’s shorthand, Palmié’s “cookbook” does provide some useful recipes. In teasing out the range of agentful actors and semiotic ideologies in play for several historical and contemporary cases of ethnographic interfaces explored throughout the book, he models what Martin Holbraad (2012), drawing on Cuban Ifá divinatory logics, might call a “motile” anthropology, in which we accept that ethnographic investigation, like Ernst Gellner’s history, has the properties of a self-writing game (Palmié 2013: 253). But, crucially, this is a multiparty self-writing game, since anthropologists’ efforts interact with the self-representational efforts of those studied, who of course study us back (for one of many such examples, see Metcalf 2002).
I read Palmié’s intervention as offering a robust and semiotically informed alternative to the usual approaches of anthropology’s current “ontological turn.” While acknowledging the profound importance of ontological frames in epistemological “finds,” Palmié’s argument works against the trend of treating ontologies as ready-made worldviews, ripe for “discovery,” whose moments of interface produce scholarly insight into the different worlds “we” and “they” inhabit. As much as he works the metaphor of “interface” as a two-way interaction (religion and its anthropology), the implications of his analysis go beyond comparing how santeros are busily confecting anthropology for their purposes even as anthropologists confect Santería for theirs. The “reality effects” he shows involve ontological boundarywork dialogically producing meaningful “worlds,” rather than contact between fully-formed, preexisting ontologies producing clashes (per Sahlins’ [1985] “structure of the conjuncture”) amid occasional coincidences. Indeed, “we” and “they” share more than separates us, particularly in our tendencies to displace our politically interested machinations onto our “fetishes,” whether those be divinatory oracles or the ethnographic objects we have construed them to be. At least for the everexpanding domains in which “Afro-Cuban religion” matters, the Atlantic World has been made recognizable through firstand second-order practices that are irremediably hybrid and that therefore resist sorting into what the natives do versus what their ethnographers do.
Ontologies, then, are neither raw nor cold, but in a continual process of cooking. Understood as “historically contingent articulations,” (Palmié 2013: 10) ontological frames are themselves “motile.” What Palmié describes as the “discovery” guided by what is already at least potentially “knowable” is akin to what Holbraad (2012) describes as the motility of knowledge produced through divination in Ifá, where it is not to be understood as describing an already set future—a predetermined destiny—that is then discovered. Rather, a pathway toward something newly recognized as knowable is created, bringing what are merely potentialities into social relevance by acknowledging them. Doing so, Holbraad argues, creates the very pathway of the future that divination is “about.” In like fashion, historical and ethnographic “divination” is itself a historically active, intensively dialogical process and an act of historicity that produces meaningful “worlds.” What delectable new confections can we imagine?[534]

References
Brown, David H. 2003. Santería enthroned: Art, ritual, and innovation in an Afro-Cuban religion. Chicago: University of Chicago Press.
Geertz, Clifford. 1973. The interpretation of cultures. New York: BasicBooks.
Holbraad, Martin. 2012. Truth in motion: The recursive anthropology of Cuban divination. Chicago: University of Chicago Press.
Johnson, Paul Christopher. 2007. Diaspora conversions: Black Carib religion and the recovery of Africa. Berkeley: University of California Press.
Matory, J. Lorand. 2005. Black Atlantic religion: Tradition, transnationalism, and matriarchy in the Afro-Brazilian Candomblé. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Metcalf, Peter. 2002. They lie, we lie: Getting on with anthropology. New York: Routledge.
Mintz, Sidney. 1987. Sweetness and power: The place of sugar in modern history. New York: Penguin Books.
Palmié, Stephan. 2002. Wizards and scientists: Explorations in Afro-Cuban modernity and tradition. Durham, NC: Duke University Press.
———. 2013. The cooking of history: How not to study Afro-Cuban religion. Chicago: University of Chicago Press.
Sahlins, Marshall. 1985. Islands of history. Chicago: University of Chicago Press.
Wirtz, Kristina. 2004. “Santería in Cuban national consciousness: A religious case of the doble moral.” Journal of Latin American Anthropology 9 (2): 409–38.
Yelvington, Kevin A. 2001. “The anthropology of Afro-Latin America and the Caribbean: Diasporic dimensions.” Annual Review of Anthropology 30: 227–60.
———, ed. 2006. Afro-Atlantic dialogues: Anthropology in the diaspora. Santa Fe: SAR Press.
 
Kristina WirtzAnthropology Department, M.S. 5306Western Michigan University1903 W. Michigan Ave.Kalamazoo, MI 49008-5306USAkristina.wirtz@wmich.edu
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1505</identifier>
				<datestamp>2020-12-20T09:11:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:CIHR</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1505</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/712054</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Colloquium: Iconoclasm, Heritage, Restitution</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Passions and pathogens: Notes on the uncertainty of heritage</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Probst</surname>
						<given-names>Peter</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>20</day>
				<month>12</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="306">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1505" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1505/3610" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1505/3611" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This response to Zoë Strother’s “Iconoclasms in Africa,” specifically its attention to the historical entanglement of museums and iconoclasm, reflects on the notions of collection, curation, and heritage. I pay special attention to the idea of curation as a form of healing, exploring this idea in the context of the renewed debate on restitution and repatriation. I argue that not only is uncertainty inscribed into the notion of heritage but that uncertainty itself has become a form of heritage.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1590</identifier>
				<datestamp>2021-11-09T07:55:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1590</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/715753</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The burden of choice and the triumph of the event: Freedom in the Yemeni revolution</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Porter</surname>
						<given-names>Ross</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>09</day>
				<month>11</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="204">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1590" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1590/3774" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1590/3775" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>In the anthropology of ethics there has been a growing interest in the concept of freedom, defined as the tool of consciousness that enables people to reflect on themselves and their circumstances, and make decisions about what they ought to do. The benefit of understanding freedom as a grounded ethical practice is that it allows us to appreciate how people constitute themselves through the choices they make. What this obscures, however, is an understanding of how freedom figures in situations where people no longer feel the need to consider what they ought to do and where choice becomes redundant. Through an exploration of nonviolent action in the 2011 Yemeni revolution, this essay proposes a notion of freedom as liberation from moral choice, where choice is a burden. It concludes by reconsidering the extent to which ethical thought can adequately account for the varieties of human freedom in different ethnographic contexts.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1672</identifier>
				<datestamp>2022-11-06T04:31:49Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1672</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/718933</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Religion in action: How Marian apparitions may become true</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Konopásek</surname>
						<given-names>Zdeněk</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>26</day>
				<month>05</month>
				<year>2022</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date>
			<volume>12</volume>
			<issue seq="209">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau12.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2022 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1672" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1672/3938" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1672/3939" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>According to Latour, religion and science have nothing in common. The two are successful (or failing) in quite different ways. Religiousness is not aimed at fact-making, but at presence-making, he says. To critically reconsider these ideas, I discuss the case study of Marian apparitions in Litmanová, Slovakia. The study suggests a more complicated picture by not focusing on pure and ready-made religion, but rather on religion in the making, a kind of “almost-religion.” It shows how the reality of apparitions, initially of quite unclear status, was becoming more and more religious. Fact-making and fact-checking clearly belonged to this trajectory and have never stopped being relevant. Nonetheless, together with how the apparition was progressively becoming truly religious (or religiously true), Latourian presence-making was gaining in importance.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1755</identifier>
				<datestamp>2023-06-18T20:32:29Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1755</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/725206</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The sacred unbound: Insufficient rituals, excess life, and divine agency in rural Tamil Nadu</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Arumugam</surname>
						<given-names>Indira</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>18</day>
				<month>06</month>
				<year>2023</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date>
			<volume>13</volume>
			<issue seq="203">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau13.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2023 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2023</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1755" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1755/4106" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1755/4107" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Dissonances between human expectations and actual experiences of sacred presence and actions—as materialized in unexplained deaths, diseases, deadly possessions, and repudiated rituals—are sites where insubstantial sacralities are not only made real but also agentic. Refusing human attempts to relate to it through choreographed rituals and voluntary offerings, this sacred asserts its own agenda. To make inscrutable sacralities ethnographically accessible, I propose the twin pivots of (1) insatiability and (2) excess—attributes of presence, appetite, and attitude—which embody a repudiation of anthropocentric signification. Decentering human intentions and actions allows for the excavation of an uncanniness intrinsic to the sacred. This forces a confrontation with the limits of anthropological epistemologies, language, and authority. Privileging instances when the sacred eludes epistemological capture to assert its own irrepressible and enigmatic vitality, this article strives to—not explain away radical ontological differences but—make room for an uncanny metaphysics amid ethnographic theorizing.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1837</identifier>
				<datestamp>2024-06-21T09:00:06Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSITSP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1837</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/730139</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - In the shadow of the palms: More-than-human becomings in West Papua (Sophie Chao)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Grey zones of the imagination</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Galvin</surname>
						<given-names>Shaila Seshia</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>19</day>
				<month>06</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date>
			<volume>14</volume>
			<issue seq="405">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau14.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2024 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2024</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1837" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1837/4268" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1837/4269" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1919</identifier>
				<datestamp>2025-04-29T00:43:15Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1919</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/734606</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>It’s going to be chaos: The emergent connectivity of online experiences</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Mertens</surname>
						<given-names>Lara J.</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>29</day>
				<month>04</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
			<volume>15</volume>
			<issue seq="207">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau15.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2025 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2025</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1919" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1919/4432" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1919/4433" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Online phenomena are frequently examined for how they connect humans socially through technology, with connectivity often considered as a state of being or doing that implies the mutually exclusive binary: connect or disconnect. This study of Airbnb Online Experiences, an online phenomenon that emerged during COVID-19 as a way for people to connect to the world through live interactive events facilitated by video calling, introduces new dynamics of (dis)connection as an emergent process rather than an established binary through the unexpected and ultimately uncontrollable nature of technological connectivity. Through an ethnographic examination of technological (dis)connective happenings that emerge within Airbnb Online Experiences, the study explores the ways in which these happenings are enfolded by a larger consideration of connectivity. Drawing on posthuman relational perspectives, the article proposes connectivity as an agential process, one which involves shifting entanglements of humans and nonhumans always transforming from within and unfolding in new ways.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/2002</identifier>
				<datestamp>2025-10-27T03:25:41Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">2002</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/737756</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Boundaries within intimacy: Jewish women in Moroccan spaces</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Levy</surname>
						<given-names>André</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>27</day>
				<month>10</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
			<volume>15</volume>
			<issue seq="205">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau15.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2025 Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2025</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2002" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2002/4596" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2002/4597" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article explores the complex interplay of differentiation and cultural intimacy in the interactions between Moroccan Jews and their Muslim neighbors. While the Jewish community in Morocco emphasizes its distinct identity by maintaining clear boundaries between Jewish and Muslim spaces, this effort paradoxically highlights shared cultural understandings between the two groups, facilitated by a tacit Muslim agreement to the existence of Jewish enclaves. Jewish women, marginalized both as Jews in a Muslim-majority society and as women in a patriarchal Jewish community, navigate this duality not by uniting these forms of marginalization, but by focusing on the existential threat of being a Jewish minority. This perceived threat is counterbalanced by the cultural intimacy between the groups. The article illustrates how Jewish women strategically use their unique position to negotiate and manage cultural boundaries.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/261</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:46:50Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SART1</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau3.1.010</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau3.1.010</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Issue: Value as theory - Part 1 of 2</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The two conceptions of value</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">The two conceptions of value</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Iteanu</surname>
						<given-names>André</given-names>
					</name>
					<aff>Centre National de la Recherche Scientifique Ecole Pratique des Hautes Etudes</aff>
					<email>iteanu@msh-paris.fr</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>18</day>
				<month>06</month>
				<year>2013</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date>
			<volume>3</volume>
			<issue seq="109">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau3.1</issue-id>
			<issue-title>Special Issue: Value as theory (Part I)</issue-title>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.010" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.010/313" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.010/727" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.010/1522" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.1.010/1523" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>At present, in Euro-America, value is usually associated with equality and not with hierarchy, which, however, is its natural partner. In this paper, I investigate the status of this proposition. Using the French veil debate as my principal example, I investigate the intricate ways in which the idea of laïcité, a crucial democratic value for the French, is related to the social hierarchy that exists between mainstream French society and the banlieues (marginal neighborhoods) where new immigrants are offered residence. Because this hierarchy is not generally taken into account by the French actors in the headscarf debate (although it is perfectly apparent to foreign observers), I propose that some invisible social mechanism must persuade them that the subordination of the banlieues and the value of laïcité are totally independent. I conclude by arguing that the dominant ideology in Euro-America, which posits that hierarchies are exclusively founded on political power, leads those who are in a position to act to track a mistaken, elusive culprit, instead of trying to strike some kind of bargain with the hierarchy of values.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>At present, in Euro-America, value is usually associated with equality and not with hierarchy, which, however, is its natural partner. In this paper, I investigate the status of this proposition. Using the French veil debate as my principal example, I investigate the intricate ways in which the idea of laïcité, a crucial democratic value for the French, is related to the social hierarchy that exists between mainstream French society and the banlieues (marginal neighborhoods) where new immigrants are offered residence. Because this hierarchy is not generally taken into account by the French actors in the headscarf debate (although it is perfectly apparent to foreign observers), I propose that some invisible social mechanism must persuade them that the subordination of the banlieues and the value of laïcité are totally independent. I conclude by arguing that the dominant ideology in Euro-America, which posits that hierarchies are exclusively founded on political power, leads those who are in a position to act to track a mistaken, elusive culprit, instead of trying to strike some kind of bargain with the hierarchy of values.</p></abstract-trans>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>The two conceptions of value






This work is licensed under the Creative Commons | © André Iteanu. Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported. ISSN 2049-1115 DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau3.1.009
The two conceptions of value
André ITEANU, Centre national de la recherche scientifique, Écolepratiquedeshautesétudes


At present, in Euro-America, value is usually associated with equality and not with hierarchy, which, however, is its natural partner. In this paper, I investigate the status of this proposition. Using the French veil debate as my principal example, I investigate the intricate ways in which the idea of laïcité, a crucial democratic value for the French, is related to the social hierarchy that exists between mainstream French society and the banlieues (marginal neighborhoods) where new immigrants are offered residence. Because this hierarchy is not generally taken into account by the French actors in the headscarf debate (although it is perfectly apparent to foreign observers), I propose that some invisible social mechanism must persuade them that the subordination of the banlieues and the value of laïcité are totally independent. I conclude by arguing that the dominant ideology in Euro-America, which posits that hierarchies are exclusively founded on political power, leads those who are in a position to act to track a mistaken, elusive culprit, instead of trying to strike some kind of bargain with the hierarchy of values.
Keywords: value, hierarchy, religion, French veil controversy, immigration, assimilation


In his Radcliffe-Brown lecture “On value,” Dumont (1980)1 claims that many of his colleagues misunderstood his use of the notion of hierarchy. Therefore, he struggles to examine whether he could replace this term with our notion of “value” and the concepts associated with it. The reader soon realizes, however, that his attempt raises serious difficulties. Dumont relentlessly tackles the notion of value from different angles, but finally gives up his attempt and returns to hierarchy to complete the argument. The hypothesis I want to defend here is that his failure does not result from a lack of ability, but from the fact that values, inasmuch they are social—that is, shared among several persons2—are always associated with a hierarchical ordering. Therefore, if one examines a situation where values are important, one cannot but resort to hierarchy, sooner or later, to fully describe the case.
This inseparability between the two notions does not pose a problem to those who live in the many societies where hierarchy is regarded as a natural phenomenon. On the contrary, in other places, and particularly in Euro-America, hierarchy is held in contempt and often considered incompatible with anything that deserves to be valued. This is, for example, the case in the many current political and even philosophical discourses that promise a better world if only people were to respect some values, among which are gender equality, color equality, cultural equality, and generation equality. However, if social values and hierarchy are, as I suggest, inseparable, these statements should immediately appear to be unreliable to the public, lest some devices are at work in these societies to conceal this solidarity. I therefore use the term “an ideological twist” to refer to any such device, conscious or not, operating to blur the link between value and hierarchy.3
In today’s globalized world, such ideological twists are numerous, or more accurately, their effects can be perceived in many different contexts. For example, a recent book, L'empire de la valeur by André Orléan (2011), an economist who had a part in the creation of the Euro currency, uncovers that which lies in the way money is conceived. Indeed, as Dumont (1980: 209), among others, has noted: “Then, in common parlance, the word [value], which meant in Latin healthy vigour and strength and in medieval times the warrior’s bravery, symbolizes most of the time the power of money to measure everything.”4 One would then expect that money should be considered the very object that creates wealth hierarchy. This is indeed the case in Marxist theory, whereby capitalists have superiority over proletarians and, to a large extent, in everyday life, where many think that rich people are superior to poor.5 Surprisingly, however, in neoclassical economic theory—on which most economists rely today—this hierarchizing aspect of money is avoided.
In Walras’ (1954) view, for example, the value of an object is its use-value and not its price expressed in terms of money, which only represents its rate of exchange with all other objects. Because people always have limited desire for any kind of commodity, the sum of the individual desires for all goods determines the relative price of each good in relation to all others. A proper scale of prices ensures a global balance whereby all objects are always bought and all desires fulfilled. Therefore, in Walras’ (1954) view, prices establish a global equality of all actors on the market. Money renders exchanges easier by materializing prices, but does not have any further function.
André Orléan (2011) criticizes this conception of money, as he finds it does not account for what happens in reality. In capitalist systems, he argues, objects are not exchanged for other objects, but are usually obtained for money. Furthermore, contrary to their limited desire for commodities, individuals have an unbounded craving for money. Money is, therefore, different in nature from all other objects. Its only use-value is to be accepted by many people, and therefore, its value is exclusively that of the social network it can give access to. Thus, all tradesmen who want to enter the commodity market must accept it as a value. Consequently, Orléan concludes that money’s value bears only on trust and cannot be controlled by economical methods.
In my view, this means that money is not only, as neoclassical economists claim, a harmless trading tool, but also, and above all, a value, the recognition of which is inseparable from some sort of hierarchy. I thus believe that wealth hierarchy, which today many complain about, is not an accidental result of capitalist history, but rather the intrinsic outcomes of the promotion of money to the rank of a social value.6
Although this hierarchizing aspect of money was recognized as far back as Aristotle (Berthoud 2004), neoclassical economists bypassed it by claiming that money-produced hierarchy is exterior to the economy itself and to the formation of prices. This denial of the link between value and hierarchy is, as I stated earlier, an ideological twist. It operates by refuting the social value of money while constructing economic value as a subjective judgment over the use-value of things. Because it is exclusively individual, such a notion of value does not produce hierarchy, but a global balance between producers and consumers. Owing to this ideological twist, the economy is, against all odds, absolved from creating wealth hierarchy.

The French veil controversy and the value of laïcité
Because it addressed important French values while pretending to preserve equality, a similar twist might have been at work in the imbroglio constituted by what was called in France “the veil controversy.” This controversy has raged, with high and low tides, from 1989 until today. For those who do not remember it in detail, it started when three schoolgirls residing in a Parisian suburb were forbidden to attend classes after they had decided to come to school wearing headscarves. This incident rapidly gave birth to an immense and violent public debate confronting religion, freedom, feminism, and national pride. The debate was repeatedly rekindled by similar episodes that occurred in schools in different parts of France (Levy et al. 2004). It reached its peak in 2004, when the French parliament adopted a law precluding wearing visible religious signs in schools and in public institutions.7 This law, the pro-legislation camp argued, was indispensable for protecting the value of laïcité that characterizes French democracy. However, as could be expected, the strategy failed to close down the case, and the number of young women donning headscarves or “Muslim” outfits in the street has, since then, multiplied a hundredfold.
In French, la laïcité—which badly translates into English as “secularism”—is considered the touchstone of the separation of the church from the state. However, I (as did the many foreign researchers who wrote about this case) found it difficult to understand in what sense the French considered these young women, who simply exercised their constitutional religious rights, to have violated the value of laïcité. Joan Wallach Scott (2007), a quite strong-minded analyst, goes even further than I do in her judgment, admitting in The politics of the veil that she failed to figure out why perfectly intelligent people such as the French could consider a few high school girls8 wearing headscarves to seriously threaten the state. My hypothesis is that this contradiction, so obvious to all foreigners, is made invisible to the French by an ideological twist that blurs the relation between the value of laïcité and the social hierarchy.
Because the case this paper presents—the veil controversy—is so French, in what follows, I regularly call on Don Juan, the principal character of a play written by the famous seventeenth-century (1622–1673) Molière, to help me unravel the hidden twists of the situation. Molière’s play, Dom Juan ou le Festin de pierre ([1665] 2005), conveniently deals with religion, freedom, revolution, and sex, just as the veil controversy does.9


“I pay you if you renounce religion”
Molière’s Don Juan is a character that marks a change of era. While in his parents'time no one disputed aristocratic and Christian norms, Don Juan revolts againstthem. Relying exclusively on rationality, he is a free thinker and a free lover whochallenges religion and the fear of the deceased. However, Don Juan neverquestions aristocratic superiority, but only the very norms prevalent within thisorder. His dream is to replace them with a new noble ideal dominated by liberty. As for him, he most clearly demonstrates his freedom in his sexual exploits—thus, his reputation as a womanizer.
One scene of this play is particularly interesting for us. Don Juan crosses a forest on horseback in the company of his servant, Sganarelle. Suddenly, his eyes fall upon a poor beggar dressed in rags. The man supplicates for charity. Don Juan pulls out from his coat a gold coin that’s worth a fortune and tells the man, “I give it to you if you curse God.” The poor man tries and tries again, but is unable to do it. Then, desperate, he says to Don Juan, “I'd rather starve to death than swear.” Don Juan leaves; however, on reflection, he turns back and tosses the coin to him, saying, “I give it to you anyhow, for the love of humankind” (3.2).
Instinctively, this scene could easily be transposed into today’s French world. Don Juan offers a clear deal to the beggar—“I give you money if you renounce religion”—and this is roughly what the French state currently proposes to all the immigrants it shelters. This money that the government promises is in the form of access to all kinds of social benefits, but it is constituted as well, and probably more so, by the fortunes that all poor foreigners dream of earning in France.
One could easily argue that today’s situation is different from that described by Molière because his beggar is Christian, while the immigrants we are talking about—those that today’s France wants to see renounce their religion—are Muslim. It is indisputable that colonization, which only ended in the 1960s in bloodshed, has durably influenced French ideas about Islam. Many observers even assert that, in fact, it still endures today under a different guise. And indeed, the recent doings of our former president Nicolas Sarkozy in Tunisia, Egypt, and Libya seem to confirm their analysis. All this, at least, leads us to suspect that France has a particular bitterness toward Islam.
However, on closer examination, the situation appears more complex. In France, Islam is openly held in contempt only by those whose political affiliation stands at the extreme right of the political spectrum. The veil controversy further offered the opportunity to understand that the rest of the population—the majority—is always quick to express a general hostility toward religion, similar to that advocated by Don Juan. This hostility increases gradually as one moves toward the political left. Therefore, for a large majority of French people, the crucial problem is not Islam per se, but religion at large. The fact that the religion in question is Islam only makes it worse, for some of them.10
In French history, Islam was not the first target of the anti-religious mob. Investigation into the court cases of the last decades of the nineteenth century and the first half of the twentieth reveals hostility against Catholics similar in its form to that exerted toward Muslims today. During that period, communist or socialist mayors of several towns promulgated ordinances to outlaw religious meetings, to suspend funerary processions, to ban ringing the church bells, and even to prohibit Catholic priests from wearing their cloth outside the church (see, for example, Lalouette 1991). Most of these ordinances were not abrogated and are still applicable if someone complains. In 1904, a law even prohibited any person holding an office in a religious congregation from teaching. As a consequence, twenty-four thousand schools closed overnight, which created a serious crisis.
This twist of mind was so persistent in France that it became between 1952 and 1965 the subject of a series of five films starring a most famous French actor named Fernandel. Fernandel played Don Camillo, a priest who lives in a village whose mayor, Pepone, is a communist.11 Pepone’s main concern is trying to chase Don Camillo away from the village by developing the most vicious stratagems. Conversely, the priest does the same to him. However, they are also old friends, and in the end, they invariably help each other in some humanitarian project concerning the villagers. All French people of today’s politicians’ generation have seen these films, which feature a major and enduring French concern in a popular and comic guise.
Just as in the first half of the twentieth century the French banlieues were inhabited by Catholic immigrants originating in the French countryside, during the second half, they mainly hosted Muslim immigrants from Maghreb, so the antagonism toward religion has shifted from Catholicism to Islam. However, this shift produced a whole new political situation.
Formerly, people on the politically right side supported the Catholic religion and those on the non-religious left side were antagonistic toward it. Therefore, just as in Don Camillo’s films, France was then traversed by an almost balanced tension between religious and anti-religious that matched its political division. Now, this balance has disappeared. The right side dislikes Muslims for the aforementioned colonial reasons, while the left side dislikes them because they are religious. Therefore, today in France, public opinion almost unanimously rejects the Muslim religion. Just as advocated by many classical Enlightenment philosophers, such a large ideological and political agreement is dangerous for the proper working of democracy.


Denying the republic
Don Juan is a double-sided character. Son of a noble family, born with a silver spoon in his mouth and certain of his superiority, he ridicules all simple people. He mistreats women, seduces them with lies, and then deceives them. He abuses his father and mocks the dead commander whom he has killed with his own hands and whose daughter he has raped. He is not a very commendable person. We hate his arrogance.
And yet, we love him. He is free. He does only what he pleases. He loves love for its own sake, liberated from any moral commandments. Above all, he is a rational man, not fearing superstition, religion, or ghosts. He believes that his judgment has intrinsic value and does not need to be supported by admitted truth. He’s also brave, ready to fight the whole world to make freedom triumph. And he dies while pursuing this task. Considering him under this guise, I sometimes think of him as some kind of Che Guevara.
This second aspect of the character reveals revolutionary leanings characteristic of French thought. Two centuries after Molière, Tocqueville, in his famous Democracy in America (1835), asserts that the major difference between French and American democracy is that the former was established in a violent fight against aristocracy and religion, while the latter did not have to go through such an ordeal. Tocqueville ([1835] 2009: 752) writes, “In America, people have democratic ideas and passions; in Europe we still have revolutionary ideas and passions.”
This distinction is still so vivid today that one can find traces of it in the contrasted ways in which the Americans and the French conceive of the wars they fight. Whatever were the unspoken reasons for both the Iraq and the Afghanistan wars, the discourse that was deployed about it in the United States revolved around the idea that it was important to establish freedom in these countries. In this context, freedom means to possess a government able to ensure the safety of all groups, especially religious and ethnic ones. By contrast, when the French talk about the Maghrebian wars they recently fought, they call them la Revolution Algérienne, la Revolution Lybienne, and the like. In the French view, les Révolutions arabes, like all other revolutions, are twofold: they have a political goal—to establish freedom and equality—and a laïque one—to loosen the religious grasp. Only after both of these goals have been completed can a free democratic citizen appear and manifest his or her rational will.
The notion of rationality is crucial in the French view as an indispensable attribute of a democratic citizen. It is not conditioned by the quality of the person, by his or her personal wealth, or even by his or her creativity. Political decisions must be made neither on sentiments nor even as the result of family education, but on rational bases only. A true political citizen is therefore a person who systematically puts into doubt all established beliefs and, to begin with, all religious dogmas.


Why girls?
Today in France, many Muslim schoolboys wear beards and jellabas over their jeans, and sometimes carry chaplets, but they are never harassed for that. Some schoolgirls wore a discrete scarf or even a bandana over their hair, and this created a huge problem. Why, then, did this happen to girls and not boys?
Don Juan is not the only noble of his time to be licentious. However, while most others conceal their debauchery, he does it in public, presenting it unlike a vice—that is, as a moral quality. A century after Molière’s death, before and during the time of the French Revolution, this state of mind spread widely. It is enough to mention the names of the Marquis de Sade and of Laclos, author of The dangerous liaisons, to recall that the eighteenth century was in France a period of sexual license. Debauchery was then highly sophisticated, but above all it was a way to put into question Christian faith. In his famous book Juliette, Sade ([1797] 1971: 35) says, “The very conceiving of this so infinitely disgusting phantom [God] is, I confess it, the one wrong I am unable to forgive man.” A few years earlier, his Philosophy in the bedroom ([1795] 1971) is indeed a long sexual orgy described in a matter-of-fact tone; however, in the middle of the action, the participants stop their sexual activities and start reading and debating a political declaration whose central theme is the relation between religion and democracy. In Sade’s time, sex and citizenship were not far removed from each other.
On the brink of the French Revolution, nobility as an order was contested, but not the idea that human beings differed in personal value. One could easily imagine, then, that the French Revolution consisted of not only, as Tocqueville asserted, a fight against the distinction by orders, but also varied attempts to invent new forms of social hierarchy—not founded on birth or on religious creeds, but on something else. One of these attempts, I argue, was led by former nobles and their allies, who claimed that their rationality, manifested by their personal sexual freedom, raised them above the uneducated, credulous crowd.
Ever since Molière’s day, the distinctiveness of nobility has waned. However, it is amusing to note that those who today hold superior positions in France, such as the politicians, are still known for their particularly free sexual behavior. This was true, for example, for our former presidents Valery Giscard D’Estaing, François Mitterrand, Jacques Chirac, and Nicolas Sarkozy. This was again the case with Dominique Strauss-Kahn, the 2012 favorite candidate for the French presidency who stumbled over a notorious sexual scandal in a New York hotel. Of course, married people all around the world have lovers, but in France, since the revolution, to show it openly amounts to asserting one’s rejection of religion and to giving proof of one’s rationality.
This notion of visible sexuality was also an important dimension of the veil controversy. Several interesting analyses have developed around the idea that in France the violent reaction against the Islamic veil was partly because it constituted a breach that impeded the free flow of sexual relations between men and women. For example, Scott (2007) keenly perceived that political legislation of the situation was only possible because it presented itself as a protection against women’s sexual repression. Yet, misled by the ideological twist that I am trying to pin down, she ended her book by supporting the law against the headscarf, in the name of gender equality (2007: 173–74).
What Scott missed is that the sexuality at stake in the veil controversy is not that which opposes the two sexes, but that which confronts open sexuality to its contrary: puritanism and religion. In France, the fight against the veil is above all a struggle against all norms, especially religious ones, that prevent individuals from accessing a superior liberty that finds its best expression in free sexuality.
The most horrible of Don Juan’s deeds is not that he kills the commander or that he rapes the commander’s daughter—no, it is that he seduces Done Elvire, a nun in a convent. Done Elvire wears a Catholic veil, but the rational Don Juan, through sexual enticements, manages to free her from her enslavement.


Why did all this happen?
Several authors have analyzed the political context in which the veil controversy arose. They have shown convincingly that what the West understood as a solidification of a globalized Muslim identity contributed to a general anti-Muslim atmosphere. French people, among others, were therefore mentally open to a debate such as that about the veil. Furthermore, different French politicians used the veil controversy as an argument in the election campaigns held during that period. Consequently, the press also massively amplified the matter. Finally, the feminist movements offered the discussion its conclusive argument. No matter what those who wear it and those who see it think, the veil, they claimed, is always used to make women submit to men. As it produces or enforces sexual inequality, it is unacceptable.12
All these facts are perfectly true, and the veil controversy would probably not have reached such a magnitude in a different context. However, just as John Bowen (2007: 155) puts it: “But this account rests on the surface of things. Why is it that so many people became so concerned about a bit of cloth? We need to see how the voile13 touched several raw nerves at once, that these were nerves of some philosophical depth, and that the French news media did their best to inflate the resulting anxieties.”


The succession of generations
When French people discuss the problem that veiled schoolgirls pose, they focus exclusively on certain girls. A diplomat’s daughter wearing a headscarf in Neuilly, the fancy western suburb (banlieue) of Paris, is not considered to be posing a problem. The expression “the problem of the veil” automatically refers to girls who live in the banlieue—a term that, this time, refers to neighborhoods that host mainly low-income, recently immigrated people. This banlieue has a terrible reputation for violence, breach of the law, drugs, bad schools, and many similar problems.
Obviously, in French, the term banlieue has two different meanings, but why does this create a moral distinction with regard to the veil? The schoolgirls of both Neuilly and the banlieue are similarly Muslim. They have probably comparable good results in school. Furthermore, proportionally, no more banlieue schoolgirls wear a headscarf than do diplomat’s daughters—rather, the contrary. However, the immigrants’ banlieue holds a different status in the context of the French state. While no one in France would attempt to change a diplomat’s daughter, the banlieue, as I have shown elsewhere (Iteanu 2005), is a sociological institution whose function is to transform newly arrived immigrants from more traditional contexts into modern urban individuals. This is equally true when the power is in the hands of the right and left political parties.
From the sixteenth century onward, the banlieues of the French large cities have first transformed generations of Christian immigrants (French, Savoyard, Breton, and subsequently Italian and Spanish, among others) from rural villagers into urban dwellers—and then only later Muslims originating abroad14 (for the sixteenth century, see Zeller 2004). For centuries, this transformation has had consequences over three generations, each of which has a specific orientation.
Those who settle in the banlieue always first claim to have come for economic reasons. However, an examination of their biographies shows that they also often hope to engage in a personal trajectory leading to success, wealth, and individuation.15 This very strong emphasis on personal achievement is also a silent feature of the many interviews given by the veiled schoolgirls’ parents. Most of them advised their daughters to give up the veil and to adapt to the circumstances in which they live (see, for example, Bowen 2007: 66–97; Chouder et al. 2008). However, very few of these first-generation settlers fully achieve their personal goals, and they put the burden on their children to do better than they did.
The children of the former, the so-called second generation, are a different matter. Most of those who belong to this cohort burn all bridges with their parents’ culture regarding religion, language, marriage practices, and family structure. It is telling, for example, that while those belonging to the first generation of immigrants from Maghreb had many more children than the average French family had, their children have fewer. In many cases, this contrast creates conflicts between generations within the families.
The third generation is, on the contrary, that of a return to tradition, albeit reinvented. This appears in some of those belonging to this cohort learning the language of their ancestors, being interested in the history of their forefathers, and being tempted by religious practice, among other things.
The relative number of those implicated in this description decreases as generations go by. My depiction of the first generation applies very widely to almost all its members; that of the second, only to a portion of the generation; and that of the third, to a minority only. Therefore, the return to tradition is only a very limited tendency.
My contention here is that the minority of girls who decide to wear headscarves in school behave according to the third generation pattern. Extensive interviews with these girls show that most of them do not consider their involvement in religion to be a continuation of their family tradition, but rather a personal choice (Chouder et al. 2008). All of them strongly insist on their individualistic take on religion. Some of them have even declared that they have tried, with more or less success, to convert their parents, whom they consider to be bad Muslims. From this evidence, I am tempted to say that these girls are what we could call converts, even if their families are of Muslim origin.
Hanifa Chérifi, whose parents originated from Kabilia, and who occupied the position of ministerial mediator for the headscarf in 2003, seems to have made a similar judgment, even if she did not explicitly talk about conversion. She declared to a journalist that when confronted with a conflict over the veil, she looked with favor on a girl who wore a headscarf in school because she was asked to do so by her family, while she had a negative view of those wearing it against the will of their parents (Rotman, 2002). In my view, what she implies is that she considers respect for elders and the continuation of tradition favorably, but she is suspicious of what I call individual “conversion.”


Reaching a personal decision
It is well known in France that throughout the country, schoolgirls between twelve and eighteen years old have better results in secondary schools than schoolboys do. Nonetheless, given the very high rates of success for both genders in the Baccalauréat,16 this does not carry important consequences. However, in the banlieue, because a proportion of schoolboys actually fail school, the difference between the sexes becomes significant. Consequently, schoolgirls in the banlieues are said to be more integrated than the schoolboys are. Most of them obtain diplomas. They do not speak with a heavy banlieue accent and thus can find a job much faster than boys can. They respect their parents and take on family responsibilities. In sum, they tend to extricate themselves from the reputed negative banlieue context faster than boys do.
To illustrate this point, it is worth noting that among the few government ministers originating from Africa who were named and then sacked by Sarkozy in the last several years, there were only women. So, generally speaking, one can state that girls are less discriminated against than boys are. Therefore, the decision that girls make when donning a veil can be understood as that of members of a group who, feeling less discriminated against than former generations were, think it possible to re-adopt cultural practices left aside by their parents for fear of discrimination. However, this interpretation was rejected by several feminist organizations that claim that, on the contrary, the veil submits those who wear it to a twofold discrimination: once because they are Muslim and once because they are women.
These clashing explanations occupied the heart of the heated debate led by politicians and by the press over the veil’s law. However, almost everyone forgot that what was discussed concerned a limited number of girls whose stories appear to follow a similar pattern: A girl or two appears at school wearing a headscarf and refuses to take it off during classes. Immediately, a teacher expels her or them from school. Soon after, a higher authority—the director of the school; a regional authority; and even sometimes the Conseil d’État, the highest French administrative court—demands that she or they should be reintegrated. All the teachers then immediately go on strike on account of their authority being scorned and the presence of veiled girls in class preventing them from teaching properly.
Paradoxically, these situations turned into conflicts instead of finding a compromise because the girls concerned were all well behaved and had good grades. Therefore, the teachers could not expel them on any other grounds than wearing a headscarf. This conflicted with the Conseil d’État’s position stating that the veil is not in and of itself a sufficient reason to suspend a pupil. For boys, the situation is different. Many of those who assume a religious appearance are far from being satisfactory in terms of grades or behavior.17 When a teacher decides to discipline one of them, he or she does it on other grounds. Consequently, the boys are out of school only for a few days, while the girls are expelled once and for all if they refuse to abandon their headscarves.
All this can be summed up by the fact that what mired the veiled girls (the large majority of whom were French nationals, well behaved, and good students) was not their lack of integration into the French culture, but rather that, despite this integration, they had made the very personal decision to act as converts. As conversion results from a personal choice, it can be considered a fault and punished by exclusion.


When is religion unacceptable?
The youth who live in the banlieue say that it is a place of low status, a place of relegation. For this very reason, it is also paradoxically a place of relative freedom. This characteristic is an integral part of the transformative function attributed to the banlieue. If immigrants have to be transformed, it is, in the first place, because they are different. Therefore, the banlieue must somehow tolerate these differences. Everyone in France acknowledges the relative freedom and acceptance of diversity prevalent in the banlieue, but in a different and sometimes even contradictory manner.
The youth say that they own their territory and that they do what they want on it—that instead of the police doing so, they themselves make and enforce the law. Thus, they feel protected there. Then, at times, the government recognizes that the banlieue is une zone de non droit, or “a zone where law is absent.” However, it only takes action against this situation when there is a political interest in it or when things have, as the government says, gone too far. Except during these repressive episodes, the authorities admit that the banlieue does not exactly follow the same rules as the rest of the territory does. Finally, the general public sees the originality of the banlieue mostly in its violence, but also in its music (e.g., rap), its graphic creations, and its slang expressions that everyone ends up adopting. It is common knowledge that banlieue youth are able to create these innovative forms of expression because they are less restrained by norms and laws than all the other youth of their generation are.
Of course, I do not claim that the banlieues are objectively freer than any other place in France is, as I have no clue about how to measure this. I just affirm that French people’s representation of the banlieue includes the notion of a particular freedom. Similarly, in the banlieue schools, the youth are not excessively pressed regarding their attitudes or their grades. This relative tolerance, the personnel of the schools say, is necessary because the pupils need time to adjust. However, once it has become obvious that the banlieue has transformed them into urban citizens, things change. If they envision surpassing their subordinated social status—that of a banlieue inhabitant—to enter mainstream French life, they are urged to first renounce the freedom of the banlieue. This is exactly the situation that most banlieue girls are in.
In short, wearing a headscarf or a beard or a jellaba is not a problem in France as long as someone accepts, as many boys do, the subordinated status of the banlieue inhabitants. However, when girls, who are clearly on the course to exit the banlieue, convert to Islam and assume a religious appearance, it means that everyone who has partaken in their transformation, and particularly the teachers, has failed. The teachers did not manage to allow those they had charge of to climb the hierarchical ladder to reach mainstream social life.


Why did the law enforce exclusion?
One of the features that puzzled all foreign observers of the French law concerning the veil was that expelling the girls from school was obviously counterproductive. Their transformation failed, it was predominantly said, because they were influenced in their religious decision by their kin (i.e., fathers, mothers, brothers), by the radical Islamists that taught in mosques, and by the men in general who exerted control over them. In that case, it would have then been logical to keep them in school, the paradigmatic place where religious influence could be counterbalanced by a secular education. Although many intellectuals and associations made this argument public, it was not taken into account, and the law enforced exclusion anyhow.18
This form of exclusion is not new in France but recalls the arguments used for years to prevent women from exercising their political rights, until 1945. Women could not vote, it was said, not because they were not persons possessing natural rights, but because they were unready to be citizens. As women were less educated than men were, their vote, it was feared, would be influenced by the Church priests and by their husbands. They therefore could not exert a true citizen’s free choice. To counteract this problem, school was made free and compulsory for both boys and girls. In France, humanity is natural while political citizenship results from a secularist education.
As most of the veiled girls were good students, many of these French political ideas were obvious to them. This is why, for example, they all start their interviews by asserting that they have made their choice alone, uninfluenced by anyone (Chouder et al. 2008). However, this was only part of the matter. Because their decision involved unquestioned religious dogma impinging on sexual visibility, it cast doubts on their capacity to make a free citizen’s choice.
On the contrary, Rachida Dati, who was the minister of justice under Sarkozy from 2007 to 2009, is a good example of a rational citizen. This young woman is probably the most famous politician of North African descent in all French history. In the eyes of the public, she personifies the perfect success story of a daughter of a low-income immigrated family who ended up high in the hierarchy. During her tenure, she became pregnant. As she was unmarried and had no known partner, a huge discussion raged in the press as to who was the father. She refused to say, taking a position that fueled a still bigger uproar in the press. This may be a simple coincidence, but, according to what we know now about French political ideas, it is tempting to see her attitude as the best possible way to demonstrate her sexual freedom.
Although regarding scholarship and behavior, veiled girls seemed to be ready to blend into mainstream society, they have proven unfit for citizenship. Instead of being accepted among equals, they have to be treated in the hierarchical context of love for humankind. For those who make the laws, the best solution to that effect was indeed to keep them out of school so they had no chance to pull away from the banlieue.
Molière’s beggar does not relinquish his religious beliefs and thus proves unable to be a free individual, equal to Don Juan. However, on second thought, Don Juan gives him money anyhow in the name of love for humankind. This form of love only reinforces the hierarchy that exists between them.


Conclusion
The assumption I started this paper with—that values and hierarchy cannot be separated—is neither new nor original. It is trivial to say that to value is to establish a difference between what is preferred and what is not. However, the analysis I propose here concerning the veil controversy attempts to go further in order to demonstrate that this is true in two different senses: one of which appears obvious, while the other is regularly obscured in societies such as France.
I hope I have shown that just as the character of Don Juan has both a bright and an obscure side, the value of laïcité has both a sympathetic edge and another one that is more problematic. On the sympathetic side, laïcité consists of personal freedom of faith associated with the obligation to tolerate all religious positions. On the obscure side, as we have seen, laïcité is a French culturally specific value that demands the perpetuation of a hierarchy that keeps religion fenced in the banlieue to free political citizens of all constraints.
On this second level, Don Juan helped me understand that the value of laïcité is inseparable from a particular amalgam of the values of freedom and equality, such as defined by French ideology. In many ways, the meaning of these latter two values has not changed much over the past two and a half centuries. Today, as before, revolution is crucial,19 anti-religious feelings and publicized sex testify to one’s rationality, and love for humankind is a subordinating relation that applies to those who are not yet free. What has crucially changed, however, is that while Molière’s Don Juan is convinced that his nobility justifies his privileges, today most French believe that anyone can access freedom, including the immigrants who live in the banlieue.
Given the importance accorded today to a potential universal equality, one imagines that from time to time, someone in France argues that the existence of the banlieue contradicts this ideal. However, when this happens, the claim is soon dropped because the social hierarchy that is targeted is rendered acceptable by the fact that France, in the name of humankind, spends considerable amounts of public money to raise those who live in the banlieue to the status of free citizens.
From an Anglo-Saxon point of view, this can easily be judged as an unacceptable practice of assimilation.
However, everything changes when, as in the veil controversy, the banlieues and their practices seem to spill out into mainstream society. This shortcoming of the system threatens to expose what can only be considered a shameful hierarchy. Therefore, what I call an ideological twist immediately imposes a reductionist view of the situation: hierarchy is denied and the matter is considered a political conflict in which one of the values must eliminate the other. Owing to this transposition into a war of values, the French authorities felt menaced by a couple of schoolgirls wearing headscarves.
The twofold aspect of the value of laïcité that I have just described is in no way particular to the veil controversy or even to this value. In my introduction, I showed that money as a value also possess two senses. On the one hand, money evaluates the relative price of each good according to the subjective value that individuals accord to these goods. Thereby, it creates a balanced market that unifies the infinite differentiation of personal wealth and tastes. This is also the case with laïcité when it describes the right of all individuals to determine their personal position toward religion and obliges everyone to respect all religious positions, including agnostic.
On the other hand, however, money is also a value that represents the whole economic network of relations. As one cannot enter the economic world without money, a hierarchic distinction of the nature between those who have and those who have not arises. Similarly with laïcité: it is indispensable to partake in the meaning of the French versions of the values of freedom and equality to access mainstream society. This accounts for the hierarchic value-relation that raises the free citizen society above the subordinated banlieue. In the cases of both money and laïcité, an ideological twist operates to mask the nature of these lively hierarchies by attributing them to the failure of political power.
In sum, in France, and more generally in the Euro-American context, when one is confronted with an empirical hierarchy, the banlieue, a wealth difference, and so forth, one tends to see it as resulting from the exercise of a political power. My analysis contradicts this position. It claims that important values not only are abstract ideas, but they also affect reality by establishing diverse forms of hierarchy. It ensures that the observer who considers that these hierarchies are rooted in political power is a victim of an ideological twist that tends to conceal the fact that these hierarchies are indeed the direct expression of a value. I am of course unable to produce a list that would distinguish the hierarchies that are mainly founded on value from those that result from power. This varies from one empirical situation to another. I only claim that it is worth considering that, even in the Euro-American context, all hierarchies do not exclusively result from power. It is even possible that politicians, no matter how well intentioned they may be, fail to level the social hierarchy that they denounce because they disregard this reality. In such a case, refuting the link between value and hierarchy may severely hamper a person’s or an institution’s capacity to act politically, because it gives a misleading image of reality. When seen in this light, the ideological twists that conceal the links between value and hierarchy may even be considered as producing a form of alienation in the Marxist sense of the term.


References
Ahmed, Leila. 1992. Women and gender in Islam: Historical roots of a modern debate. New Haven, CT: Yale University Press.
Asad, Talal. 2003. Formation of the secular: Christianity, Islam, modernity. Palo Alto, CA: Stanford University Press.
———. 2006. “French secularism and the ‘Islamic veil affair.’” The Hedgehog Review 8 (1/2): 93–106.
Berthoud, Arnaud. 2004. “Monnaie et mesure chez Aristote.” In L'argent: Croyance, mesure, speculation, edited by Marcel Drach, 85–95. Paris: La Découverte.
Bowen, John. 2007. Why the French don't like headscarves: Islam, the state and public space. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Chouder, Ismahane, Malika Latrèche, and Pierre Tevanian. 2008. Les filles voilées parlent. Paris: La fabrique éditions.
Dumont, Louis. 1980. “On value.” Proceedings of the British Academy 66: 207–41.
Iteanu, André. 2005. “A perfect individual.” In Youth, otherness and the plural city, edited by Mette Andersson, Yngve Lithman, and Ove Sernhede, 107–38. Göteborg, Sweden: Daidalos.
Lalouette, Jacqueline. 1991. “Dimensions anticléricales de la culture républicaine (1870–1914).” Histoire, Économie et Société 10 (1): 127–42.
Lévy, Alma, Lila Lévy, Yves Sintomer, and Véronique Giraud. 2004. Des filles comme les autres: Au delà du foulard. Paris: La Découverte.
Molière. (1665) 2005. Dom Juan ou le Festin de pierre. Paris: Pocket.
Orléan, André. 2011. L'empire de la valeur. Paris: Seuil.
Rotman, Charlotte. 2002. “Une prohibition de la mixité.” Libération, April 1. http://www.liberation.fr/societe/0101408243-une-prohibition-de-la-mixite.
Sade, Le Marquis de. (1797) 1971. Juliette. New York: Grove Press.
———. (1795) 1971. Philosophy in the bedroom. New York: Grove Press
Scott, Joan Wallach. 2007. The politics of the veil. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Tevanian, Pierre. 2013. La haine de la religion: Comment l'athéisme est devenu l'opium du people de gauche. Paris: La Découverte.
Tocqueville, Alexis de. (1835) 2009. Democracy in America. Indianapolis, IN: Liberty Fund.
Walras, Leon. 1954. Elements of pure economics; or, The theory of social wealth. London: Routledge.
Zeller, Olivier. 2004. “La place des miséreux et des malades à Lyon de l'ancien Régime à nos jours.” In Villes et hospitalité: Les municipalités et leurs “étrangers,” edited by Anne Gotman, 79–103. Paris: Édition de la Maison des sciences de l'homme.


Les deux conceptions de la valeur
Résumé : À l'heure actuelle, en Euro-Amérique, la notion de valeur est systématiquement associée avec l’égalité, et non avec la hiérarchie sociale, qui est son partenaire naturel. Dans cet article, j'examine le statut de cette proposition. Utilisant la controverse française sur le voile comme exemple principal, je tente de suivre les voies complexes à travers lesquelles l'idée de laïcité est liée à la hiérarchie sociale qui place la société française dominante au dessus des banlieues où les immigrants récents sont logés. Curieusement, cette hiérarchie n'est généralement pas prise en compte par les acteurs du débat sur le voile (bien qu'elle soit parfaitement évidente pour les observateurs étrangers). J'en déduis qu'il existe un mécanisme social « invisible » qui persuade les Français de ce que la subordination des banlieues est indépendante de la valeur de laïcité. J'en arrive à conclure que l'idéologie dominante en Euro-Amérique, qui postule que les hiérarchies sont uniquement l'effet du pouvoir politique, conduit ceux qui sont en mesure d'agir à traquer des coupables fantomatiques, au lieu d'essayer de trouver une solution négociée dans le contexte de la hiérarchie de valeurs.
André ITEANU is an anthropologist, Directeur de Recherche at the CASE of the Centre national de la recherche scientifique, and Directeur d’Études (Professor) at the École pratique des hautes études. Since 1980, he has been doing extensive fieldwork in Papua New Guinea among the Orokaiva and in the Parisian suburb (banlieue) of Cergy Pontoise. His most recent publication is an edited volume, La coherence des sociétés (Éditions de la Maison des sciences de l'homme, 2010). He has also directed two documentary films shot among the Orokaiva: Letter to the dead (Culture Production, France 5, and RTBF, 2002) and Come back tomorrow (Mouvement, Lunablue, and RFO, 2009).
Laboratoire CASE CNRS-EHESS190-198 Avenue de France75013 ParisFranceIteanu@msh-paris.fr


___________________
1. See HAU: Journal of Ethnographic Theory 3 (1): 286–314.—Ed.
2. Conversely, to avoid creating a hierarchy, we have developed (in anthropology, for example) an infinite number of ways to assert that the values we support are exclusively personal: from my point of view, for me, according to me, personally I think, and so on.
3. For example, the Christian notion of the individual conversion could be considered such a device that renders all values entirely personal.
4. See also Ton Otto and Rane Willerslev’s introduction to this issue.
5. There is an inherent ambiguity in the way I here use the notion of hierarchy. I mix up simple stratification with the kind of hierarchy that Dumont (1980) characterizes as an encompassment. The first type of hierarchy is created by power; the second renders visible a worldview that includes ontological distinctions of value. My contention is that in the Euro-American context, there is a permanent ambiguity between the two sorts of hierarchy. I come back to this in my conclusion.
6. My vocabulary is here insufficient. I only use as a shortcut the distinction between use-value as a subjective individual value and money as a social value.
7. Loi no. 2004-228 du 15 mars 2004, Art. L. 141-5-1: “Dans les écoles, les collèges et les lycées publics, le port de signes ou tenues par lesquels les élèves manifestent ostensiblement une appartenance religieuse est interdit.” Journal Officiel de la République 65 (17 mars 2004): 5190.
8. Some of the young women involved in this debate attended what in France is called collège. This means that they were between eleven and fifteen years old. Others attended a lycée and were between fifteen and eighteen years old.
9. Here, I attempt to understand only the French attitude in this case. I do not propose a complete analysis of the notion of laïcité nor of the relation between the French nation and its Muslims. Asad (2003, 2006) offers a broader view of these questions. I do not share many of his positions.
10. In making this point, I elaborate on a statement by Asad (2003: 165): “I mean only that for liberals no less than for the extreme right, the narrative of Europe points to the idea of an unchangeable essence, and the argument between them concerns the kind of ‘toleration’ that that essence calls for.”
11. These five films are Le petit monde de Don Camillo (dir. Julien Duvivier, 1952), Le retour de Don Camillo (dir. Julien Duvivier, 1953), La grande bagarre de Don Camillo (dir. Carmine Gallone, 1955), Don Camillo Monseigneur (dir. Carmine Gallone, 1961), and Don Camillo en Russie (dir. Luigi Comencini, 1965).
12. This was the position of the dominant French feminist movements. However, other feminists, such as Leila Ahmed, have shown that the targeting of the veil as the symbol of women’s subordination in Islam was a colonial invention (Ahmed 1992: 144–68). She argues convincingly that within the colonial discourse, the veil was meant to demonstrate the cultural inferiority of Muslims. In many ways, one can say that targeting the veil had a similar connotation within the veil controversy. However, my argument is that the notion of the veil could only be used as a demeaning argument, both during the colonial period and in the veil controversy, because it already had this connotation in the context of the fight against Catholicism. When the term “veil” appears at all in France, it is always religion that is targeted. This is all the more obvious in the veil controversy because none of the girls expelled from school ever wore any kind of veil, but only different types of headscarves and bandanas.
13. “Veil” in French in the text.
14. Many of them were French nationals due to diverse colonial arrangements.
15. There are other forms of immigration, such as Jewish immigration, political refugees, and Chinese immigration. But those populations rarely settle in the banlieue as defined here.
16. The Baccalauréat is the diploma that allows students to enter a university or other forms of higher education.
17. This contrast between boys and girls based on the French view of gender agency merits a longer discussion that is beyond the scope of this paper.
18. There were virtually no Muslim schools in France before 2004. Since then, several schools have been created every year.
19. A most recent book of so-called philosophy has undertaken a very typical French endeavor, which is to prove that it is possible to be a revolutionary while being a Muslim believer (Tevanian 2013).
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/573</identifier>
				<datestamp>2015-06-22T22:00:03Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SYMPOSIUM6</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau4.2.013</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau4.2.013</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - How forests think: Toward an anthropology beyond the human (Eduardo Kohn)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Runa: Human but not only</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Runa: Human but not only</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>de la Cadena</surname>
						<given-names>Marisol</given-names>
					</name>
					<aff>University of California, Davis</aff>
					<email>mdelac@ucdavis.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>10</month>
				<year>2014</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date>
			<volume>4</volume>
			<issue seq="403">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau4.2</issue-id>
			<issue-title>Translating worlds:&lt;BR&gt;The epistemological space of translation</issue-title>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2014 Marisol de la Cadena</copyright-statement>
				<copyright-year>2014</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.013" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.013/1089" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.013/1128" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.013/1270" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.013/1295" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Kohn, Eduardo. 2013. How forests think: Toward an anthropology beyond the human. Berkeley: University of California Press.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Kohn, Eduardo. 2013. How forests think: Toward an anthropology beyond the human. Berkeley: University of California Press.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Runa






This work is licensed under the Creative Commons | © Marisol de la Cadena. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau4.2.013
BOOK SYMPOSIUM
Runa
Human but not only
Marisol De La CADENA, University of California-Davis


Comment on Kohn, Eduardo. 2013. How forests think: Toward an anthropology beyond the human. Berkeley: University of California Press.




It is impossible to take from them this superstition because the destruction of these guacas would require more force than that of all the people of Peru in order to move these stones and hills.
—Cristóbal de Albornoz, 15841

How forests think is a great book that pushes thought carefully. The interface that motivates it—multispecies, semiosis, history, ethnography—is capaciously inviting. Personally, both the location of this book in the great Amazon (a close thinking home to me) and Eduardo’s hope for alter-politics feel like the right place to take ethnographic-conceptual risks. I hope my comments below do so.
The above quote by Cristóbal de Albornoz belongs to the process I am calling the anthropo-not-seen. A condition of possibility of the anthropocene, I conceptualize it as the world-making process by which heterogeneous worlds that did not make themselves through the division between humans and nonhumans—nor necessarily conceived as such the different entities in their assemblages—were both obliged into that distinction and exceeded it. The anthropo-not-seen was thus the process of destruction of these worlds and the impossibility of such destruction. Initial obvious actors in it were people like Cristóbal de Albornoz—a friar well known after his activities to “extirpate idolatries,” one of the practices from which the New World emerged as inhabited by redeemable humans and nature—all God creations.
In an earlier work (see de la Cadena 2010) I called earth-beings the kind of entities (also known as guacas) for which de Albornoz demanded destruction. “Earth-beings” is my translation from the word with which I met them: tirakuna. The word is composed of the Spanish tierra and its Quechua pluralization kuna. So tierras or “earths” would be a literal translation. Intriguingly, de Albornoz translated guacas as “stones” and “hills” and identified this fact as the cause of the difficulty to eradicate what he considered a relationship of false beliefs: removing them appeared impossible, for guacas were “earths!” Five hundred years later “earths” present the same plight to new eradicators: mining corporations, agents of the so-called anthropocene, who translate them as mountains, and a source of minerals, and therefore wealth. Unlike their colonial counterparts, they have the power to remove mountains, redirect rivers, or replace lakes with efficient reservoirs for water.
This ethnographic comment offers a site to present both my coincidence and my divergence with how Eduardo Kohn organizes one main thrust of his book: namely, presenting an alternative to the analyses that divide humans and nonhu-mans, even those that purport to undo such division. Kohn’s critique of Bruno Latour’s ANT version is where my coincidence with him is most obvious: Latour treats nonhumans as generic things endowed with human-like characteristics; thus he “overlooks that some nonhumans, namely, those that are alive, are selves” (2013: 92, emphasis added). Instead, Kohn’s “concern is with exploring interactions, not with nonhumans generically—that is, treating objects, artifacts, and lives as equivalent entities—but with nonhuman living beings in terms of those distinctive characteristics that make them selves” (2013: 92, emphasis added).
In the work mentioned above I took distance from Latour—even if I also drew inspiration from his work—in lines similar to Kohn’s above. The ethnographic circumstances of my comments were a series of confrontations against open-pit mining endeavors that would destroy mountains/earth-beings. I explained that the tirakuna made public in politics were/are not “simply nonhumans,” they were beings whose existence and that of the worlds to which they belong was threatened by the neoliberal wedding of capital and the state. I therefore called them “other-than-humans” and explained that when mountains break into political stages, they do so also as earth-beings, “contentious objects whose mode of presentation is not homogenous with the ordinary mode of existence of the objects thereby identified” (Rancière 1999: 99 in de la Cadena 2010: 342). I stay faithful to what I said four years ago. However, today I would also extend being contentious to the runakuna that made possible the public presence of tirakuna. They, runakuna, are also not homogenous with the ordinary mode of existence attributed to humans—they are contentious to it. Why this is the case will be clear momentarily—as it will lead to my divergence with Kohn, which (as perhaps is already apparent) emerges from the distinct ethnographic moments that make us think.
My friends in the Andean village where I worked use the word runa (the plural is runakuna) when talking about themselves and about people like them—usually (although not always) monolingual Quechua speakers. Like in Ávila, this is not an ethnonym (that would be the pejorative Indian, or the more official and less frequent “indigenous Quechua” and in either case what we—a heterogeneous one—would call them.) Runa are, they say, “those like us, not those like you”—or “ñuqayku hina, manan qan hinachu”-with ñuqayku being the plural pronoun for a first person that excludes the interlocutor (me, in the case of our conversation). The closest Spanish equivalent to runa is gente—close to “people” in English, but I’d rather stay with the Spanish word (people is too close to pueblo, which has populist political connotations useless for my purposes here).2 These translations are important; however, as important is that “runakuna” and “tirakuna” come into being through the relations that enable them and they, in turn, are able to establish.3 I should unfold this.
The nonhumans, or to be accurate other-than-humans, that make me think, the tirakuna are beings—but they are not living entities in the biological sense of the word. Contradicting de Albornoz, guacas were not only stones or hills; opposing mining corporations, earth-beings are not only geology housing mineral wealth. They are not spirits either. In contemporary Cuzco, tirakuna are beings that along with runakuna form ayllu, the relation from where, inherently related, they make the place that they also are. In ayllu, earth-beings are with runa; removing the first (either through extirpation of idolatries or open-pit mining) would change the latter in a way that neither Christian baptism nor the salaries of development can provide an equivalent. Unlike biology and geology, runakuna and tirakuna cannot be disentangled from each other—unless both become something else (perhaps only humans and stones). Mountains (or stones) preexist the relationship with humans; the opposite also happens. Differently, neither tirakuna nor runakuna preexist each other, they are simultaneously in/as ayllu.
In Kohn’s conceptualization, tirakuna would be stones, which can be other than such if animated by humans; they can also be form, physically couching/organizing the intraaction of human and nonhuman living thought. So this is my ethnographic objection: powerful as the framing of “life as semiosis” is to go beyond the human (as in Kohn’s proposal), it belongs to the genealogy of the world that produced the human ontologically separated from the nonhuman, as well as life as biology separated from geology—or stones. The human that Eduardo goes beyond is the human that emerged from this same genealogy, and it did so as excep-tional—and runa subjects are not this human only. My venture is that in the world where tirakuna are with runakuna,4 geos and bios do not exhaust what they are. Were I to make smooth equivalences between runa and human on the one hand and tirakuna and nonhumans on the other one, I would be ignoring ontological excesses between each pair. The assemblage that makes runakuna with tirakuna enables them in a way that the assemblage that makes the humans divided from nonhumans does not.
The last part of my reasoning above may bear resemblance to Kohn’s reasoning: “who Oswaldo is cannot be disentangled from how he relates to these many kinds of beings” (2013: 192). It would be plausible to add that the “jaguars” and “humans” who on looking back at each other become persons to each other, are not our usual nonhumans and humans. I want to slow down these two notions, and propose that runakuna and tirakuna are human and nonhuman respectively—but not only. Runakuna assemblage exceeds humanity; in symmetrical fashion the assemblage of tirakuna exceeds the nonhuman. Using Eduardo Viveiros de Castro’s idea that Amerindians’ words for self-designation do not denote human species but rather the position of the subject, I offer that when runa defines the position of the subject, this subject is not only human. Similarly, when tirakuna occupy the position of the subject, they are not only nonhuman. That they take place (literally) simultaneously in-ayllu makes impossible their being one without the other, a condition that confirms excess as human and nonhumans.
Our habitual assumption is that underpinning the coloniality of the European expansion was the denial humanity to its other. What if this were not the case? For example, contrary to popular academic consumption, the discussion in the famous Valladolid conference was not predominantly about whether the people in the New World were humans or not. Rather it was mostly about the kind of humans they were and, accordingly, the kind of treatment that would best suit their conversion to Christianity. Sepúlveda believed Indians were “natural slaves” and coherently proposed war (followed by slavery) as the method to redeem them. De Las Casas thought inhabitants of the New World were cordial and such should be their method of incorporation to Christianity. Neither doubted their being humans—not even their having souls. Colonial missionaries in Cuzco translated runa into the Spanish prójimo5—fellow man or fellow human being.6 They proceeded on the assumption of a relationship of similarity from where difference then appeared as a hierarchical relation with the self: a God-made human self guided by faith.7
The Christianization of the New World—the enactment of assemblages of redeemable humans and of nature as God’s presence—may have very well been the colonial condition of possibility of Latour’s Modern Constitution. Perhaps, then, it was not a coincidence that it was inspired by ethnographic-conceptual work on Amerindian worlds that both faced Christianization and state-led development and exceeded such processes. Latour drew from both Philippe Descola’s discussion about Achuar’s indifference between nature and society and from Viveiros de Castro’s accounts of the Araweté world as peopled by beings with the similar souls and different bodies. Both scholarly accounts contradict the universality of nature as reality out there: “First . . . ask whether or not nature itself exists” is a phrase in a not so recent conversation between Kohn and Descola (Kohn 2009: 142).
How forests think belongs to the above genealogy. Also building on it, I propose that a) what makes worlds different from the world the Modern Constitution inaugurated is not only their disregard of the divide between humans and nonhumans but also the consideration of those entities as such, and b) that, therefore, calling humans and nonhumans the beings that, for example, engage in perspectival exchanges, or that take place together in ayllu relations, needs to be revisited. Asking whether or not nature itself exists may beg the question about whether or not the human itself exists. Analytical symmetry—and “going beyond the human”—re-quires it. When worlds meet “multispecies ethnography” may open up to partial connections with entities that become not only species—human or nonhuman. Facing the challenge ethnographically, I propose that when runakuna and tirakuna emerge from the relational in-ayllu world they activate each other as persons—there is not a nonperson in this emergence. And to clarify at the risk of repetition, by saying that both runakuna and tirakuna are humans and mountains but not only it is the intrarelated emergence as persons that does not imply its binary (nonperson) that I reclaim. Drawing from Eduardo Kohn’s work, when the persons that populate Ávila are able to, for example, be jaguars and human, I propose they are neither human nor jaguar as “we know them.” Their being like this exceeds Christian and biological life.
This idea is emergent in Viveiros de Castro’s work. The assemblage that enables persons with different bodies to exchange perspectives among them does not only correspond to assemblages of humans and nonhumans. In his earlier work he uses the labels human and nonhuman to qualify such persons; however, he also remarks that Amerindian words for self-designation “usually translated as ‘human being’ . . . do not denote humanity as a natural species. They refer rather to the social condition of personhood” (Viveiros de Castro 1998: 476). And in a more recent work with Deborah Danowski they comment that “the question of . . . what is understood as ‘human’ or as ‘people’ by other thought collectives consensually regarded (by ‘us’) as humans, is seldom posed” (Viveiros de Castro and Danowski 2013). Similarly, in her work on Melanesia, Marilyn Strathern identifies the social entities that emerge from relations as “persons.” In one of her latest works she writes, “in the Melanesian situation where the term human is redundant, perspec-tivist reciprocity may be between ‘social persons’ (parties to a relation). Persons offer perspectives on one another because of the relationship between them” (Strathern 2011: 63, italics in the original).8
To talk about runakuna as not only humans is not comforting. Questioning the universality of nature (and provincializing nonhumans) to proceed with multinat-uralism for example, is easier than proposing a similar conceptual move for humanity that avoids culture. The suspicion of coloniality underpinning this thought haunts such proposal. But what if the inert habit through which “human” stands for runa reflects the continuation of a colonial practice? What if this apparent egali-tarianism (which is comforting) also inscribed the vocation of an ontological politics that while granting itself the power to grant universal rights to humans also denies forms of being person that do not emerge from either (allegedly) Greek or Judeo-Christian genealogies? This may be where Eduardo Kohn and I converge. Commenting on a painting seemingly representing the evolution of “savage” to “civilized” (figure 9) he describes the “man in the crisp white shirt” (2013: 200) as undoubtedly runa, one who has always already been such: the subject in an ecology of selves in which beings are persons, or in my words, runakuna with tirakuna exceeding (their also being) human and nonhuman entities and thus always already beyond such conditions.


References
De Albornoz, Cristóbal (1584) 1967. “La Instrucción para Descubrir Todas las Guacas de Pirú y sus Camayos y Haziendas” Reprinted in Pierre Duviols, “Un inédit de Cristóbal de Albornoz.” Journal de la Societé des Américanistes 56 (1): 17–39.
De la Cadena, Marisol 2010. “Indigenous cosmopolitics in the Andes: Conceptual refelctions beyond ‘politics.” Cultural Anthropology 25 (2): 334–70.
Dean, Carolyn 2010. A culture of stone: Inka perspectives on rock. Durham, NC: Duke University Press.
Descola, Philippe 2006. “Beyond nature and culture.” Proceedings of the British Academy 139: 137–55.
Kohn, Eduardo. 2009. “A conversation with Philippe Descola.” Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America 7 (2); 135–50. Available at: http://digi-talcommons.trinity.edu/tipiti/vol7/iss2/1.
———. 2013. How forests think: Toward an anthropology beyond the human. Berkeley: University of California Press.
Latour, Bruno. 1993. We have never been modern. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Lévi-Strauss, Claude. 1999. Raza y cultura. Madrid: Altaya.
Strathern, Marilyn 2011. “Binary license.” Common Knowledge 17 (1): 87–103.
Viveiros de Castro, Eduardo 1998. “Cosmological deixis and Amerindian perspectivism.” Journal of the Royal Anthropological Institute 4: 469–88.
Viveiros de Castro, Eduardo, and Deborah Danowski. 2013. “Anthropocenographies: Notes on the wars of liberation of space and time.” Talk presented at the Sawyer Seminar Indigenous Cosmopolitics: Dialogues about the reconstitution of Worlds.
 
Marisol De La CadenaDepartment of AnthropologyUniversity of California-Davis135 Young HallDavis, CA 95616 USAmdelac@ucdavis.edu


___________________
1. Quoted in Dean 2010: 27.
2. For this translation, I thank César Itier, French linguist and Quechua specialist. A quick etymological online search of the word gente yields: “from Late Latin gentilis “foreign, heathen, pagan,” from Latin gentilis “person belonging to the same family, fellow countryman,” from gentilis (adj.) “of the same family or clan,” from gens (genitive gentis) “race, clan.” In: http://www.etymonline.com/index.php?term=human, accessed June 24, 2014. That the terms local groups use to name themselves mean “people” has been rehearsed for a long time. I quote Viveiros de Castro: “terms such as wari (Vilaca 1992), dene (McDonnell 1984) or masa (Arhem 1993) mean ‘people’” (Viveiros de Castro 1998). Eduardo Kohn translates runa as person (2, 93, and others) and as human persons in the index (265).
3. In this I follow rather obviously Deleuze and Guattari’s notion of assemblage according to which existing (or being) is the coming together of heterogeneous components.
4. This is the Quechua plural for runa.
5. I thank Cesar Itier for this note.
6. A search about the etymology of “human” yields: Human: (12c.), from Latin humanus “of man, human,” also “humane, philanthropic, kind, gentle, polite; learned, refined, civilized,” probably related to homo (genitive hominis) “man” (see homunculus) and to humus “earth,” on notion of “earthly beings,” as opposed to the gods (compare Hebrew adam “man,” from adamah “ground”).
7. An anecdote—first cited by Lévi Strauss (1999) (and also commented by Eduardo Viveiros de Castro and then Latour)—seems to suggest that extending sameness to then proceed to identify difference was not what some people of the Antilles practiced when they ran into the Conquistadors. On the contrary sameness had to be proven by submerging in water the bodies of the newcomers and testing for putrefaction—they did putrefy, a proof that they shared some sameness.
8. When writing this comment, I asked Marilyn Strathern what she meant by redundant, and she replied, “I meant that it was unnecessary to add an extra layer of description (adding ‘human’ to what was already adequately presented as ‘person’), my reticence here being precisely the fact that too much baggage came with the term . . .” (Strathern 2014, personal communication).
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/921</identifier>
				<datestamp>2016-11-03T03:19:17Z</datestamp>
				<setSpec>hau:DRK</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau6.2.004</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau6.2.004</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Debate on Sherry Ortner's &quot;Dark anthropology and its others&quot;</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Dialectical dreams</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Dialectical dreams</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Greenhouse</surname>
						<given-names>Carol J.</given-names>
					</name>
					<aff>Princeton University</aff>
					<email>cgreenho@princeton.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>10</month>
				<year>2016</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue seq="103">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau6.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2016 Carol J. Greenhouse</copyright-statement>
				<copyright-year>2016</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.004" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.004/2364" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.004/2421" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.004/2422" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.004/2423" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Ortner, Sherry. 2016. “Dark anthropology and its others: Theory since the eighties.”  HAU: Journal of Ethnographic Theory 6 (1): 47–73.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Ortner, Sherry. 2016. “Dark anthropology and its others: Theory since the eighties.”  HAU: Journal of Ethnographic Theory 6 (1): 47–73.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Dialectical dreams






This work is licensed under the Creative Commons | © Carol J. Greenhouse. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau6.2.004
DEBATE
Dialectical dreams
Carol J. GREENHOUSE, Princeton University


Comment on Ortner, Sherry. 2016. “Dark anthropology and its others: Theory since the eighties.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 6 (1): 47–73.


Sherry Ortner’s “Dark anthropology and its others” is a daring and welcome venture, as she takes stock of sociocultural anthropology in a time of flux. The essay tracks her sense of dialectic: “dark anthropology” (by which she means accounts of oppression and suffering) prompts a response in the form of “anthropologies of the good” (by which she means accounts of humanitarianism, solidarity, and resilience)—their differences resolving in what she refers to as the reemergence of studies of resistance. Dark anthropology “asks us to see the world in terms of power, exploitation, and chronic pervasive inequality” (Ortner 2016: 50). The anthropology of the good—glossed in her essay as “the happiness turn”—“makes sense precisely as a reaction to that work” (ibid.: 59). The new anthropology of resistance combines these two movements, focusing on cultural critique, critique of capitalism, and “deep participation” in activist movements (ibid.: 61–64). Ortner names neoliberalism as the axis that sustains the dialectic.
The reemergence of resistance, in her account, harkens back to the period just after her 1984 essay leaves off (citing Comaroff 1985, among others). Today, resistance theory is renewed with a difference. After the 1980s, as she tells it, resistance theory “faltered” in the disappointment over the failures of the American Dream and the postmodernist end to grand narrative (2016: 61). And this time, the renewed energy for resistance is coming not from the critique of coloniality and hegemony (two themes in her 1984 essay) but from anthropologists’ direct participation in activist networks opposed to neoliberal globalization (ibid.: 47–48, 51, 63; see also Garces 2011). The conclusion is an embracing cheer for all three positions and their contradictions (and beyond): “We need [12]it all” (2016: 66). Such a condensed narrative is inevitably selective, and Ortner modestly acknowledges some deliberate omissions (adumbrated as the ontological turn, the affective turn, and ethnographic history; ibid.: 48). Even with those omissions, the essay is a treasure trove of references—far more than a head start for anyone interested in catching up on the ethnography of the contemporary United States, and gaining a sense of how it might be integrated into the discipline’s wider fields of knowledge.
There is a beguiling vertigo in reading the 1984 essay after this one—they are messages from different worlds in some ways, but in other ways it seems time has accumulated without passing (pace Evans-Pritchard). The earlier essay registers the tenor of a time when Western anthropologists found themselves unexpectedly tested by the end of colonialism and rise of social movements. Suddenly characters in the very stories they were writing, anthropologists began to worry seriously about the scientific and ethical integrity of their discipline. The resulting fragmentation of the field was (in Ortner’s 1984 account) a direct response to the fragmentation of state power at home and abroad—an unraveling on the sharp edge of a realization that some of the discipline’s paradigms had relied on forms of hegemony that few were now prepared to defend. That earlier essay preceded by two years both Writing culture (Clifford and Marcus 1986) and Anthropology as cultural critique (Marcus and Fischer 1986), and it is surprising now to see how evident the postmodern moment was even before the moment arrived. Postmodernism (so-called) was a salutary opening to the discipline’s transformation and (paradoxically, perhaps) its ethnographic renewal, as settled paradigms gave way to the always-unsettled knowledge demands of grounded engagement. Anyone who remembers reading Ortner’s essay for the first time in 1984 will recall its bracing effect, as Ortner gathered those theoretical “shreds and patches” (her phrase, borrowed from Lowie, borrowed from Gilbert and Sullivan) and rewove them into new cloth. The first part of the 1984 essay repositions the squabbles of the day onto a fabric made of “Parsonian/Durkheimian” functionalism along the warp threads (anthropologists’ “dominant view of the world”), and a Marxist/Weberian fusion along the weft (packing Marx’s concerns with “economic exploitation” into Weber’s concerns with political systems) (Ortner 1984: 146). In the second part of the essay, she raises these submerged traditions into full view, with Victor Turner as heir to Durkheim, and Clifford Geertz as the avatar of Weber (ibid.: 128). As her discussion draws to a close, these two lines of theorizing become the armature of an “intellectual dialectic” (ibid.: 160) in which the tensions between structure and agency ultimately resolve in practice as the theoretical hallmark of the age. It is arresting to realize that the essay, though replete with references to many anthropologists who today’s graduate students probably no longer know, nevertheless brings us to this familiar point—a moment that has not passed.
It is fascinating to read that essay again, and recover the sense of problem that underlay the appeal of practice theory. Thirty-plus years later, in Ortner’s new essay, agency and practice are givens. It is neoliberalism that perfuses anthropological theorizing now (2016: 48). In “Dark anthropology and its others,” Ortner underscores what has become a pervasive politicization of the cultural field since the 1980s, in theory and in the world, and in this I feel she is very correct. The modernization of anthropology has periodically been advanced by anthropologists [13]attuned to political change—responding directly or indirectly to crisis and corresponding developments in adjacent disciplines. Cultural relativity, historical particularism, structural functionalism, interpretivism, and postmodernism—not to speak of the commitment to field-based ethnography itself—are examples of anthropologists’ efforts over time to provide an account of difference that is intellectually, ethically, and politically sustainable. Some of those developments are so deeply embedded in the fabric of the discipline that their specific engagements are now difficult to retrieve (see Gledhill 2000; Vincent 1990). To borrow from Ortner’s references, for example, interpretivism emerged directly from the knowledge demands of the Cold War, as seen from its contested margins (Geertz 1973). Discourse came to ethnography through post-Marxist critique (Williams 1976). And as the Cold War waned, anthropology’s engagement with postmodernism (and the intensity of those debates) may be understood at least in part as a broad response to new forms of liberalism on a global scale. In the United States, identity came into the discipline at that same time, a gesture of resistance to the uncoupling of race and class that was the hallmark of the bipartisan political mainstreaming of neoliberalism (Greenhouse 2012).
In Ortner’s account of anthropology since the 1980s, neoliberalism is both an object of study and a framework for understanding. The generality of that formulation is indeed current in some quarters in the discipline, and the essay pushes us to consider what more might be needed to make neoliberalism more specifically available to ethnography—since as a generality, it tends to fall into the background. Ortner defines neoliberalism in general terms as a “new and more brutal form of capitalism” (2016: 48). She notes that neoliberalism has been “very extreme” in the United States, where its effects are evident as “upward transfers of wealth and its impact on American politics” (ibid.). I am not convinced that the US experience with neoliberalism is more extreme than in other countries, but perhaps she means that proponents of neoliberal policies were prominent in the United States. Or perhaps she is referring to the shock of the shareholder revolution, the end of federal welfare entitlements, the weakening of antidiscrimination protections, the crime policies that fueled mass incarceration, the unilateralist national security policy that coupled military alliances to bilateral investment, and the US Supreme Court’s unfettering of corporate wealth into the political process in its Citizens United decision (558 US 310, 2010)—among other possible examples. These are among Ortner’s longstanding ethnographic concerns, and they might well be among the developments in the United States (the main focus of her essay) that merit her assessment that “conditions were particularly ‘dark’” in the period covered by the essay from the 1980s to the 2010s.
She acknowledges that neoliberalism is not uniform, and that it doesn’t “explain” everything—for example, she tells us that “issues of race and gender, and religion and ethnic violence, have their own local histories and internal dynamics” (2016: 48). But neither can race, gender, and class be set apart from the sharp contests over rights, the “free market,” policing, and national security that were—are—reshaping the lives of individuals and communities, and the political landscape. In the essay, US neoliberalism serves as a “backdrop” (ibid.) against which these other things (local histories, including the history of anthropology) become visible. A more specific engagement with neoliberalism might yield a fuller picture of [14]its connections and disjunctions in practice—a suggestion I take to be congenial to Ortner’s analysis. From that perspective, part of the interest in the ontological, affective, and historical “turns” left off of her roadmap (perhaps because they did not mainly develop out of the US ethnographic space) would be the extent to which they rework the three main positions she reviews—fueling new debates about agency, epistemology, and reflexivity (see Bessire and Bond 2014). Those debates speak to the three positions she dialectically conjoins—holding them apart as political projects and troubling the implication of their commensurateness as critique of neoliberalism.
As neoliberalism reaches its limiting conditions (including but not limited to the resurgence of community-based politics and counterglobalization movements), it is clear that it has all along involved not only global capitalism but also the state systems that put it in place. In this sense, Ortner’s essay maps the conditions that make states, law, and regulation ripe for ethnographic reconsideration—with a fresh sense of problem. Anthropology has tended to follow neoliberalism into the private sector (as Ortner’s review of literature demonstrates); however, states and transnational bodies are also central to a critique of that project, as those are key sites of contestation and active resistance. The pervasive restructuring of public/private relations under neoliberalism (mainly by contract) suggests that there is scope for rethinking anthropology’s conventions of scale and social distance (see Valverde 2009).
The contribution of the “cultural turn” a generation ago yielded a rich ethnography of power while in a sense dematerializing the state—that is, formulating state power as an interior sensibility rather than as the directly coercive effects of an organized entity (in the Weberian sense). For cultural studies scholars, this provided a theoretical solution to the question of the state’s incorporeal quality, bringing probing attention to “stateness” in discourse, and its subjective effects as “a cultural revolution” (to borrow from Corrigan and Sayer 1985). For anthropologists, too, the formulation of states as discursive formations provided a solution to the conceptual dilemmas of states’ apparent immateriality or social distance. But today we see that states are experience-near, with highly corporeal effects—on workers, migrants, prisoners, detainees, protesters, just to begin a long list of examples—central to the phenomenology of power on a human scale. The recombinant governance that is neoliberalism’s hallmark has drawn states well into anthropology’s domains, as public and private interests are pressed together in the name of liberalism.
Ortner observes in relation to the “anthropology of the good” that there is currently some renewed interest in Durkheim as a “theorist of society as a moral universe” (2016: 50, 59). To conclude with a footnote: it is interesting to note the return appearances of Durkheim and Marx in the essay, as classic authors still read after 1984. By Ortner’s account, Durkheim is for the most part still tethered to a reception tradition that associates him with a “static functionalist perspective” and Marx with a “general model of capitalist modernity” (ibid.: 50). (She mentions these renderings but does not endorse them.) The flattening of these authors’ critical hermeneutics into static or general models is ripe for reassessment. Both authors break with illusions of generality in their attention to the human scale, where new futures are thinkable. The persistence of that reception tradition is ironic, particularly in [15]the case of Durkheim, whose dialogue with Marx’s “division of social labor” has so much to offer in terms of meeting the critical demands of neoliberalism today. Division of labor was fundamentally Durkheim’s critique of contract as the basis of the social, and Elementary forms of religious life was his essay on the creative openness of social time.

References
Bessire, Lucas, and David Bond. 2014. “Ontological anthropology and the deferral of critique.” American Ethnologist 41 (3): 440–56.
Clifford, James, and George E. Marcus, eds. 1986. Writing culture: The poetics and politics of ethnography. Berkeley: University of California Press.
Comaroff, Jean. 1985. Body of power, spirit of resistance: The culture and history of a South African people. Chicago: University of Chicago Press.
Corrigan, Philip, and Derek Sayer. 1985. The great arch: English state formation as cultural revolution. Oxford: Blackwell.
Garces, Chris. 2011. “Occupy Wall Street, open ethnography and the uncivilized slot.” Intergraph 3 (2/3). http://intergraph-journal.net/enhanced/vol3issue2/3.html. Accessed October 3, 2016.
Geertz, Clifford. 1973. The interpretation of cultures. New York: Basic Books.
Gledhill, John. 2000. Power and its disguises: Anthropological perspectives on politics. Second edition. London: Pluto Press.
Greenhouse, Carol J. 2012. The paradox of relevance: Ethnography and citizenship in the United States. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Marcus, George E., and Michael M. J. Fischer. 1986. Anthropology as cultural critique. Chicago: University of Chicago Press.
Ortner, Sherry B. 1984. “Theory in anthropology since the sixties.” Comparative Studies of Society and History 26 (1): 126–66.
———. 2016. “Dark anthropology and its others: Theory since the eighties.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 6 (1): 47–73.
Valverde, Marianne. 2009. “Jurisdiction and scale: Legal ‘technicalities’ as resources for theory.” Social and Legal Studies 18 (2): 139–57.
Vincent, Joan. 1990. Anthropology and politics: Visions, traditions and trends. Tucson: University of Arizona Press.
Williams, Raymond. 1976. Keywords. London: Collins.[16]
 
Carol J. GREENHOUSE is Arthur W. Marks ’19 Professor of Anthropology at Princeton University. Her research and teaching are primarily in the areas of law, politics, and democratic discourses in the federal United States. Her most recent book is The paradox of relevance: Ethnography and citizenship in the United States (University of Pennsylvania Press, 2012).
Carol J. GreenhouseDepartment of AnthropologyPrinceton University116 Aaron Burr HallPrincetonNew Jersey 08544-1011USA cgreenho@princeton.edu
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/376</identifier>
				<datestamp>2017-12-22T17:47:50Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau4.3.015</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau4.3.015</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Dogs and humans and what earth can be: Filaments of Muslim ecological thought</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Dogs and humans and what earth can be: Filaments of Muslim ecological thought</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Khan</surname>
						<given-names>Naveeda</given-names>
					</name>
					<aff>Johns Hopkins University</aff>
					<email>naveedariver@gmail.com</email>
					<uri>http://anthropology.jhu.edu/Naveeda_Khan/index.html</uri>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>12</month>
				<year>2014</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date>
			<volume>4</volume>
			<issue seq="304">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau4.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2014 Naveeda Khan</copyright-statement>
				<copyright-year>2014</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.3.015" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.3.015/1624" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.3.015/1675" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.3.015/1676" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.3.015/1677" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Climate change is knowledge produced by running empirical data on weather through global simulation models. In contradistinction to the approach that studies how people come to be schooled to perceive climate change or produce their own accounts of change in an indigenous idiom, I show how knowledge of it is met by disbelief by Muslim farmers (chauras) living on eroding and accreting silt and sand islands (chars) within the Jamuna River in Bangladesh. Such disbelief is not unlike the denial that ordinarily greets news of climate change elsewhere. If one were to turn away from asking how people are taking up (or not) the issue of climate change, it is in smaller gestures of incorporating repugnant others, in this case dogs, that one sees reflections on divine creation qua creatureliness. And following such reflections on Creation through fables, narratives, and the everyday of the chauras, we see how Muslim cosmology and eschatology hold promise of ecological thought, providing an unexpectedly materialist perspective on our creaturely interconnectedness. They also provide an anticipatory register of climate change within chaura life through the intensification of suffering in the present, while allowing for disbelief in climate change as poisoned knowledge from the West.   </p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Climate change is knowledge produced by running empirical data on weather through global simulation models. In contradistinction to the approach that studies how people come to be schooled to perceive climate change or produce their own accounts of change in an indigenous idiom, I show how knowledge of it is met by disbelief by Muslim farmers (chauras) living on eroding and accreting silt and sand islands (chars) within the Jamuna River in Bangladesh. Such disbelief is not unlike the denial that ordinarily greets news of climate change elsewhere. If one were to turn away from asking how people are taking up (or not) the issue of climate change, it is in smaller gestures of incorporating repugnant others, in this case dogs, that one sees reflections on divine creation qua creatureliness. And following such reflections on Creation through fables, narratives, and the everyday of the chauras, we see how Muslim cosmology and eschatology hold promise of ecological thought, providing an unexpectedly materialist perspective on our creaturely interconnectedness. They also provide an anticipatory register of climate change within chaura life through the intensification of suffering in the present, while allowing for disbelief in climate change as poisoned knowledge from the West.   </p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Dogs and humans and what earth can be






This work is licensed under the Creative Commons | © Naveeda Khan. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau4.3.015
Dogs and humans and what earth can be
Filaments of Muslim ecological thought
Naveeda KHAN, Johns Hopkins University


Climate change is knowledge produced by running empirical data on weather through global simulation models. In contradistinction to the approach that studies how people come to be schooled to perceive climate change or produce their own accounts of change in an indigenous idiom, I show how knowledge of it is met by disbelief by Muslim farmers (chauras) living on eroding and accreting silt and sand islands (chars) within the Jamuna River in Bangladesh. Such disbelief is not unlike the denial that ordinarily greets news of climate change elsewhere. If one were to turn away from asking how people are taking up (or not) the issue of climate change, it is in smaller gestures of incorporating repugnant others, in this case dogs, that one sees reflections on divine creation qua creatureliness. And following such reflections on Creation through fables, narratives, and the everyday of the chauras, we see how Muslim cosmology and eschatology hold promise of ecological thought, providing an unexpectedly materialist perspective on our creaturely interconnectedness. They also provide an anticipatory register of climate change within chaura life through the intensification of suffering in the present, while allowing for disbelief in climate change as poisoned knowledge from the West.
Keywords: climate change denialism, Muslim cosmology and eschatology, dog-human relations, Bangladesh



Creation as ecological thought
On a summer’s night in 2011 in the market place of a village located on an island of silt and sand (char) that accretes and erodes within the Jamuna River in Bangladesh, I was asked to replay the research directive that had brought me to this village for the past two years. By this time I was thoroughly disabused of the notion that “the indigenous” expound intrinsic knowledge about climate change. I half-heartedly mumbled jol bayu poriborton, the Bangla term for climate change in national discourses. The villagers at the tea stall where we were downing cups of sweet tea in the deep darkness distinctive of char nights were all men of a certain age and stature. They laughingly pulled out Porosh, the half-blind disabled man, who was considered the village fool, with the words, “He’ll answer all your questions.” Porosh, proud to be brought forward, launched into a mini lecture in formal Bangla on climate change reproduced almost word for word out of any number of posters and pamphlets regularly distributed by the NGOs in the area. As he expounded on flash floods, the erraticism of agricultural seasons, the increase in destructive insects, and the growing unseasonality of illness, the men howled with laughter.
I was aghast at the cruelty displayed toward Porosh and the blindness of the men to their plight because the litany of natural horrors that Porosh recited was already evident in the char. However, on further reflection, I realized that it was I who ought to question the certainty with which I alighted on climate change as the reason for the growing uncertainties and suffering in these parts. Although I am not a skeptic of climate science, I sensed that it took more than expert knowledge and guidance to make the leap from weather to climate, as Paul N. Edwards (2010) claims. While empirical data run through models may produce scientific knowledge of climate change, it also took a leap of faith to cross scales, to have a feeling for change. Even then we may not arrive at a picture of climate change as effects of human activity upon the world, as the science would like us to. Thus who is to say that the event I recount above is either a denial of climate change supposedly born of ignorance, or a gesture of ludic transcendence of a present whose changing contours were otherwise all too well known. Consequently, the question of climate change for me is not how a distinct people in a specific locale experience it, but rather how, in experiencing it, climate change is met by a kind of disbelief not unlike the tenor of denial that ordinarily greets it within lives elsewhere (Norgaard 2011) but that still leaves open the possibility of other modes of anticipating it (Khan 2014).
In The ecological thought (2010), Tim Morton maintains that it is our obdurate hold upon a picture of the world as pristine nature being destroyed by humans which prevents us from having an ecological thought, that is, a perspective on our interconnectedness and mutual entanglements. Similarly, disappointed with the promise of climate science in effecting a meaningful engagement with the world and our place within it, Bruno Latour (2009) asks if theology, in his case Christian theology, may not offer us a way toward sensing our embeddedness in this world. Latour puts forward “Creation” as the means to renew our sense of cohabiting the world with others by forcing us to consider if all of God’s creations are to receive salvation.
What the two theorists give us most significantly is an image of thought that is not interiorized and introspective but emergent within a milieu and interconnecting across time and space.1 And what Latour gives us specifically is Creation as a potent thought generative of interconnections across species. This raises the question for me: Might Creation be similarly generative of interconnections between humans and other animals within the Muslim context predominant in the chars? In this paper I first recount an event from my fieldwork in which my clumsy efforts involving a troublesome dog led to the vehement assertion of the creaturely status of dogs by my chaura interlocutors. I had been intrigued by the insistent presence of dogs in the char landscape and in narratives despite the visceral disgust in which they were held (not unlike other Muslim societies; see Roff 1983). However, this new assertion of a possible kinship between humans and dogs led me to look again at my material, to realize how Creation narratives provided the filaments of Muslim ecological thought as a perspective on our interconnectedness and mutual entanglements. And it was such reflections on Creation and the attendant cosmology and eschatology that inadvertently introduced an anticipatory register of climate change within everyday life in the chars, while allowing for disbelief in climate change as knowledge produced elsewhere.


Dogs as God’s creation
January 2012 found me in a very difficult situation. I was on my ninth month of living in a village on the char. I had a room of my own at the end of a row of rooms that housed offices and flop beds for those working at the NGO that was hosting me. During the day, I would step into the courtyard filled with employees of the NGO, those come to procure loans, children and passersby stopping by to see what was going on, and dogs. Mangy, moth-eaten dogs lolled about, their lethargic states an indication of their states of starvation. Sometimes they would prick their ears and jump up ready to bark or battle other dogs passing by. And sometimes, particularly in these cool winter days, they would vigorously copulate, to the amusement of the people sitting around. Then, of course, there would be puppies.
At nighttime the scenario was different. I would step out of the dark of my room into the darkness outside. While I could see quite a ways ahead with my US-bought torch, the inky darkness bled in from the sides. Most crucially, I couldn’t always see what animals I was going to come upon. While most farm animals (horses, cows, sheep, goats, geese, ducks, chickens) would be huddled in the scanty rooms of their owners by nightfall, the sudden appearances of frogs or cats would startle me. But it was dogs I was afraid of stumbling upon. There was one in particular that had taken to living with her litter on the compound.
This dog had already bitten a few people, undoubtedly to defend her young, but it was unclear what action would trigger her offensive and I was afraid lest my nighttime walking aroused her suspicions. It was commonly known in these parts that one became pregnant when bitten by dogs, and as the pregnancy was not to be on account of being interspecies, the bitten person descended to madness before dying a horrible death. This seemed an apt description for rabies, of which most dogs in Bangladesh were possible carriers.2 I was afraid of being bitten. I wanted the dog “dealt with.”
The villagers discussed whether the dog should be put down or not, but no one did anything about it. I offered incentives. This started a peculiar showmanship in which people would band together to chase the dog with a stick, but would invariably fail to kill her. Instead they would return to my room to be rewarded with sweetmeats for trying. Then they decided to do something with the litter, the dog’s obvious point of attention. While no one would actually kill the litter, they took the little puppies to different parts of the village to leave them there to be taken by kites or foxes—except the dog brought them back and finally moved them underneath the verandah attached to my room. People marveled at her canniness in bringing her babies and seeking the protection of the very person who sought her destruction.
I began to feel queasy at my participation in this hunt and asked to call it off. However, the dog had become more defensive and lunged at anyone who stepped foot on the compound. Although I had withdrawn my assent to killing the dog, the word was out that I had to have it dead. Borkot and Shopon, my two young friends who loved to do little things for me, as much to avoid going to school as to endear themselves to me, once found the puppies unprotected by their mother. They took the pups far away, where they were undoubtedly food for other animals or at the mercy of the teasing of children. The two happily skipped back to report what they had done to me while I groaned inwardly.
The furious discussions that resulted from my signature on this action led me to wonder what kind of minefield I had walked into. A person from an impromptu group gathered on the compound to discuss the event asked me testily, “Can we kill God’s creatures (makhluqh) so easily?” When I pointed out the routine slaughter and sacrifice of chickens, pigeons, goats, and cows in the village and abroad, I was told that those had been given to us to eat and we did not kill them gratuitously.
After the event, the dog took to howling so sadly in the night that once, as I squatted over a fire with a friend cooking our evening meal, I found her face awash with tears, moved by the pathos of the dog’s cries. We didn’t speak any further about the dog, which continued to lop around the compound unfed and increasingly listless in her search for food, at least until the cow plague began shortly afterward. This was my most impassioned encounter with the language of Creation and creatureliness in the field.


Creation in Muslim narratives
Muslim narratives of Creation share with Christian ones the image of an omnipotent God who created the world, the cosmos, and the whole from nothing in a grand act of spontaneous generation. He filled it with a diversity of his creations, ethereal, animate and inanimate, visible and invisible, each with its own distinctive capacity. And he placed them in the milieus most appropriate to them, suggesting an adaptive fit between body and surround. It is said he created humans last of all because he wanted to leave the most perfect creation to the end, but this also consigned humans to a state of belatedness to the world (Goodman 1978).
The Islamic view of the world is unapologetically anthropocentric, holding God in thrall with humans, and making the human drama the most important one to watch (Manzoor 2003). Even rocks, trees, and wild animals, for instance, bear witness to the call to prayer and the subsequent prayer of the solitary traveler traveling in their midst. But the fact that they can do so suggests that they have an acknowledged existence as both God’s creation and agents in the world. And their testimony carries weight in the court of God.
The nonhuman also has an independent claim to worship insofar as humans are told that when they pray alone in the deepest woods, they pray alongside nature. The prayer of nature consists in doing what it has been created to do. Both the regularity in nature and being true to one’s own nature are acts of worship that bear witness to and continuously revivify God’s creation (Murata and Chittick 1998). Consequently, although the textual tradition focuses on humans, elements within it suggest a larger side-story of animals and other beings whose existence appear mostly independent of humans.
Perhaps the most vividly imagined of such side-stories is the fable The case of the animals versus man before the King of the Jinn by the Ikhwan al-Safa (The Brethren of Purity), a secret society of Muslim thinkers thought to have been active in Basra, Iraq, in the tenth century. This fable is part of a larger encyclopedic work with pedagogic intent compiled by the Brotherhood that is widely disseminated and read within Muslim-majority societies (Nasr 1993). And through it continues a tradition of hermeticism within Islam. My focus on this fable, however, is not to trace the possible influence of this work upon the chars. That is a task beyond the scope of this paper. I point only to Khizr, the Prophet in Green, who is associated with hermeticism and also has a presence within the chars as a way to suggest a subterranean connection between this textual tradition and the everyday lives of riparian Muslims in Bangladesh. My interest in the fable is to draw out its meditation on the creaturely nature of animals in relation to humans, focusing on the specific relation between humans and dogs, before turning to the fable’s resonance with chaura meditations on dogs.
In the main story of the fable, animals subjugated by humans approach the King of Jinns to ask his help in challenging human claims to superiority and right to dominate the animals. To mediate between the two groups, the King entertains extended arguments from all sides. The fable unfolds as a disputation between humans and animals. In his introduction to his translation of the fable, Lenn E. Goodman (1978) points out that the Ikhwan do not present the animals as symbolic representations of humans. They attempt to attend as exhaustively as possible to the animals’ points of view, producing accounts somewhere between naturalistic and theological. Goodman claims that the Ikhwan grant animals “virtual subject-hood,” such that if they could be subjects within a human framework, they would have discourse worthy of the most eloquent human. So, for instance, in the opening pages of the fable, a mule in the court of the King of Jinns bursts forth with an expressive and elemental account of Creation:

Praise be to God, One, Unique and Alone, Changeless, Ever-biding and Eternal, who was before all beings, beyond time and space and then said, “BE!”—at which there was a burst of light He made shine forth from His hidden Fastness. From this light He created a blazing fire and a surging sea of waves. From fire and water He created spheres studded with stars and constellations, and the blazing lamp of the heavens. He built the sky, made wide the earth and firm the mountains. He made the many storeyed [sic] heavens, dwelling place of the archangels; the spaces between the spheres, dwellings of the cherubim. The earth he gave to living things, animals, and plants. He created the jinn out of the fiery simoom and humans out of clay. He gave man posterity “from vile water in a vessel sure” allowed man’s seed to succeed one another on earth, to inhabit it, not to lay it waste, to care for the animals and profit by them, but not to mistreat or to oppress. God grant pardon to you and to myself. (Ikhwan aql-Safa 1978: 54)

The mule continues on to say, “Your Majesty . . . there is nothing in the verses the human has cited to substantiate his claims that they are masters and we slaves” (ibid.: 55). And in a damning condemnation of humans, he says, “They captured sheep, cows, horses, mules, and asses from among us and enslaved them, subjecting them to the exhausting toil and drudgery of hauling, being ridden, plowing, drawing water and turning mills” (ibid.).
While it would seem evident that the Ikhwan grant animals privileged access to being subjects in their own rights, I would argue that they could be read as doing something bolder. In the mule’s ability to recount the Creation narrative in such detail, what the Ikhwan suggest is that every creature knows and speaks of Creation, that this knowledge is not the privilege of humans alone. Furthermore, it is the failure of humans to not hear this discourse of nature, to imagine that they live in the presence of mute nature when there is cacophony about them. The condemnation of humans is thoroughgoing, in keeping with the Ikhwan’s philosophical commitment to truth telling to enable self-knowledge and spiritual striving (Nasr 1993).
In this heated exchange between animals and humans, three arguments are noteworthy that make human claims to superiority over other animals to be faulty in reasoning. Humans’ claim that the perfection of their anatomy—that is, form, posture, gait, and senses—gives them superiority over animals is met with the words:

God did not create them in this form or shape them in this way to show that they are masters. Nor did He create us in the form we have to show that we are slaves. Rather He knew and wisely ordained that their form is better for them and ours for us. . . . Since He gave us the grass on the ground for our food, He made us face downward so it would be easy for us to reach it. (Ikhwan al-Safa 1978: 56–57)

Here shape is of divine endowment, best befitting one’s milieu.
Just as one’s shape is value-free, so is one’s essential nature. For instance, humans view snakes as malevolent creatures as their poison delivers nothing but harm to humans. The snake rebuts this by stating that “had this poison not been created for snakes, there would be no food fit for them to eat. They would not be nourished and would die of starvation” (ibid.: 57). In other words, the snake’s poison has been created for itself. And humans do wrong in misunderstanding that God’s creatures have been birthed only in relation to humans.
To the humans’ claim to have a superior mind, creativity, and the capacity to build lasting objects, we have Ya’sub, the prince of bees, who responds by saying, “Among our special gifts and blessings from our Lord are the skill and knowledge of the geometrical arts with which we are inspired and instructed by God and which we use in building our homes, constructing our dwellings, and gathering our stores” (ibid.: 138). The bees’ body is presented as an architectural creation in its own right to enable it to make such creations. “For God in His wisdom gave me a most intricate and ingenious body and a wondrous form in that He gave me a body divided into three articulated parts. . . . With these four legs and two hands, from the leaves of trees and the blossoms and succulent fruit, I gather the resinous fluids with which I build my dwellings and apartments” (ibid.).
Thus in all ways, save for one, animals are on par with humans and refuse to take them as their measure. Instead the animals insist that only divine creation should be the ground of all claims, with the fact of having been created by God assuring the salvation of all animals. This is a marked difference from the Christian context that Latour speaks of, in which the question of the salvation of animals is still an open one based on whether they have souls or not to be saved.
While I leave the conclusion of the fable for later in the paper, I want to point to the sudden burst of pathos for humans expressed by the animals in the midst of their otherwise outright condemnation of humanity. This outburst speaks to how dogs come to be associated with humans. The animals despair that in forgetting their divinely ordained nature and those of others, humans have lost the ability to form lasting relationships with other animals. While groups form and re-form in the animal kingdom through friendship, companionship, or even just mutual respect and acknowledgment of the relations of predation among them, humans have no real friends amongst animals. Some point to dogs and cats as animals that have given companionship to humans. Yet they too are presented as beasts lost to their own nature and divorced of the capacity to form genuine relations. So says the bear:

Dogs are drawn to the neighborhood and habitation of men simply because they are like them in nature and akin to them in character. With men they found the food and drink they relish and yearn for as well as a greedy, covetous, ignoble, and stingy nature like their own. The contemptible qualities which they found in men are all but unknown among carnivores. (Ikhwan al-Safa 1978: 87)

The history of this uncanny doubling between humans, and dogs and cats, is also found in the textual tradition by the animals:

When Cain killed his brother Abel, the sons of Abel sought to avenge their father. They made war upon the sons of Cain and they slaughtered one another. But the family of Cain defeated the family of Abel . . . they began to give feasts and entertainments for which they slaughtered many animals. . . . The dogs and cats, transported at the sight of such abundance and luxury, left their own kind and went over to man. They have remained the allies of man ever since. (Ikhwan al-Safa 1978: 89)

Thus began the aberrant relationship between humans and dogs, which may have started with a shared creatureliness and companionship but entailed a turn to cofeasting on the flesh of the world.
This fabulatory understanding of human-dog relations finds its resonance within the chars. Dogs are somewhere on the spectrum between farm animals and wild animals. A few villagers feed leftover rice to dogs to ensure that the dogs protect their homestead from human and animal strangers. But this does not necessarily tie dogs to the homestead for perpetuity, for homesteads move with the accreting and eroding of land, people’s commitment to providing food, protection, and passage waver, and dogs are drawn to others. One woman described in a tearful voice how one morning a dog that she had raised from its birth moved to another house and would now growl at her every time she went close to it. Another woman, overhearing her relate the story, hurrumphed and said, “What did you expect? It’s a dog.”
Not only did dogs turn away from dog society to become entrenched in human society, they continued to perpetuate their loyalty to humans at the expense of blood ties. “They can kill their own father” writes Nogendro Nath Basu in a special issue on “Doglore” of the Bangla journal Loksamaskriti Gabeshana (Research on Folk Culture) (1997: 134). On several occasions in the chars I heard people either marvel or express disgust at the fact that a dog of their acquaintance would attack even its own mother should she come close to the house to which the dog was associated. And these feelings of ambivalence, of both appreciating dogs’ loyalty to humans and judging them for turning against their own kind, qualified the loyalty of dogs. Given that it had betrayed once, it was in its nature to betray. Yet, while there is much resonance between the tenth-century fable’s representation of dogs and the present-day treatment of them in the chars, the first chaura woman’s sadness over her lost dog nonetheless endured over the course of my time in the field and requires a different accounting.


Mutual fated-ness
“Be careful of dogs,” said the widow whom we called Khala or aunt out of respect, and to whom belonged the dog which protected her largely female household. We were walking in the dark over gravel paths and open fields pocked by craters from which soil had been scooped up to raise households. This being a time before I discovered powerful torches, the weak light of my cell phone led us. It was another wintertime, January 2010, two years prior to the event with which I started the paper. It was already dawning on me that something about the winter not only served as a time favorable for holding public events, insofar as it was the dry season, it also lent itself to philosophizing on one’s creaturely status. We were heading to a house in the cluster village immediately north of the one in which I was put up. There was to be an Islami shobha, a program of moral lectures. “Dogs?” I asked. “Yes, didn’t you see the dogs fighting this morning?” returned Khala. I had seen the fight and was not a little scared by the ferocity with which they confronted one another. But what had caught my attention, as I stood on the NGO compound raised up to the height of the last disastrous floods that had occurred in Bangladesh, was the intensity on people’s faces as they stood looking down at the fight in the crater-filled landscape. “What were people looking at?” I asked now. “Who knows? Perhaps at how they look when they are fighting?” Khala retorted. “It’s reassuring that dogs of our area can band to ward off invading dogs. But they didn’t get their fight this morning. So be careful.” I was alerted to the importance of both watching dogs and watching out for them.
We cut through the dark courtyards of households filled with their slumbering occupants. We were attending a program at a time when everyone was asleep, although it was no later than 9 p.m. We continued for another ten minutes till we turned yet another dark corner and came upon what might be called a sumptuous sight for these parts: a colorful tent covered the dirt courtyard. Hay was strewn on the floor covered over by gunnysacks. A large number of men were gathered on the sacks. Electric tube lights, several to a grounding rod, were interspersed throughout the space. Although we were there to listen to religious lectures from the bearded and white-clothed men sitting at the front of the gathering, something about the lights seemed unseemly. The few women also gathered there to listen must have felt the same way as they huddled in the shadow of a mud house.
I joined the women and struggled to listen to the voices crackling over the scratchy mike extolling the virtues of prayer as I felt the cold from the ground creep up my legs and possess my body. Then the local maulvi or religious leader, Abdullah Munshi, started speaking. As if aware of the numb that had set in amongst the audience and wishing to stir things up, the preacher launched into a fiery speech about the End Times. “Dajjal (the Islamic anti-Christ), will come as a dead body returned to life. Many will follow him!” he shouted. “We will too,” he said to those listening and now shaking their heads more vigorously. “But we will not be humans. We will be dogs” Uncannily, at the moment that he shouted these words, the dogs in the village started barking loudly. In my numbed brain, the frightening intensity of Dajjal combined with images of the snapping, snarling, salivating dogs I had seen earlier in the dogfight. But I was mostly taken aback by the reference to human rebirth.
In Muslim eschatology, humans are resurrected after death only in the event of the Day of Judgment, when they must appear before God to have their good acts and sins weighed against each other to determine the judgment specific to each. In other words, there is no notion of salvation for all humans but only of individual salvation or damnation based on a life’s worth of deeds. This is the point that finally won humans the right to subjugate animals within the Ikhwan’s fable discussed above. In the fable, humans offer the following as their last-ditch effort to assert their superiority over the other animals: “The promises of our Sovereign to us [is] that we of all the animals will be resurrected and raised up, brought out of our graves and dealt our reckoning on the Day of Judgment” (Ikhwan al-Safa 1978: 200). To this the spokesman of birds replies,

Yes, it is as you say, O human, but state also the balance of the promise, O humans, the torment of the grave, the interrogation by Nakir and Munkar, the terrors of the Day of Resurrection, the rigor of the accounting, the threat of entry into the flames and chastisement in Hell and the burning fires of Gehenna, the searing and the blazing, the scorching and the seething of the Abyss, the close shirts of pitch, the drinking of putrescence and purulence, the eating of the Tree of Zaqqum, the nearness of the Master of Wrath, Gatekeeper of the Fire, propinquity to the demons, the hordes of Satan all together—all that is stated in the Qur’an. . . . All this applies to you and not to us. (ibid.)

With this acknowledgment of the possibility of divine punishment, human were finally granted superiority over other animals, but less on the basis of any intrinsic merit of theirs and more because the animals realized that they may pass away without any fear, whereas the physical end augured only the beginning of human fears. As humans have been granted eternal lives, they may suffer eternally for their cruelty to animals and the animals may have their revenge yet.
In the chars, Abdullah Munshi, the religious leader, who was both a farmer attentive to the land breaking beneath his fields and an octogenarian mindful of life’s finitude, focused his sermons not on the Day of Judgment but on the End Times before that day. Even so, he did not cast his sermon quite within the parameters of Muslim eschatology, suggesting a chaura inflection to the usual narratives. For instance, there is no possibility of return prior to the day, much less in the form of another animal in the textual tradition (Smith 1980; Stowasser 2004). And yet in his sermon the humans returned as dogs. The coupling of humans to dogs right away indicated both a return to life and degeneration into a lower form of life, given the low status of dogs in the chars. At the same time, Abdullah Munshi exercised a polysemy of imagery and words in that humans becoming dogs indicated a fall into baseness and an enforced participation in an ordained drama of epic proportions. Humans would return to extend their support to the monstrous Dajjal because their traitorous appetites drew them to it. Note that following one’s appetite is not the same as following one’s fitra or nature, since in following one’s appetite a human forgets his or her nature (Griffel 2007). Humans would also return because they had to undertake their allotted part in the battle that would end with the victory of the Mahdi or the Chosen One and his peaceful reign till the Day of Judgment. In other words, they would be compelled to return as if it were a cosmic debt they owed the world. And in the family of regional folk sayings relating to dogs, the most persistent one is the return of the human as dog if one has died bearing a debt. So greed and debt would ensure humans returning to support the anti-Christ.
The unusualness of the return of humans as dogs within a largely Muslim context that does not normatively subscribe to the idea of rebirth points to the fact that the chars are not homogeneously Muslim spaces. The idiom of rebirth suggests a historical memory of living with Hindus, who were present in large numbers as recently as the early 1970s (van Schendel 2009), or an even deeper historical and structural association of Muslim thought with Vaisnavite Hinduism and Shahajiya Buddhism (Roy 1984). Insofar as the return of humans as dogs hints of rebirth in adjoining traditions, it is noteworthy, as Gananath Obeyesekere writes in his magisterial study of the topic in Buddhism and Hinduism, among other traditions, that rebirth into another species intimates a blurring of boundaries, producing the occasion for cross-species sentience (2002: 346). Goodman (1978), whom I spoke of above with respect to his translation of and introduction to the fable, writes that although the Ikhwan fabulists maintained a strict immutability of species, they granted animals the potential to be subjects in their own right, necessitating that humans acknowledge the possibility of a perspective from another species. In other words, Abdullah Munshi’s words may be taken to castigate humans for what they are and might yet become, but also to ventriloquize dogs. Listening to the sermon again with Obeyesekere and Goodman in mind, one can understand it as both asserting the degeneration of humans into dogs and the capacity of dogs to feel for humans expressed in their returning as humans on account of human sins and debts.
The night after the Islami shobha, visiting musicians and musicians of the village gathered in one of the office rooms in the NGO compound using my visit as an excuse to sing for one another. While waiting for tea, for others to join them, or for yet another Islami shobha to end its incessant broadcast over the loudspeaker, they kept breaking into song, their knuckles and palms beating out rhythms on the table or on an empty plastic petrol container. They did not wish to sit on chairs, for then the event would not congeal. Instead we sat on the floor. And the music began. The songs, sung full-throatedly and joyfully, were nonetheless ones of the pain of separation and the desire for union with one’s beloved.3 When I remarked upon this disjuncture between joyful affect and painful yearning, Shontesh, a local big man with blood-shot eyes, a singer of some repute with an intense way about him, explained the quest for union in the following manner:

Say, one has to go from here to Dhaka [the capital of Bangladesh]. One needs Tk. 2000 to get there. One works and earns money. It is not the full amount but it gets the person a certain distance. He dies mid-route. He is reborn as a dog. He must complete the trip so he does what he can to gather a few takas. That gets him a little further. And each version of himself, he must strive to earn the money to get him to his destination.

In the previous instance of the fiery sermon, humans returned as dogs to signal their aliveness and treachery. Yet, as I suggested, the return of dogs as humans turned into dogs nonetheless hinted at their shared sentience and the likelihood of dogs feeling for humans to return as them, to repay cosmic debts. In Shontesh’s story, dogs too returned as humans turned into dogs, but did so more in a gesture of compassion than in the sermon, insofar as the dog returned not out of the pull of coconspiracy or indebtedness but to complete the human’s quest for reunion with a beloved. There was a certain joy in knowing that one’s journeying would be honored and continued by one’s future animal self. Thus, out of the pathos of the inability of humans to sustain cross-species companionship, the dregs of the mangy existence of dogs, and the visceral dislike in which the chauras held the dogs emerges what could be best described as a mutual-fatedness of humans and dogs to each other, the fact of being together at each stage of life.4


Materialist metaphysics in the conjunctions of dogs and humans
The thought of Creation led us to delineate the relationship of humans and dogs within the Muslim textual tradition and the char. It also incorporated the thought of the end/End Times in Muslim eschatology within its movement. If we mull on the specific elements of the end/End Time that have been folded in, we see a char-based variation on the usual lines of narrative. While humans can expect to face the curse of the grave after their demise, they may also be transmuted into another form and returned to life before Judgment Day. Having sketched the possible historical influences enabling such thinking in this region, in this section I consider how such thinking situates dogs and humans in further relations beyond that of mutual fatedness. Most significantly, we are led to imagine dogs and humans coexisting as competing possibilities within unformed matter. While this thought is derived from the religious sermon and musical event I examined above, it also emerges from everyday life in the chars, from within thinking about the life and death of dogs in relation to those of other animals, and from within voiced concerns about the dwindling quality of life and diminished humanity within the riparian context. It is as if the riparian context makes insistent the focus on matter within Creation narratives through smells, rotting bodies, eroding land, and soil composition (with “soil” being earth in the scientific register and “land” in the legal).
While stories of sushus (dolphins) and kumirs (crocodiles) enter childhood recollections of the few weathered old people in the village, none had been sighted in the last ten years. They were possibly extinct or had been driven away from these parts, largely by the state’s damming and bridge-building activities. Their disappearance seemed not to give the chauras a moment’s pause. The one time I saw a garden-variety snake, it was promptly killed by my companion, to the screams of horrified delight by the children looking on. When I asked why it had been killed, as it seemed harmless enough, I was told that it is sunnat to kill snakes: that is, a way of life prescribed as normative to Islam based on the teachings and practices of the Prophet. The snake representing his kind at the court of the King of the Jinns had said as much, saying that humans killed snakes based owing to the perception that the snake was intrinsically evil. No such explanation was proffered by the chauras for the catching, careless handling, and subsequent killing of the baby owls born of the tremendous white owl that had moved in to live in the rafters of the building housing my room, the arrival of which had put an end to the swishing of bats and scurrying of mice that had previously disturbed my nights. However, if the owl were to represent itself as it did in the court of the King of Jinns, it might say this: “To them [humans] the very sight of me is ominous. They hate me gratuitously, although I have done them no wrong and caused them no harm” (Ikhwan al-Safa 1978: 102). Meanwhile, other birds, such as pigeons and kites, mice, civet cats, giant salamanders, and foxes, none easily caught, regularly raided the villagers’ food sources. Though they were not baited, they were disposed of if caught in the act of theft. None of these deaths caused the chauras any qualms.
The death of farm animals, however, caused the chauras concern, although their response depended largely on the circumstances of the death. Cows, goats, sheep, chickens, and ducks were the animals that were most visible in the chars. They appeared to be as busy as the humans earning their rights to the food provided to them in the form of straw, chaff, and screenings of rice, wheat, and lentils. A large percentage of them were to be sold as food or as objects of ritual sacrifice during the Qurbani Eid as the chauras could ill afford to eat or sacrifice the animals they raised. However, a particularly hard-working farm animal such as a cow or a goat was sometimes given the gift of death in the form of being given to God in sacrifice during Eid in appreciation of its hard work and to release it from its hardship. On one such occasion, Borkot, my young friend, said that he cried as he ate the tough meat of the goat that he had loved and his family had given in sacrifice, but his mother scuffed him on the head, saying that he should rejoice as the goat was freed from the burden of making babies and could now meet its maker. If any farm animal were lost through illness, theft, or accident, this loss was rued, even bemoaned, but one was not particularly vexed by it. There was the occasional charge of witchcraft or evil eye as the cause of an animal’s death, but whenever there were more than the usual number of deaths, chauras looked to contamination or epidemics as possible explanations. For instance, a cow plague struck the village during one of my visits. Cows died in scores. Their bodies were simply thrown out, as it was too hard to drag them to the river’s edge to dispose of them. This was the wintertime, during which the watery passageways running through the island were long dried and had turned to sand. The corpses were eaten by the stray dogs, which grew fat and salubrious with the sudden bonanza of meat, as did the dog that once had lived on my compound. These deaths were chalked up to anthrax, as was being reported in the Bangla newspapers.
Within this milieu of the seemingly blithe disposal of animals, the forceful suggestion that the dog and her litter in the compound might not be easily killed was what had initially given me pause. Just as my one effort to deal with a dog caused the pushback against the killing of God’s creations, it was the actual, large-scale killing of dogs that brought about the most visceral response from the chauras to the death of dogs. Just before one of my visits, scores of dogs were stunned by bashing them on their heads with rods, killed by lethal injection, and thrown into the river. Villagers described the act as undertaken by white-coated public health officials brought to the island by parties unknown, presumably to deal a blow to the growing dog population in the area. I later learnt that there existed a public health infrastructure to euthanize or inoculate stray dogs. But it was not self-authorizing, being mobilized by people who wished to rid their localities of the growing menace of stray dogs. Its presence in what is usually termed as “a remote char” indicated the fitful hand of the biopolitical state.
The identities of those who had called in the public health officials were secret. No one knew who had done it. I approached one person who had been bitten by the very dog who had hounded me, counting on a shared antipathy to learn who had engineered the mass killing of the dogs and why. He was cagey, but what he had to say was interesting. He said, “Whoever did it had to do it in secret (goponey) as they don’t know what the ‘public’ [said in English] might do.” Dogs and their deaths introduced something unknown into the social.
The public health incursion was both an unsettling and unsettled event, borne out by the fact that although cow carcasses were soon everywhere in evidence and not particularly remarked upon, dog carcasses that had been thrown into the shallow beds of the river were felt to give off an unbelievable stench. People related how they had to avert their eyes and cover their noses as they went past this sight in a way I did not see them do walking past the heaps of rotting cows after the plague. I take my cue of treating smell as indicating an unsettled situation from James Siegel (1983). He writes how the inadvertent stench of dead bodies disrupts the composed mental image of the ideal corpse within Javanese funereal practices. He suggests that odors introduce terror or the terror of the uncontained within the social.
In some ways, I have already been anticipating the terror that the death of a dog or many dogs might provoke. It is the unrestrained thought of one’s own death and subsequent decay with the possibility of being formed again as a dog. However, the terror isn’t quite as straightforward as this, given the variegated nature of chaura relations to dogs. Kukur, the Bangla word for dog in wide use, has the dictionary meaning of aliveness or presence. Dogs’ constancy of presence and prescience of future events were always commented on by the chauras, who related that they sometimes moved to inhabit a char if they saw dogs had come to live there, treating the dogs as harbingers of human settlement. But it was their quality of aliveness, of being more or less useless other than the occasional and fitful protection of households that made them serve as the singular sign of life, a trace of God’s surplus creativity. It made dogs the object of some fascination, even voyeurism, for the chauras. Thus human death was a double-edged prospect as kukur hoye jonmayo, a common curse in these parts, was a consignment to be born as dog but also to be born as a sign of life.
The materiality of Creation narratives was distinctly revivified by the riparian context. “If the earth (mati) breaks so much, how do we to stay manush (human)?” asked an old weathered woman of me. New to chaura modes of expressivity, I initially thought the woman was referring to her inability to educate herself or her children to become manush, in its standard meaning of being educated into a cultured person. I asked the woman if she had received any education or tried to provide any to her children. She looked at me pityingly as if to suggest that my imagination of what constituted a human was impoverished. She explained patiently that she had come of age in a different era when such training as one receives in schools could no more humanize one than going to the mosque could make one a Muslim. I realized that the relationship of earth to human that she was referring to needed a different understanding.
In the riparian context, land forms and breaks with regular irregularity. The chars that form exist for different periods of time until they are slowly chipped away by the river’s many branches or break precipitously during a flood. The chauras move from char to char as erosion consumes the places they have made home. However, since the Jamuna River is shifting its course westward, new people are affected all the time. The river inducts these new affectees into how to live this way, with families learning over time to live mobile lives but also increasingly getting impoverished, unable to recuperate their losses and regain their prior standing with each displacement. So there is a manner in which life proceeds, and instead of feeling in step with it one begins to feel out of sync, watching it pass one by. One can certainly hear the woman give voice to this sense of being out of step with life. If the earth keeps breaking and she keeps stumbling, how is she is to keep pace with the rest of humanity?
But this being an agrarian context in which most chauras farm land as and when it comes up, moving between being farmers of their own land when chars emerge in the location of their original villages, and day laborers on the land of others, the elderly woman can also be heard to give voice to the Creation narrative elaborating the creation of Adam, with Adam as the first manush or human. The Qur’anic verse on the creation of Adam says: “He it is Who created you from clay, and then decreed a stated term [for you].” It is likely the image of a hand shaping a thing out of clay and then breathing life into it that informs the popular imagination on the emergence of humans. Chauras view themselves as Adamites, descendants of the Prophet Adam, through the close association of their livelihood as farmers with the Muslim Bangladeshi perspective of Adam as being created out of clay and working upon the soil (Thorp 1978). In her work on rural cosmology in Turkey, Carol Delaney (1991) further reminds us that the story of Adam is tied up both with the conception of the first human and with conception as such. Reproduction is as central to the story of Creation as Adam’s own creation, as Adam and Eve had to populate earth once they were consigned to it. Seen through the prism of Creation, the elderly woman’s words may be heard to express something a little different than a failure to keep step with humanity. While Adam’s coming to earth was divinely ordained and it came to pass, chauras must similarly come to the chars and populate them, and risk not being able to do so. Their repetition of the arrival of Adam and Eve and flirtation with the failure to arrive draws our attention to their fear that they may not ever come to bear life, to reproduce humans.
There is yet a third way to receive these words spoken by the woman, one provided by the cosmology of modern science. Such a line of analysis is proffered by scholars concerned to secure the scientific basis of the Qur’an, who undertook a research program between 1985 and 1990 under the auspices of the Islamic Foundation in Bangladesh’. Their research findings, gathered in Scientific indications in the Holy Qur’an (Islamic Foundation Bangladesh 2004), parse out the possible relationship between clay and the origin of life by taking seriously the notion that clay acts as a catalyst for producing proteins and DNA.5 They write,

The clay lattice can store energy in the form of electrons and then can release it when subjected to stress caused perhaps from the wetting and drying cycles when the tides rise and recede. The released energy is then available to drive chemical reaction. Thus according to the NASA scientists clays have the unique property of storing energy and catalyzing reactions that join the building blocks into incipient strands of proteins and DNA. (Islamic Foundation Bangladesh 2004: 151)

To explicate this further so that we can better understand the insistent entanglements of physicality with the metaphysical, in Bangladesh the soil (which is earth rendered in the scientific register) is predominantly of three different types: clay, sand, and loam. Clay has the smallest size of particles and sand has the largest. The mixture of the two produces loam. While loam is largely a combination of the two in equal parts, there can be clayey loam with a higher percentage of clay and sandy loam with a higher percentage of sand. This percentage description yields the texture of soil, while the arrangement of the soil particles yields the structure. The micelle structure of soil particles is considered to yield the most arable land. The alluvial sediments that come in the waters of the Jamuna River either become deposited as silt across floodplains or fall in the river to become chars.
Silt, a fourth kind of soil, is distinguished by the high preponderance of stone and minerals in it. In between clay and sand in the size of its particles, it is valuable for enriching standing soil. Yet it is not easy to cultivate. Once it undergoes a process by which alluvium is turned into soil with a distinct texture and structure, such as clay with a micelle structure, then it becomes more conducive to plantation. However, such flood-deposited soil is also greatly prone to acidification and calcification through the leaching of the soil and crack formation, making it vulnerable to erosion by river waters. Consequently, as is frequently pointed out to me by chauras, the islands of the Jamuna arise out of the water, become available for inhabitation within a particular period, with only specific parts available for plantation within a longer stretch of time, and as quickly vulnerable to erosion and breakage (see also Baqee 1998). In other words, it is the arrival of clay that ensures the conditions of possibility for life itself and the achievement of collective life.
If clay is the trace of life, and the earth of the char breaks so often that the time of the arrival of clay is not assured, then alongside an anxiety about being out of step with humanity, and the inability to perpetuate human life, the old woman may be heard to express concern that life has not come to pass within the chars, that one is not alive as yet. Just as in the curse “Be born as a dog” the words “If the earth breaks so much, how do we stay human?” draw our attention insistently to the materialist metaphysics of Creation in the chars.


Climate change denialism reconsidered
One evening in the market, I watched Kalu, the black bear of a dog that Shontesh kept, walk up to his seated master and nuzzle his face. Men fell back in disgust around him. Shohidul, my research assistant, who explains everything, even misinformation, with the confidence of the NGO official that he is, said to him, “Shontesh bhai, you should not let a dog lick you. They are very dirty and will pass their germs to you.” Shontesh shrugged. “This dog loves me. I love it. It lives with me. It is as close as any of my children to me. I can’t refuse its affection.”
I fell into conversation with Shontesh, asking him how he had gotten his dog and what they did together. I became fanciful in my questioning because I asked if he thought his dog would be with him on Judgment Day. I was thinking about dogs in Hindu mythology that accompany humans to Heaven or Hell. At my question, Shontesh sat up in surprise and said, “He can’t. There is no Judgment Day for him. There is only Judgment Day for humans because we have been given a conscience (bebaik).” I asked why that was, and, as expected, he said it was because humans were made superior to other creatures and only they were capable of being judged by their Creator in the hereafter.
Thus, within the span of an hour, I went from witnessing cross-species fraternity to the assertion of superiority over all animals. Shontesh was, after all, the musician who sang about the pain of separation from one’s beloved and imagined that a human may be reborn in dog form for reconciliation with his or her object of desire. But he was also among those who pulled Poresh out to speak about climate change for entertainment. I finally pressed him as to why he disbelieved in climate change, given that he didn’t disbelieve the daily reports he got about possible rain or flood warnings from the government over his cell phone. His spoke in two voices, one pragmatic and one theological, but I suspect that they together help us understand yet another aspect of Creation narratives, that of the force of the belief in the divine privileging of humans and the human right to transcend the ordinary, to aspire to God’s position in mind and in action. Shontesh said that the West, which was to blame for creating a mess of the global climate, or so he had heard (Khan 2014), was not to be trusted on any offers of help it gave so belatedly. For instance, he said, pointing to the lush growth of eucalyptus trees at the edge of the market, that they rapidly grow tall in the chars, making them readily available for the wood desperately needed in these parts. A dictate had come from the West through the NGOs not to grow these trees as they drew too much water from the ground, quickly drying it up. He didn’t believe this explanation. It was poisonous knowledge to keep the poor down. But he also felt that for the West to even say such a thing was to attempt to delimit God’s Creation, which was vast, unfathomable, and unfolding. Who was to say that more water doesn’t come into the ground as the trees draw their moisture from it? After all, he pondered, this is an island with water all around it, through it, and even under it for all we know, because chars are such incongruous formations. Even if the trees pulled every drop of water from the ground and it eroded as a result of it, God could make the dispersed soil particles gather together again and could return the char, as he had already done many times in the past.
If we return in conclusion to the entwined fates of chauras and dogs, it becomes clear that it is the terrain, or earth, that is the condition of possibility for their mutual-fatedness. It would seem that dogs and chauras are so fated insofar as they belong to this earth, held together by a soil that disintegrates and disperses. But what is left unsaid is that although the earth breaks, it reconstitutes. And the inhabitants of this char find themselves here again and again. Many suspect that they will one day find themselves in a diminished form, or occupying a lesser form of life, or even having the status of the resurrected dead, but they will nonetheless always find themselves here at this place in this moment. This is to my ears a statement of eternal return, an attempted transcendence of the ordinary, shot through with deliberate blindness toward the changing present yet also pregnant with the hope of return with companionate others and hangers-on.
Within this denial of climate change, of its encompassment by Creation that is unfolding, unlimited, and repetitious, there is nonetheless the perception of suffering and its possible intensification. The elderly woman spoke of the repetition of the suffering produced by river erosion, Abdullah Munshi recalled End Times bringing a fearful apocalyptic future into the present, and Shontesh, the musician, evoked the eternal quest for union with a beloved without end. While not focused on a specific horizon, these preoccupations suggest that the narrative of climate change tends to a fast-approaching but still somewhat distant horizon, the future is already experienced as staggered, even foreshortened, with some horizons already upon us. These foreshortened horizons bear witness to the unfolding of climate change through the intensification of existing scenes of suffering, even as climate change is considered further poisonous knowledge from the West.


Acknowledgments
Research for this article was funded by The American Institute of Bangladesh Studies and The Wenner-Gren Foundation.


References
Baqee, Abdul. 1998. Peopling in the land of Allah Jaane: Power, peopling and environment— the case of char-lands of Bangladesh. Dhaka: The University Press Ltd.
Basu, Nogendro Nath. 1997. “About dogs (kukurkey niyeh)” Special issue, “Doglore,” Loksa-maskriti Gabeshana 10: 131–38.
Delaney, Carol. 1991. The seed and the soil: Gender and cosmology in Turkish Muslim society. Berkeley: University of California Press.
Edwards, Paul N. 2010. A vast machine: Computer models, climate data, and the politics of global warming. Cambridge, MA: MIT Press.
Goodman, Lenn. E. 1978. “Introduction.” In The case of the animals versus man before the King of the Jinn, Ikhwan al-Safa. Translated by Lenn E. Goodman. Boston: Twayne Publishers.
Griffel, Frank. 2007. “The harmony of natural law and Shari’a in Islamic theology.” In Sharia: Islamic law in the contemporary context, edited by Abbas Amanat and Frank Griffel, 38–61. Palo Alto, CA: Stanford University Press.
Haraway, Donna. 2007. When species meet. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Ikhwan, al-Safa. 1978. The case of the animals versus man before the King of the Jinn. Translated by Lenn E. Goodman. Boston: Twayne Publishers.
Islamic Foundation Bangladesh. 2004. Scientific indications in the Holy Quran. Dhaka: Islamic Foundation Bangladesh.
Khan, Naveeda. 2014. “The death of nature in the era of global warming.” In Wording the world: Veena Das and scenes of inheritance, edited by Roma Chatterji, 288–99. New York: Fordham University Press.
Latour, Bruno. 2009. “Will non-humans be saved? An argument in ecotheology.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 15: 459–75.
Levi-Strauss, Claude. 1961. Tristes tropiques. New York: Criterion Books.
Manzoor, S. Parvez. 2003. “Nature and culture: An Islamic perspective.” In Nature across cultures: Views of nature and the environment in non-Western cultures, 421–32. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Morton, Tim. 2010. The ecological thought. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Murata, Sachiko, and William Chittick. 1998. The vision of Islam. St Paul, MN: Paragon Publishers.
Nasr, Seyyed Hossein. 1993. An introduction to Islamic cosmological doctrines. Albany: State University of New York Press.
Norgaard, Kari Marie. 2011. Living in denial: Climate change, emotions, and everyday life. Cambridge, MA: MIT Press.
Obeyesekere, Gananath. 2002. Imagining karma: Ethical transformation in Amerindian, Buddhist, and Greek rebirth. Berkeley: University of California Press.
Roff, William R. 1983. “Whence cometh the law? Dog saliva in Kelantan, 1937.” Comparative Studies in Society and History 5 (2): 323–38.
Roy, Asim. 1984. The Islamic syncretistic tradition in Bengal. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Siegel, James. 1983. “Images and odors in Javanese practices surrounding death.” Indonesia 36: 1–14.
Smith, Jane I. 1980. “Concourse between the living and the dead in Islamic eschatological literature.” History of Religions 19 (3): 224–36.
Stowasser, Barbara Freyer F. 2004. “The end is near: Minor and major signs of the hour in Islamic texts and contexts.” In Apocalypse and violence, edited by Abbas Amanat and John J. Collins, 45–67. New Haven, CT: Yale Center for International and Area Studies.
Thorp, John P. 1978. Power among the farmers of Daripalla: A Bangladesh village study. Dhaka: Caritas Bangladesh.
van Schendel, Willem. 2009. A history of Bangladesh. Cambridge: Cambridge University Press.
von Uexkull, Jakob. 1992. “A stroll through the worlds of animals and men: A picture book of invisible worlds.” Semiotica 89: 319–91.
Zakaria, Saymon. 2011. Pronomohi bongomata: Indigenous cultural forms of Bangladesh. Dhaka: Nymphea Publication.


Les chiens, les humains, et ce que la terre peut etre: Filaments de pensee ecologique musulmane
Résumé : Le changements climatique est une forme de savoir produit en analysant des données empiriques avec des modèles de simulation globaux. Par contraste avec des études qui montrent comment les individus sont éduqués à percevoir le changement climatique ou à donner leur point de vue sur ce changement dans un idiome indigène, j’étudie le scepticisme à l’égard de ce savoir des fermiers musulmans (chauras) qui vivent dans des terrains sableux qui s’érodent et des îles de sable (chars) de la rivière Jamuna au Bangladesh. Ce scepticisme s’apparente au déni que suscite en d’autres endroits le changement climatique. Si nous cessions de nous intéresser à la manière dont les gens s’approprient (ou non) le problème du changement climatique, nous pourrions voir que ce sont dans les gestes plus anodins visant à intégrer des autres répugnants, en l’occurrence des chiens, que l’on peut étudier la réflexion sur la création divine, en tant que réflexion sur la condition de créature. En s’inspirant des réflexions sur la Création tirées des fables, de récits, et du quotidien des chauras, on s’aperçoit que la cosmologie et l’eschatologie musulmanes contiennent les germes d’une pensée écologique, qui se caractérisent par une perspective étonnamment matérialiste sur notre connexion au monde en tant que créatures. Elles contiennent aussi un registre anticipatif quant au changement climatique, à l’’uvre dans la vie des chauras à travers des éléments suggérant l’intensification de la souffrance dans le présent, tout en permettant le scepticisme quant au changement climatique, perçu comme un savoir occidental empoisonné.
Naveeda KHAN is Associate Professor of Anthropology at Johns Hopkins University. She is the editor of Beyond crisis: Re-evaluating Pakistan (2010) and the author of Muslim becoming: Aspiration and skepticism in Pakistan (2012). She is currently working on a book manuscript tentatively titled Romantic climate change and riparian life in Bangladesh, which is based on her fieldwork on accreting and eroding silt islands within the Jamuna River in Bangladesh. Her interest is in exploring the physiognomy of nature from within the riparian form of life.
Naveeda KhanDepartment of AnthropologyJohns Hopkins University404 Macaulay3400 North Charles StreetBaltimore, MD 21218USAnkhan5@jhu.edu 


___________________
1. This notion of thought as immanent in the world has a long anthropological genealogy. For instance, foremost among Levi-Strauss&amp;#x0027; insights is that thought is always in the world. In one of his many eloquent descriptions of thought in Tristes tropiques, we are told of how being in the world subsumes realms of both abstractness and concreteness: “I owe myself to mankind, just as much as to knowledge. History, politics, the social and economic universe, the physical world, even the sky—all surround me in concentric circles, and I can only escape from those circles in thought if I concede to each of them some part of my being. Like the pebble which marks the surface of the wave with circles as it passes through it, I must throw myself into the water if I am to plumb the depths” (Levi-Strauss 1961: 396).
2. A December 2012 dispatch from the Center for Disease Control and Prevention puts Bangladesh as having the world&amp;#x2019;s third largest death rate for human rabies, an estimated 2,100 deaths out of 55,000 persons a year. Dogs are the primary carriers of the virus (http://wwwnc.cdc.gov/eid/article/18/12/12-0061_article.htm, accessed December 18, 2014).
3. Unlike other parts of Bangladesh, each with its own distinct musical tradition, the chars in Shirajgonj do not evince any distinct musical styles that I was able to discern. Here anything goes as people bring back bits and pieces of songs from the many places they have lived prior to returning to the char and listen to an even more diverse range of music over their cell phones. I have heard Baul music or Lalon geeti, songs associated with the mystical figure of Lalon Shah, which originates in Khustia, a district nearby to Shirajgonj. Also popular are Pala Gaan, disputations sung in musical competition, originating in Manikganj; Bhatiali is the most naturalistic of song types, associated with downriver scenes such as in Aricha or Mymensingh. Jarigan, or songs that put in narrative the events commemorated in the Islamic month of Muharram, were also very popular. Shontesh, my guide for this evening, was particularly well versed in this last style of song and sometimes earned money by singing in a traveling troupe assembled for the month of Muharram. See Zakariya (2011) for a succinct introduction to the assembly of musical and performance traditions in Bangladesh. On this evening I wasn&amp;#x2019;t yet versed in the different types of music to be able to tell the songs apart; however, I was later told that we mostly heard Bhatiali songs interspersed with a few Lalon geeti, so my attention was directed more to the physical surround than to the inner workings of the body or to religious consciousness.
4. In his essay on eco-theology, Latour quotes Jakob von Uexkull (1992) to ask that we consider creatures in their own being, that is, taking the risk to reproduce and create their own umwelts. I suggest that species self-perpetuation not be restricted to biological reproduction alone, with becoming, transfiguration, rebirth, symbolic dispersal and resynthesis as further potential modes. The later have been too easily dismissed for entailing the violence of symbolic thought, and this has been a consistent critique of Claude Levi-Strauss that he considers animals good to think with rather than live with (see Haraway 2007), but I believe that this reproduces an unhelpful divide between idealism and empiricism. I would suggest that we have not yet come to terms with how thinking is not internal to humans and may be engaged by nonhuman others in ways that surprise and extend the capacities of such thinking.
5. Although these scholars locate themselves within the field of Islam and science, which is concerned with universal achievements within Muslim history, their attention is nonetheless inflected by the concreteness of the world they inhabit. Thus, instead of the fires of hell that inform the wider eschatological imagination, the forces of creation and destruction in the context of deltaic Bangladesh appear to be movements of soil.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/997</identifier>
				<datestamp>2017-06-29T03:20:02Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ETHNO</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.1.006</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.1.006</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Debate Collection: Two or three things I love or hate about ethnography, edited by Giovanni da Col</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Anthropology is the discipline but the goal is ethnography</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Anthropology is the discipline but the goal is ethnography</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Miller</surname>
						<given-names>Daniel</given-names>
					</name>
					<aff>University College London</aff>
					<email>d.miller@ucl.ac.uk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>11</day>
				<month>06</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="105">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Daniel Miller</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.006" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.006/2720" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.006/2758" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.006/2759" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.006/2760" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>In this debate piece, I argue that there is something more important than the discipline of anthropology, and that is the ability of anthropologists to study the world through ethnography and transmit that understanding back to global populations as education. An inwardly directed concern only with our discipline can sometimes constrain both of these tasks.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>In this debate piece, I argue that there is something more important than the discipline of anthropology, and that is the ability of anthropologists to study the world through ethnography and transmit that understanding back to global populations as education. An inwardly directed concern only with our discipline can sometimes constrain both of these tasks.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>ethnography, anthropology, why we post, open access</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Anthropology is the discipline but the goal is ethnography






This work is licensed under the Creative Commons | © Daniel Miller. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.1.006
DEBATE
Anthropology is the discipline but the goal is ethnography
Daniel MILLER, University College London


In this debate piece, I argue that there is something more important than the discipline of anthropology, and that is the ability of anthropologists to study the world through ethnography and transmit that understanding back to global populations as education. An inwardly directed concern only with our discipline can sometimes constrain both of these tasks.
Keywords: ethnography, anthropology, why we post, open access


Well, I am the fourth speaker and this is intended to be a debate. So given what Tim Ingold has just been saying, it seems to me that I have no choice. The line I must take is that ethnography is in fact the “be-all and end-all” of anthropology. I will therefore try and persuade you that this is indeed the case.
But to do this I will have to start with a different view on the meaning of “ethnography.” Tim Ingold has tried to carefully disaggregate the term ethnography from fieldwork or participant observation or method. I understand why he is trying to do this and the advantage to his argument that would bring. The problem is that for generations anthropologists have been using terms such as fieldwork, ethnography, and participant observation as more or less synonymous and in effect as the terms for our method. I suggest therefore that it would be better to accept the colloquial meaning and definition of ethnography and work from there. Unlike Ingold, I will use the term ethnography in the way I think most people routinely use it.
My argument then has to be against the consensus in a different way. Rather than seeing ethnography as mere method whose aim is to contribute to the discipline of anthropology, I want to suggest that we as anthropologists need to regard ethnography as our ultimate goal that we should be striving for.
So first, my own understanding of ethnography, which as with most things for myself right now derives from the recently completed Why we post project, which [28]comprised nine simultaneous fifteen-month ethnographies all studying the use and consequences of social media (Miller et al. 2016).
In our project, we call ethnography holistic contextualisation. The point is simply that when we started we had no idea why people post on social media. It might be to do with family, with class, with religion, or with politics. Unless we know something about all of these topics we cannot answer this question. Furthermore, no one lives just on social media—they live everything at once—so ethnography has to have the same integrity as everyday life, which is why most of our work is offline. Ethnography is never just observation because the whole point, for an anthropologist, is that as soon as you make the decision to describe something, with that comes a responsibility to account for what you claim to have observed. Furthermore, at least in our case, we guard against the potential parochialism of ethnography by always working comparatively.
My own model came from the ethnographies I was given when I first learned anthropology, such as the early works of Clifford Geertz (1963a and 1963b). In these books there wasn’t much debate with other anthropologists or something abstracted as theory; the strength of his work came from the original insights that helped account for what had been observed, and it is assumed that to the degree this was required, the ethnography would also include any wider knowledge that helped account for the observations such as history or political economy.
A problem for contemporary anthropological practice is that a student may be expected to spend up to a year preparing to study a topic of current anthropological concern, but almost inevitably when they get to their field site this proves to be completely different from what they expected and most of that initial preparation turns out to have been inappropriate. In our project, nobody found what they wanted or what they were looking for. Elisabetta Costa (2016) is a political anthropologist and picked a site on the Syrian-Turkish border, but found for various reasons that other topics such as gender were far more central to the transformations wrought by social media than politics. Nell Haynes (2016) was funded to study indigeneity, but this was not something that was addressed within social media. Xinyuan Wang (2016) assumed social media would be used by Chinese factory workers to communicate with their left-behind families, but by and large it wasn’t. In other words, ethnography—ethnography with integrity—is always the humiliation of the anthropologist and I would argue that perhaps we should welcome it also as the humiliation of anthropology itself.
Now why would I welcome this humiliation? I have no desire to detract from anthropology as a discipline. It is wonderful that after a century we can still find new issues and insights and continue to learn from debating the hau. My perspective on the world was transformed by Levi-Straussian structuralism and much else since then. There are brilliant anthropologists who we want to learn about and learn from, but even if we add the entire contribution of all anthropologists that have ever been, that is simply a drop in the ocean of cultural creativity. What we gain from comparative ethnography is the world itself, the totality of human creativity—all the religions, every kinship system, the incredible dynamics of contemporary transformations in the digital age. Anthropology needs to retain that sense of humility with respect the vastly bigger picture that is opened up to us by ethnography.[29]
My worry is that far from accepting this humility, anthropology is going in the opposite direction of self-absorption. Two examples. We often criticize something called neoliberalism, which has many potential definitions. One of these would be a perspective in which the unit of value has become the isolated individual instead of some wider social or collective value. When I started anthropology, our units of value tended to be The Nuer, The Trobriand Islanders, or the Kwakiutl, but today all the discussion around me seems to be asking whether someone is aligned with Bruno Latour or Nancy Scheper-Hughes or Arjun Appadurai (or is he now too “last year”?). A world of citations and brand-like individual names. I have conducted ethnography of business and I have never encountered a business half as neoliberal, by this definition, as the discipline of anthropology. Anthropology can be important, or self-important, I am not sure it is going to be both.
Similarly, in understanding political economy I see money as pretty useful in everyday life; in fact, I follow Georg Simmel in viewing money as the foundation of human freedom. But once money gets abstracted, fetishized, as capital we encounter all those negative forces analyzed by Karl Marx. Still more abstract is modern finance capital, which doesn’t even invest in commerce any more since it is mainly sucking assets up to the levels of its own abstractions. It is the same in anthropology. Ethnography is our engagement with people. You would think then that theory is something we would use to help clarify and explain how we have accounted for what has been observed and that is indeed the way we used theory in our comparative project. But in much of anthropology, theory like capital has become fetishized as a thing in itself, as in “but does your book have enough theory.” Instead of helping to explain the world, it is as though the world only exists so anthropologists can exploit it to create the thing they want, which is theory. That is fetishism. Still more abstract are those anthropologists who seem to have no desire to return to ethnography but rather engage from their armchairs with philosophers. They have become our hedge fund managers, trading in anthropological derivatives, which today suck the humanity out of ethnographically led anthropology.
Now why does this matter? I have noticed that the most common definition of the discipline that anthropology students post on Facebook comes from Ruth Benedict and is about making the world safe for human differences. Yet what do we actually do today to secure that goal? When I started anthropology there were loads of TV programs based on ethnography, and people would often bring in anthropology within more popular debates. But all this has declined. We wanted to use our project in school teaching, but I can’t apply it to the anthropology “A” level within the school curriculum in Britain, since this is being abandoned owing to lack of demand. Instead, all our current work is with teachers in the sociology “A” level, who incidentally are delighted to have our materials to help with their teaching. This is why we need not just Open Access but openly accessible English (and translations) to turn anthropology into something that actually influences young people around the world. Please note that I am not asking here for “impact,” I am asking for global education, as I always thought that education is what academics were supposed to be contributing to.1[30]
My concluding point is this: How many Brexits must we live through, where we know that a prime cause of the result was that so far from people gaining a wide appreciation and empathy for other peoples, we see instead a xenophobic resistance to even encountering people from elsewhere? How many Trumps must we live through, where we know this was again a primary cause of his success, before we stand up and state clearly that anthropology has greater responsibilities to the world than just its own intellectual conceit?
This is why I enter a plea for anthropology to accept its humility with respect to ethnography. While I accept all that Signe Howell has argued for the integration between the two, for that same reason, one wants to see anthropologists periodically reimmersed in that humbling experience of ethnography where once again they have to appreciate that the world is always so much more than we can envisage. It is ethnography that keeps us open to the world and provides the insights we return to the world. That is why I would argue that anthropology is the discipline of which we are proud, but the ultimate goal that should define who and what we are is inductive ethnography.

Acknowledgments
Why We Post was funded by ERC grant 2011-AdG-295486 Socnet.


References
Costa, Elisabetta. 2016. Social media in southeast Turkey. London: UCL Press.
Geertz, Clifford. 1963a. Agricultural involution: The process of agricultural change in Indonesia. Berkeley: University of California Press.
———. 1963b. Peddlers and princes: Social change and economic modernization in two Indonesian towns. Chicago: University of Chicago Press.
Haynes, Nell. 2016. Social media in northern Chile. London: UCL Press.
Miller, Daniel, Elisabetta Costa, Nell Haynes, Tom McDonald, Razvan Nicolescu, Jolynna Sinanan, Juliano Spyer, ShriramVentkatraman, and Xinyuan Wang. 2016. How the world changed social media. London: UCL Press.
Wang, Xinyuan. 2016. Social media in industrial China. London. UCL Press.


L’anthropologie est une discipline mais le but est l’ethnographie
Résumé : Dans cette présentation, je soutiens qu’il y a quelque chose de plus important que la discipline anthropologique, à savoir la capacité des anthropologues à étudier le monde grâce à l’ethnographie et à transmettre cette compréhension à la population mondiale en retour sous une forme éducative. Un intérêt exclusivement attentif aux débats internes de notre discipline peut parfois faire obstacle à ces tâches.[31]
Daniel MILLER is Professor of Anthropology at University College London. He is the author/editor of thirty-nine volumes, almost all based upon ethnographic research.
Daniel MillerDepartment of AnthropologyUniversity College London14 Taviton StreetLondon WC1H 0BWd.miller@ucl.ac.uk


___________________
1. Thanks to open access and accessible language, our initial books have already been downloaded 2,416 times in the Philippines, 1,395 times in Ethiopia, and 1,147 times in Pakistan, with a global total of around 183,000 downloads.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1275</identifier>
				<datestamp>2017-12-22T11:55:22Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSAN</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.3.021</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.3.021</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium – Graham Jones, Magic’s reason: An anthropology of analogy</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Remapping “magic”: Extending the terrain of an already capacious category</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Remapping “magic”: Extending the terrain of an already capacious category</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Lederman</surname>
						<given-names>Rena</given-names>
					</name>
					<aff>Princeton University</aff>
					<email>mchladek@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>22</day>
				<month>12</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="701">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Rena Lederman</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.021" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.021/3097" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.021/3098" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Editor’s preface to the Hau Book Symposium on Jones, Graham M. 2017. Magic’s reason: An anthropology of analogy. Chicago: University of Chicago Press.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Editor’s preface to the Hau Book Symposium on Jones, Graham M. 2017. Magic’s reason: An anthropology of analogy. Chicago: University of Chicago Press.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>code{white-space: pre;}
  


This is just a dummy file to create a link.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1338</identifier>
				<datestamp>2019-07-10T09:06:30Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SISFSP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1338</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/703798</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Issue: Science in the Forest, Science in the Past</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Is there mathematics in the forest?</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>de Almeida</surname>
						<given-names>Mauro W. B.</given-names>
					</name>
					<aff>Universidade Estadual de Campinas</aff>
					<email>mwba@uol.com.br</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>10</day>
				<month>07</month>
				<year>2019</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date>
			<volume>9</volume>
			<issue seq="205">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau9.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2019 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2019</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1338" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1338/3272" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1338/3273" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Scholars from different fields and epistemological orientations —including anthropologists, science historians, and mathematicians—have argued that technical and social practices of indigenous peoples, exemplified by ornamentation in textiles and kinship taxonomies, embody the mathematical capacity of illiterate people. I take as my main example the kinship calculi of the Cashinahua at the Brazil-Peru frontier, bringing into focus the complex mathematical operations and structures embedded in this domain and inextricably embedded in their ontology. Does that mean I am imposing modern mathematical concepts on indigenous ontologies? Against this charge of epistemic colonialism, I argue in favor of the existence of universal mathematical capabilities (evidenced by the recursive rules used to produce consistent patterns that are transportable across distinct domains of thought and action) across ontological boundaries.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>Amazonia, mathematics, ontologies, kinship, Cashinahua Indians</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1430</identifier>
				<datestamp>2020-11-12T14:03:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:LSML</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1430</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/710140</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Lévi-Strauss Memorial Lecture</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Anthropology and world peace</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kwon</surname>
						<given-names>Heonik</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>12</day>
				<month>11</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="201">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1430" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1430/3462" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1430/3463" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>The pursuit of world peace has long been part of the telos of modern anthropology, although this may not be particularly obvious in the discipline’s teaching on its history today. Taking Claude Lévi-Strauss’s essay on Jean-Jacques Rousseau as a key text, this article reviews how anthropology rose to prominence (post–World War II) as a vital body of knowledge in the making of a durable international peace.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1472</identifier>
				<datestamp>2020-11-12T14:03:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSYP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1472</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/709582</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Normative anti-antinormativity?</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Biruk</surname>
						<given-names>Cal</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>12</day>
				<month>11</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="906">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1472" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1472/3546" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1472/3547" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1557</identifier>
				<datestamp>2021-06-03T22:21:13Z</datestamp>
				<setSpec>hau:CDEG</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1557</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/713723</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Currents: Decolonizing Ethnographies</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The reluctant native: Or, decolonial ontologies and epistemic disobedience</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Arif</surname>
						<given-names>Yasmeen</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>03</day>
				<month>06</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="202">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1557" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1557/3710" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1557/3711" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Anthropologists, in regular intervals, tend to ask a cardinal question: How do we know what we know? Storms about ethnography and theory, epistemology and representation rage, and in their wake the debris of epistemic inequities, philosophical villainy, and more, scatter. What do these issues imply for those practicing the discipline outside the power centers where these issues circulate? In this essay, arguments built from the ground up will map the political economy of issues such as: what lies beneath the epistemological positions we occupy (funding, institutional structures, publishing); what are the pragmatics of the knowledge we produce or are obliged to produce (local, “area/region” knowledge); and, what slots do we occupy now (“native,” postcolonial anthropologists)? From that map, I articulate what ethnographic and epistemological potential or constraint is created by those ontologies. This leads me to transpose the cardinal anthropological question to: What can we know from where we are?</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1640</identifier>
				<datestamp>2022-11-06T05:05:38Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SSPWNA</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1640</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/717556</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section: The political work of negative affects: A view from post-reform china</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Raw fear in Hong Kong</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Li</surname>
						<given-names>Cho-kiu</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>04</day>
				<month>02</month>
				<year>2022</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="111">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1640" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1640/3874" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1640/3875" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article rethinks the politics of fear through the researcher’s ethnography in Hong Kong. Fear is often explored as a tool of manipulation that disempowers people. In contrast, the bodies, subjectivities, and actions of the fearful people are rarely examined. This article discusses Hong Kong society’s fear through the lens of anthropological and cultural studies of affect, especially through the concept of “raw fear” proposed by David Parkin. It also investigates how fear emerges in everyday life through the researcher’s self-reflections and his conversations with other people.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1723</identifier>
				<datestamp>2023-05-06T00:57:08Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SSEWPL</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1723</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/722611</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section: Elementary Words of Political Life</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Beyond vernacular and metropolitan concepts: Good governance, translation and word coinage in Thailand</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Sopranzetti</surname>
						<given-names>Claudio</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>05</day>
				<month>05</month>
				<year>2023</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date>
			<volume>12</volume>
			<issue seq="203">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau12.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2022 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1723" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1723/4038" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1723/4039" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article explores the emergence and transformation of the concept of good governance in contemporary Thailand after the 1997 economic crisis to reveal how it morphed from a technocratic category to a moral one, central to conservative and anti-democratic discourses in the country. By reconstructing historical and contemporary debates over word coinage and translation in Thailand, this article questions the easy distinctions between “metropolitan” and “vernacular” concepts. In so doing, I propose to carve a new space for an ethnographically grounded political anthropology that neither assumes a flattened and universal conception of political categories—such as state, power, or government—nor seeks refuge into pristine “vernacular concepts” but rather explores the processes through which specific people, organizations, and institutions are constantly reworking and diffusing concepts on multiple scales while aligning, challenging, or creating “global hierarchies of value,” in the plural, along which those concepts are positioned.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1805</identifier>
				<datestamp>2024-05-25T11:39:56Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1805</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/728726</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The giving palm: Valuing generosity and status through human-plant relations in Omani sung poetry</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Garvey</surname>
						<given-names>Bradford James</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>25</day>
				<month>05</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date>
			<volume>13</volume>
			<issue seq="502">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau13.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2023 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2023</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1805" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1805/4204" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1805/4205" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Omani poets theorize the value of generosity by distinguishing between two nominally similar events—two instances of men watering trees. Analyzing Omani oral poetry shows how this distinction is justified by graded equivalencies that metaphorically justify a status hierarchy and invest it with behavioral expectations of generosity. To understand how generosity and status relate, Omanis distinguish between reciprocity (iconized in date palm agriculture), the divergent capacities of the rich, who are obliged to give generously, and the poor, who cannot give at all. When a rich political leader pours water on a dying plant, he demonstrates an exceptional sense of his commitment to generosity and confirms the central—but graded—value of giving. When the poor pour likewise, they underline the necessary link between generosity and capacity that they fail to achieve.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1887</identifier>
				<datestamp>2024-09-25T21:44:53Z</datestamp>
				<setSpec>hau:FLSPM</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1887</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/731604</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Film Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Community-building and resilience in Uyghur meshrep in Kazakhstan</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Frangville</surname>
						<given-names>Vanessa</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>25</day>
				<month>09</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date>
			<volume>14</volume>
			<issue seq="605">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau14.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2024 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2024</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1887" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1887/4368" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1887/4369" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1970</identifier>
				<datestamp>2025-10-25T15:25:25Z</datestamp>
				<setSpec>hau:FAE</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1970</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/736286</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Forum: Arab Encounters</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>A Muslim humanitarian in Gaza: Charitable encounters and the relief of Arab suffering</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Mostowlansky</surname>
						<given-names>Till</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>08</day>
				<month>08</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
			<volume>15</volume>
			<issue seq="312">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau15.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2025 Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2025</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1970" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1970/4532" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1970/4533" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/235</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:46:42Z</datestamp>
				<setSpec>hau:TRANSLATIONS</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau2.2.025</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau2.2.025</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Translations</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The arts of memory: Comparative perspectives on a mental artifact. Revised and updated by the author. Translated by Matthew Carey</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">The arts of memory: Comparative perspectives on a mental artifact. Revised and updated by the author. Translated by Matthew Carey</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Severi</surname>
						<given-names>Carlo</given-names>
					</name>
					<email>admin@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>19</day>
				<month>12</month>
				<year>2012</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date>
			<volume>2</volume>
			<issue seq="702">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau2.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.025" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.025/298" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.025/1038" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.025/1182" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.025/1185" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>For linguists, anthropologists and archaeologists, the emblematic image always and everywhere preceded the appearance of the sign. This myth of a figurative language composed by icons—that form the opposite figure of writing—has deeply influenced Western tradition. In this article, I show that the logic of Native American Indian mnemonics (pictographs, khipus) cannot be understood from the ethnocentric question of the comparison with writing, but requires a truly comparative anthropology. Rather than trying to know if Native American techniques of memory are true scripts or mere mnemonics, we can explore the formal aspect both have in common, compare the mental processes they call for. We can ask if both systems belong to the same conceptual universe, to a mental language—to use Giambattista Vico’s phrase—that would characterize the Native American arts of memory. In this perspective, techniques of memory stop being hybrids or imprecise, and we will better understand their nature and functions as mental artifacts.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>For linguists, anthropologists and archaeologists, the emblematic image always and everywhere preceded the appearance of the sign. This myth of a figurative language composed by icons—that form the opposite figure of writing—has deeply influenced Western tradition. In this article, I show that the logic of Native American Indian mnemonics (pictographs, khipus) cannot be understood from the ethnocentric question of the comparison with writing, but requires a truly comparative anthropology. Rather than trying to know if Native American techniques of memory are true scripts or mere mnemonics, we can explore the formal aspect both have in common, compare the mental processes they call for. We can ask if both systems belong to the same conceptual universe, to a mental language—to use Giambattista Vico’s phrase—that would characterize the Native American arts of memory. In this perspective, techniques of memory stop being hybrids or imprecise, and we will better understand their nature and functions as mental artifacts.</p></abstract-trans>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Severi: The arts of memory
    
  
  
    
      
        
          
            This work is licensed under the
            Creative Commons | © Carlo Severi.
            Attribution-NonCommercial-NoDerivs
            3.0 Unported. ISSN 2049-1115
            (Online)
          
          
            The arts of memory:
          
          
            Comparative perspectives on a
            mental artifact
          
          
            Carlo Severi, École
            des Hautes Études en Sciences
            Sociales
          
          
            Revised and updated by the author
            Translated from the French by
            Matthew Carey
          
        
        
          
            For linguists, anthropologists and
            archaeologists, the emblematic
            image always and everywhere
            preceded the appearance of the
            sign. This myth of a figurative
            language composed by icons—that
            form the opposite figure of
            writing—has deeply influenced
            Western tradition. In this article,
            I show that the logic of Native
            American Indian mnemonics
            (pictographs, khipus) cannot
            be understood from the ethnocentric
            question of the comparison with
            writing, but requires a truly
            comparative anthropology. Rather
            than trying to know if Native
            American techniques of memory are
            true scripts or mere mnemonics, we
            can explore the formal aspect both
            have in common, compare the mental
            processes they call for. We can ask
            if both systems belong to the same
            conceptual universe, to a mental
            language—to use Giambattista Vico’s
            phrase—that would characterize the
            Native American arts of memory. In
            this perspective, techniques of
            memory stop being hybrids or
            imprecise, and we will better
            understand their nature and
            functions as mental artifacts.
          
          
            Keywords: art, memory, pictographs,
            khipu, tradition, iconography
          
        
      
      
        
          
            There must in the nature of
            human things be a mental language
            common to all nations…. This axiom
            is the principle of the hieroglyphs
            by which all nations spoke in the
            time of their first barbarism.
          
        
        
          Giambattista Vico, La scienza
          nuova, [1744] 1990
        
        
          Social memory necessarily involves
          the remembrance of
          origins.1 Within the
          European tradition, ideas of the
          emergence of human society, and of
          its “first barbarism,” were long
          associated with the myth of a
          universal language common to all
          humanity. This original language
          posited by so many authors raised an
          endless series of questions: What did
          its morphology, grammar and logical
          structure look like? How did these
          first pioneers transmit it intact to
          future generations without a writing
          system? How did they communicate,
          both with one another and with God?
        
        
          In La scienza nuova [1744]
          1990, Vico appeals to what we might
          call an anthropological myth
          to answer these questions. He
          suggests that social memory must,
          initially, have taken the form of
          emblems and symbolic figures, because
          images are the “mental language”
          which underpins the “principle of all
          hieroglyphs.” For Vico, this myth of
          a figurative language composed of
          icons is a logical necessity, and it
          was to have a significant impact on
          anthropological thought. Its effects
          are still visible, albeit in implicit
          or fragmentary form, in contemporary
          social anthropology. Just like so
          many of his contemporaries, Vico
          doubtless took Egyptian hieroglyphs
          as an historical model. When
          Horapollon’s treatise on the Ancient
          Egyptian scripts was rediscovered
          during the Renaissance, provoking
          intense debate, hieroglyphs were
          still widely seen as imagines
          symbolicae, as a coded form of
          secret knowledge frequently
          attributed to Hermes Trismegistus or
          to Moses. Some authors, such as Pico
          della Mirandola (following Plotinus),
          interpreted them as the last
          remaining traces of a divine
          language, which, by dint of careful
          riddling, could be made to give up
          the hidden order of the universe.
          Others, such as Alberti and Erasmus,
          more prosaically saw them as a
          possible model for a universal
          language. Paolo Rossi’s work on
          seventeenth century science ably
          seconded by a number of more recent
          studies (Rossi 1979; Mauelshagen
          2003) has thrown up a number of
          interesting, and still partially
          unexplored, developments of this
          idea.
        
        
          During the Baroque period, the term
          hieroglyph was deployed in such
          unlikely fields as natural history,
          geology and zoology. Rock crystals,
          fossils, geological strata, freaks
          (two-headed babies, hermaphrodites or
          human-animal hybrids) were seen by
          doctors and earth scientists as
          hieroglyphs of
          nature—prodigious signs by means
          of which the natural world revealed
          its secrets. Francis Bacon
          definitively formulates these
          monsters as “spontaneous” scientific
          experiments where the laws of nature,
          untroubled by human intervention,
          give themselves to see. Later, in the
          work of Goethe, the hieroglyph
          becomes a prototype of the originary
          form of living creatures: an
          immediate and abstract manifestation
          of the underlying unity connecting
          natural phenomena and the human
          spirit. Over the course of the
          eighteenth century, this naturalist
          interpretation of the hieroglyph is
          joined by the more abstract visions
          of Leibniz, d’Alembert and Condorcet.
          Here we witness the full emergence of
          an idea already implicitly present in
          Vico: that of the mental
          hieroglyph or “universal
          character,” which could be expressed
          either linguistically or
          mathematically. One hundred years
          later, this same idea would drive
          Frege (1965) to elaborate his
          mathematical ideography—a
          symbolic system independent of
          natural languages and capable of
          rigorously representing the laws of
          propositional Logic. The idea of a
          mental hieroglyph embodying a direct,
          and linguistically unmediated,
          relationship between concept and
          image has been a widespread,
          persistent and productive theme
          throughout modern thought (Assmann
          and Assmann 2003). For several
          centuries, however, its principal
          field of application was speculation
          on the origins of mankind. For
          linguists, anthropologists and
          archaeologists, up until the end of
          the nineteenth century, it was a
          given that the emblem always preceded
          the sign in primitive society. This
          was assumed to be a universal
          principle derived from the very
          nature of the human body.
        
        
          In La Scienza Nuova, Vico had
          noted that hieroglyphs were an
          application of the same principles
          that regimented “mute” or sign
          languages, which made use of
          “gestures that have a natural
          relationship to the things they are
          intended to signify.” This, he
          suggested, explained why hieroglyphs
          the world over (from the West Indies
          of Mexico to the East Indies of
          China) seemed to derive from the same
          principles. For Vico, the hieroglyph
          was the model of the unitary
          principle of the human genus
          (“senso comune del genere
          umano”), which he placed at the
          heart of his theory. According to
          this principle, “uniform ideas [are]
          born among peoples unknown to each
          other,” which in turn gives rise to
          the “mental dictionary”
          characteristic of all human cultures
          (Vico [1774] 1990, vol. I:
          499).2
        
        
          According, then, to the myth of the
          universal language, human memory was
          initially preserved by means of
          images. This myth was particularly
          influential among historians of
          writing, who long distinguished
          between an iconic, uncertain and
          primitive “writing of things” and a
          later, more evolved “writing of
          words,” but it also affected the
          wider study of the art of memory. The
          two figureheads of this now
          burgeoning field of study, Paolo
          Rossi (1960) and Frances Yates (1966)
          both emphasize the hieroglyphic
          character of the artes
          memorandi or arts of memory. The
          latter, influenced by the work of Aby
          Warburg, set out to demonstrate the
          existence of a number of classical,
          astrological, magical, and more
          generally neo-platonic ideas within
          the field of mnemonic techniques—and
          this as late as the central
          Renaissance period. In contrast,
          Rossi (and later Jean-Philippe
          Antoine, 1993) adopted a
          philosophical approach highlighting
          the relationship between memorization
          and inferential techniques, which
          played a central role in arts of
          memory from Raymond Lull to Linnaeus.
          It would, however, be an error to
          over-stress the opposition between
          these two approaches. In practice,
          the arts of memory have the same
          double-headedness as the myth of an
          original language. Qua mental
          languages, they are either seen as
          bearers of a kind of magic associated
          with this first language (by, for
          instance, Camillo, Bruno or Agrippa
          von Nettesheim) or (as with Erasmus,
          Leibniz or d’Alembert) as precursors
          of a future universal tongue, which
          must be forged out of advances in
          scientific, and more particularly
          taxonomic and mathematical,
          knowledge. These ideas are still
          alive and well today, and not just in
          anthropology. In his intervention to
          a debate on the “universal language”
          promoted by the journal
          Critique in 1979, the
          mathematician René Thom could happily
          exclaim “why speak of the myth of a
          universal language? Nowadays, there
          is at least one universal
          language—that of science.” This is
          extremely close to the position of
          Paolo Rossi, for whom the historical
          outcome of the arts of memory can be
          seen in the work of Linnaeus. Frances
          Yates, for her part, identified
          “symptoms of the search for
          scientific method” in the classical
          Arts. In other words, references to a
          fundamental language and to the
          development of rational thought are
          present in the works of both of these
          pioneers of the study of the arts of
          memory.
        
        
          The arts of memory, then, are not a
          survival (or possible development) of
          a particular magical or scientific
          paradigm. Instead, they allow us to
          study historically and culturally
          situated practices of thought. This
          more anthropological approach to the
          subject is explored in the recent
          works of Mary Carruthers (1990, 1993,
          1998) and Lina Bolzoni (1995, 2002).
          The two historians propose to address
          the artes memorandi as “crafts
          of thought,” which bring together a
          whole range of memorization and
          mental imaging techniques. According
          to them, memorization techniques
          (along with the taxonomical
          organization of knowledge to which
          they give rise and the historical
          longue durée in which it is
          inscribed) cannot be seen as the
          conceptual socle for one singular
          vision of the world, but instead as a
          sort of historical artifact that can
          be used in a variety of
          contexts—ranging from the
          systematization of knowledge to
          pedagogics, from prayer to meditation
          and even to the composition and
          reading of particular texts. The only
          thing distinguishing this set of
          techniques from an actual material
          tool is that it is a
          mental artifact, a tool of
          thought. In this article, I take the
          conclusions drawn by these two
          historians as the starting point for
          my analysis of the arts of memory
          within a number of Amerindian
          traditions. The wider goal of
          founding anthropology of memory, to
          which this article is but a
          contribution, may seem surprising.
          The existence of several
          different arts of memory, each
          characterized by a precise
          constellation of what Paolo Rossi
          sees as key to the artes
          memorandi—the relationship
          between recollection, classification,
          and inference, on the one hand, and
          evocation, ideation, and imagination
          on the other—is something that has
          passed most anthropologists by.
          Diligent fieldwork may have uncovered
          different memorization techniques in
          Oceania (Wassman 1988, 1991; Harrison
          1990; Silverman 1993), Africa (Nooter
          and Roberts 1997; Kubick 1987) and
          the Americas (Hoffman 1891, 1898;
          Mallery 1898; Ewers 1979), but the
          idea that the underlying logic of
          memorization might influence
          so-called “oral” societies, and thus
          that we might be able to develop an
          anthropology of the arts of
          memory to complement the work of
          historians, is not one that has
          gained much traction within the
          discipline.
        
        
          This project necessitates several
          shifts in perspective. First, and
          most radically, we must tilt at the
          opposition between oral and written
          traditions—one of the fundamental
          artifacts of social anthropology.
          Elsewhere (Severi 2007), I have
          argued that this opposition underlies
          a number of anthropological
          misunderstandings: traditions that
          anthropologists have tended to
          describe as “oral” are very often
          better thought of as iconographic. In
          many cultures, social memory appears
          to rely only on the spoken word when,
          in fact, images play a central role
          in the transmission of knowledge. In
          cultural facts that depend on such
          transmission, there is then no
          symmetrical opposition between
          orality and writing. The counterpart
          of writing is not merely the spoken
          word, but the hybridization of word
          and image in the form of a mnemonic
          device, most commonly in ritual
          contexts.
        
        
          If the socialization of memory is to
          become a fully-fledged
          anthropological object, then we will
          need a new definition of
          tradition—one that is no longer
          defined in terms of semiotic means of
          expressing knowledge (oral, written,
          etc.), but according to the precise
          nature of the prevailing relationship
          between words and images.
        
        
          Historians of the arts of memory, for
          their part, will need to make space
          within their findings for new
          perspectives drawn from outside the
          Western world. This new approach
          implies a combined comparative and
          reflexive research strategy. If the
          idea of the art of memory is to be
          applied to non-Western traditions,
          then it is not enough merely to show
          that some of its concepts can be
          fruitfully applied to their
          memorization techniques. We must also
          bring what Lévi-Strauss called “the
          view from afar” to bear on the
          Western case. Seen from this
          perspective, both classical and
          medieval arts of memory can be
          classified as belonging to one ideal
          type from a whole series of thought
          techniques that can give rise to a
          tradition.
        
        
          The false opposition between orality
          and writing, the reluctance to
          compare the West with the Rest, and
          the complexity of the relationship
          between the arts of memory and
          writing techniques have together
          contrived to hamper our understanding
          of the memory techniques that we find
          in non-Western oral traditions. This
          difficulty is, however, not merely
          theoretical. The study of these
          techniques frequently throws up
          little-studied objects that are also
          extremely hard to conceptualize. Our
          customary categories (drawing,
          symbols, ideograms, picto-grams,
          semasiography,3 writing,
          etc.) are ill adapted to these
          objects, which are normally vaguely
          described as “mnemonics.” It is also
          frequently hard to grasp their
          underlying logic. One example of this
          is the Americanist debate surrounding
          khipus, the Incan cords
          containing different types of knots
          used to convey messages or memorize
          data. Recent research (Ascher and
          Ascher 1981; Urton and Llanos 1997;
          Urton 1998, 2003; Quilter and Urton
          2002; Salomon 2001, 2002, 2006;
          Pärsinnen and Kiviharju 2004; Déléage
          2007) has thrown new light on the
          technical uses and the social import
          of these mnemonic devices. This
          research builds on the fact that
          khipus’ primary purpose was to
          carry numerical information and their
          use was tied up with the control of
          different elements (made up of
          people, goods, ritual offerings,
          tribute, and even units of space and
          time) managed by Incan bureaucracy.
          The use of khipus is, then, as
          Gary Urton pithily puts it, a
          particularly developed example of the
          “social life of numbers.” This is
          confirmed by a number of historical
          sources, which confirm that the
          Quechua word khipu means both
          “knot” and “numerical calculation”
          and that the verb
          khipuni similarly means both
          “to tie a knot” and to “do a sum”
          (Gonzalez Holguìn [1608] 1989: 309;
          Garcilaso de la Vega [1609] 1991, I,
          book 6, chap.7–9; Cummins 2002). We
          know, however, that this
          interpretation only holds for certain
          khipus: those where the
          relationship between sections of
          cords or sets of cords is regular and
          assimilable to a numerical order. In
          these cases, the use of series (or
          even of series of series) of cords
          helps rigorously to record and
          memorize large sets of numbers (on a
          decimal base) and a small number of
          qualitative categories signaled by,
          say, color, the way the knot is
          folded or the direction of the cords.
          Urton notes that a significant number
          of khipus kept in museums
          (roughly one third out of six
          hundred) lack this regularity and so
          cannot be seen as arithmetical aids.
          A number of historical sources
          (notably Guàaman Poma’s New
          Chronicle edited by Murra and
          Adorno 1980, but also cf. the
          collection of texts assembled in
          Parsinen et Kiviharju 2004) suggest
          that these khipus were used to
          memorize texts containing names of
          people and places (Murra 1991), but
          we are still unclear as to how
          exactly the system might have worked.
          How are we to understand a mnemonic
          device that relies on the same mental
          operation (the creation of ordered
          series) to fulfill such diverse
          functions as numerical calculation
          and the memorization of a text?
          Contemporary debate on the issue is
          as lively as it is undecided, with
          partisans of the different camps
          frequently limiting themselves to
          fighting over whether
          khipus are “true” writing or
          “just” a mnemonic device. Most of
          these authors use the term “mnemonic
          device” to describe an “arbitrary and
          individual means of memorizing,”
          which “follows no standard rules”
          (Cummins 2002: 55). It is without
          doubt Gary Urton who most clearly
          exemplifies this opposition
          (universally accepted within the
          field) between “writing” and
          “mnemonic device.” To show that
          khipus could not be reduced to
          mere mnemonic devices, he initially
          proposed to distinguish between
          different types of khipus:
          mnemonic ones for general use and
          more codified ones for bureaucratic
          use. Later, he argued (against
          authors such as Marica and Robert
          Ascher and Martti Pärssinen) that all
          khipus are derived from a
          pre-Hispanic form of actual writing.
          Urton notes the capacity of certain
          khipus to record verbs or
          sentences and speaks of the
          khipus’ “high degree of
          syntactic and semantic information”
          (Urton 1998: 427). He specifically
          notes, “the khipu recording
          system more closely approximated a
          form of writing than is usually
          considered to have been the case”
          (ibid.). More recently he has
          proposed a third hypothesis: that
          khipus were reduced to mere
          mnemonic devices by the violent
          transformations undergone by Inca
          society during the early colonial
          period. The damage had been done as
          early as the late-1590s, leading to
          the elimination of fully grammatical
          constructions (of the type
          subject-object-verb), which were
          replaced by attenuated, non-narrative
          representations principally comprised
          of names and numbers.
        
        
          Beyond, however, the hypothetical
          transcriptive powers (the forms and
          tenses of verbs, as well as certain
          epistemic classifiers)4
          attributed to it by Urton (1998:
          428), it is hard to imagine just how
          this precolonial knotted language
          might have worked. It is worth
          remembering that “true writing,”
          according to De Francis’s (1990)
          definition, uses a finite number of
          signs to give a complete
          representation of the spoken
          language. But how could a
          khipu notational system cover
          the entire range of words in the
          language? In any case, as Cummins
          points out, khipus order the
          varied information they contain, be
          it words or numbers, by “producing an
          image of the memory, rather than by
          representing that which they are
          meant to preserve” (Cummins 2002). In
          other words, the arrangement of
          khipu cords into a series of
          logical arborescences indicates a
          train or process of thought and tells
          almost nothing of their actual
          content. In these conditions, how can
          we conceptualize the transition from
          the memorization of numerical series
          to historical narratives? This leaves
          one central question almost wholly
          unanswered by adversaries from both
          sides: what kind of conceptual unity
          underpins these different mnemonic
          usages and, by extension, what is the
          logical structure of these
          khipus?
        
        
          Further empirical research will
          doubtless shed light on this
          question. In the meantime, however,
          it is as well to consider the
          following broad theoretical point:
          the opposition, inspired by the
          classic work of Gelb (1973), between
          mnemonic devices and writing is, in
          fact, extremely fragile from a
          conceptual point of view. For Gelb,
          just as for the other authors
          mentioned above, all of these diverse
          techniques must necessarily fall into
          one of two camps. Either a society
          relies on oral memory, giving rise to
          loose, fragile traditions, or it
          develops techniques for transcribing
          language, leading ultimately to
          writing. Many Amerindian cultures,
          however, fall outside this crude
          opposition: the practice of social
          memory and the use of organized
          iconographies go together in these
          traditions, which developed arts of
          memory that cannot be reduced to
          either writing or to individual
          mnemonic devices. We will return to
          these matters later. For the time
          being, let me just note that
          khipus are not the only
          Amerindian graphic representations to
          call our categories into question by
          virtue of their hybridity. Throughout
          the length of the Americas, we find
          pictographic traditions that, from
          the point of view of Western
          semiotics, seem to realize an
          “impossible combination” of picture
          and sign. Historians of writing have
          long hummed and hawed over how to
          define these images. With the notable
          exception of Diego Valades who, as
          early as the fifteenth century, spoke
          of them in no uncertain terms as
          memory images, most specialists have
          reduced their analysis to the
          opposition with alphabetic writing
          systems. This long list of authors
          might begin with Michele Mercati who,
          in 1598, referred to them as “Indian
          hieroglyphs,” and end with Hoffman
          and Mallery’s (Hoffman 1891, 1897,
          1898; Mallery 1893) definition of
          Amerindian pictograms as “rudimentary
          means of transcribing basic ideas.”
          And in between, we find all kinds of
          mysterious paleographic
          interpretations dreamt up, but rarely
          described, by countless European and
          American chroniclers and geographers.
        
        
          In some ways, the current debate
          surrounding khipus echoes
          these older controversies. I suggest
          that we can only understand the
          logical structure of these mnemonic
          devices by abandoning older and
          invariably ethnocentric approaches
          based on the opposition between
          khipus and writing in favor of
          a comparative anthropological
          perspective. The question, then of
          whether pictographic systems or
          khipus are “true” writing or
          “just” mnemonic devices is of no
          interest to us here. Instead, I
          propose to explore whether
          khipus and pictograms, qua
          organized mnemonic and graphic
          systems (however apparently distant
          they may be), share any common formal
          traits, thereby implying comparable
          mental operations. Can they, in other
          words, be fruitfully compared
          independently of any reference to
          writing systems? By focusing on the
          subtendant mental operations, I
          enquire as to whether they belong to
          the same mental universe, and so
          whether Amerindian arts of memory
          share a common mental
          language, to borrow Vico’s term.
          In this way, we will see that
          khipus and pictograms are not,
          in fact, unruly hybrids defying
          classification, but mental artifacts
          whose nature and function can be
          understood in their own terms. These
          analyses, based on the exposition of
          several necessarily coarse-grained
          case studies, then give rise to a
          description of the logical elements
          which underpin the universe of
          Amerindian arts of memory. The word
          universe as I use it here (as
          a horizon for research and not as an
          attempt to reduce the immense
          diversity of Amerindian cultures to
          one common form) has both a
          geographical and a logical sense. It
          is defined by the set of mental
          operations implied by the use of
          these memorization techniques as well
          as by a specific group of cultures.
        
      
      
        
          Amerindian arts of memory: A case
          study
        
        
          We have already noted that our
          traditional semiotic categories
          (drawing, pictogram, ideogram, etc.)
          fail to do justice to non-Western
          techniques of memorization. They do
          not give us the tools to produce
          coherent descriptions of how these
          graphic forms function. Instead of
          trying to classify these little known
          graphic systems a priori, we
          need to begin with empirical analysis
          of mnemonic icono-graphic systems and
          then delve into the mental operations
          on which they rely. Let us begin with
          what superficially looks like a
          fairly straightforward case: Yekuana
          weaving. The Yekuana, who speak a
          Carib language, now live in the Upper
          Orinoco region between Venezuela and
          Brazil, though they probably
          originally came from Southern
          Amazonia. The work of a number of
          ethnographers, most notably Marc de
          Civrieux (1970), has given us a
          detailed knowledge of the myths of
          these Amazonian hunters and
          agriculturalists. They consist of a
          long cycle of stories detailing the
          different episodes of a bloody
          conflict that they believe orders the
          universe. On one side, there is
          Wanadi, a positive being associated
          with the sun and who presides over
          human culture (agricultural, fishing,
          hunting, and tool-making techniques),
          and on the other his twin brother,
          Odosha, who is the incarnation of
          evil, misfortune, illness, and death.
          For the Yekuana, this cosmic conflict
          is not simply a schematic
          representation of the origins of the
          universe. Though it dates back to the
          dawn of time, the brothers’ struggle
          is unending: it continues to affect
          people’s everyday lives, often with
          tragic consequences. This lack of
          harmony can be traced back to an
          original dissymmetry between good and
          evil and between humans and their
          potential enemies, be they animal or
          vegetable in nature. For the Yekuana,
          evil always wins out over good. This
          is why their ally, Wanadi, lives in a
          far-off region of the heavens and has
          little contact with the human world.
          His twin brother, Odosha, is an
          ever-present danger; he lives in
          close proximity surrounded by his
          demons, often represented as the
          invisible “masters” of animals and
          plants. This also explains why Odosha
          is represented by a whole series of
          malefic creatures: howler monkeys,
          serpents, jaguars, or cannibal
          strangers, whereas Wanadi, alone in
          his sky-realm, singlehandedly
          protects his people. The Yekuana
          claim that the “invisible masters,”
          who are seen as owners of animals and
          plants, perform each act of hunting,
          fishing, or agriculture in the teeth
          of opposition. This universe
          inhabited by potential threatening
          enemies is that of Odosha and his
          demons. Each time humans perform some
          act necessary to their survival, they
          must face retaliation, which they try
          to ward off with apotropaic chants,
          but which sometimes strikes
          nonetheless. As well as being thought
          of as dissymmetric, good and evil are
          also constantly transforming into one
          another: the Yekuana believe that
          each cultural good or technique they
          possess (weaponry, weaving, body
          ornamentation, or painting) is the
          result of a transformation of evil or
          of the beings who depend on evil. It
          follows that all living creatures are
          inherently ambiguous: everything that
          might be seen as useful or beneficent
          (including the woven baskets that
          people decorate as part of marriage
          preparations) contains a “transformed
          share” of evil.
        
        
          There is no space here to explore
          this mythical tradition at length,
          but it is worth raising one point,
          related to the accompanying
          iconographic tradition. When Marc de
          Civrieux published his first
          collection of Yekuana myths, he asked
          several of his informants to
          illustrate the stories of Wanadi and
          Odosha (see figure 1). Drawn in an
          uncertain hand, these crude
          representations of humans, huts and
          trees are perfect illustrations of
          prevailing ideas of Indian pictograms
          as, in Hoffman’s discussion of the
          Inuit, “rudimentary means to
          represent basic ideas” (Hoffmann
          1897).
        
        
          
          
            Figure 1: Yekuana
            “pictograms” illustrating the myths
            collated by Marc de Civrieux (from
            de Civrieux 1970).
          
        
        
          We have Donald Guss (who carried out
          two major field studies among the
          Yekuana in 1976 and 1984) to thank
          for a double discovery concerning
          these myths. First, he was astonished
          to find that the Yekuana never
          actually “told” their myths. Contrary
          to what one might have expected from
          Civrieux’s collections of myths,
          “there were no neatly framed
          ‘story-telling’ events into which the
          foreign observer could easily slip,
          no circles of attentive youths
          breathing in the words of an elder as
          he regaled them with the deeds of
          their ancestors” (Guss 1989: 1).
          Though mythology was omnipresent in
          everyday conversation, its
          enunciation was always fragmentary,
          allusive, and episodic. His initial
          goal of recording and transcribing
          their creation epic, Watunna,
          in the Yekuana language, would have
          taken years. Yekuana society, he
          noted, had only two contexts in which
          these myths received a fuller
          expression: in the images woven into
          baskets and in songs, which are often
          exclusively composed of lists of
          names of spirits (ibid.: 36). The
          handing down or transmission of
          myths, which only really took place
          during weaving sessions, did not take
          the narrative form that Civrieux
          unwittingly gave the reader to
          expect, but involved iconography and
          the enunciation, in a specific
          context, of a list of proper nouns.
          In other words, the fact that
          Civrieux’s collection of myths took a
          narrative form is the result not of
          Yekuana practice, but of two
          processes quite alien to Yekuana
          tradition: the transformation of
          myths that had nothing of the
          organized corpus about them into a
          suite of chronological episodes
          stretching from the dawn of time
          until the present, and the
          disingenuous incorporation of
          supposedly “indigenous” pictograms
          for purposes of illustration. Guss
          realized that these twin processes
          had completely distorted the
          practical form taken by this mythical
          knowledge. Though Civrieux faithfully
          reproduced some of the myths’
          content, he fundamentally traduced
          them by misrepresenting the way they
          were performed and transmitted.
        
        
          This realization has implications for
          our understanding of Yekuana
          iconography. Having spent much time
          learning local weaving techniques,
          Guss was in a position to confirm
          that the Yekuana did indeed have a
          form of graphic representation
          associated with their mythology. But
          this was not the pictographic
          representation of Civrieux’s
          collection. Individual imagination
          played no part in this graphic
          tradition. Instead, the designs,
          based on weaving techniques, were
          regular, abstract, and geometric—and
          there was only a limited number of
          recognized themes. Guss managed to
          identify roughly thirty of them. The
          crude human and animal figures, the
          tottering huts and crooked horizons
          found in Civrieux’s book had no place
          in Yekuana tradition. And these
          differences were not restricted to
          mere form. The iconography identified
          by Guss was strictly limited in
          scope: it did not represent mythical
          actions or particular episodes, but
          only the names of certain key
          characters. These woven patterns
          incorporated abstract, geometric, and
          vaguely iconic representations of a
          few central figures as the Toad, the
          Serpent, or the Bat (see figure 2a
          and figure 2b).
        
        
          
          
            Figure 2a and 2b: “Toad” and
            “Bat” in traditional Yekuana
            iconography (from Guss 1989).
          
        
        
          One of the most startling aspects of
          Guss’s observations was that Yekuana
          pictograms (just like the ritual
          chants sung to crops and the
          “masters/owners of prey”) only record
          proper names. Guss convincingly
          argues that the true mnemonical
          centre of the Yekuana mythic
          tradition lies in these lists of
          names (both toponyms and
          anthroponyms). The different
          successive mythical eras are
          indicated by the use of particular
          toponyms and stories are remembered
          “around” their central characters. It
          stands to reason, then, that the
          visual memory of myth amounts to a
          finite and well-identified
          “catalogue” of proper nouns. But how
          does this visual memory function?
          Analysis of the graphic schemata
          typical of the iconography indicate
          that rather than presenting
          particular mythical sequences in
          more-or-less “realistic” fashion (as
          Civrieux’s illustration seem to have
          done), Yekuana pictograms reveal a
          deeper level at which mythical
          knowledge is organized. As we have
          seen, the two central ideas of these
          myths are of a constitutive
          opposition between two sets of
          characters and the constant process
          of transformation that affects them.
          These metamorphoses in turn take two
          distinct forms. On the one hand,
          there is the idea of the manifold
          creature (such as Odosha), who
          “adopts the form” of a whole series
          of different beings. And on the
          other, this ceaseless process of
          metamorphosis (where good is
          necessarily the result of a
          transformation of evil) can lead to
          creatures being endowed with a
          constitutive ambiguity, which is both
          positive and negative. Yekuana
          iconography allows for the precise,
          economical rendering of these two
          organizing principles in visual
          terms. In fact, the visual terms that
          translate the names of spirits are
          all derivations of a single graphic
          pattern: a sort of inverted “T”
          representing Odosha (see figure 3a)
        
        
          
          
            Figure 3a and 3b: Odosha and
            Awidi, the serpent (from Guss
            1989).
          
        
        
          Here it is clear that a few simple
          geometrical transformations allow all
          the other mythical characters to be
          derived from a single graphic
          pattern. In fact, these graphic
          representations underline the
          simultaneous multiplicity of these
          creatures (monkey, toad, or
          serpent—as in figure 3b—and so forth)
          and their deeper originary unity.
        
        
          The different characters are, then,
          constructed from one fundamental form
          and form part of a wider system that
          not only identifies particular
          characters, but also their possible
          relationships. These relationships
          between figures (of analogy,
          inclusion, or transformation) bespeak
          an organizational structure, proper
          to this system of representation,
          which is based on the principle of
          unity. Furthermore, the visual
          technique in question also contains a
          possibility of slippage between form
          and ground that allows for the
          representation of a specific being
          and one of its possible
          metamorphoses. This possibility of
          double-representation (or better, of
          representation in the form of a
          potentially dual being) applies to
          several mythical characters: monkeys,
          bats, and toads. The most striking
          example is, without doubt, the
          Woroto sakedi, which depending
          on whether one focuses on form or
          ground, shows either Odosha or one of
          his serpent avatars, Awidi. In fact,
          as Guss himself noted, the real
          subject of Yekuana iconography is not
          such or such a character, but the
          ongoing transformation of one into
          the other (Guss 1989: 106, 121–24).
        
        
          Working up from one elementary form
          of the pictogram (which is always
          retained, but always transformed),
          this apparently simple iconographic
          series manages to organize the visual
          space of representation in
          increasingly complex ways. Within
          this visual space, all beings (even
          Wanadi!) are the result of a
          transformation of Odosha. These forms
          are created by dint of additions,
          variations and relationships of
          inclusion, repetition, and inversion,
          which all testify to their
          fundamental unity. This technique
          translates the mythological universe
          into visual terms by compiling an
          iconic memory of key characters.
        
        
          Yekuana weaving shows how crucial
          iconography can be in so-called
          “oral” traditions. Between the two
          opposing poles of exclusively oral
          and written traditions, there is in
          fact a wide range of hybrid
          situations where neither extreme
          dominates. When one makes the effort
          to identify the means by which such
          knowledge is transmitted, we find (as
          in the Yekuana case) a specific set
          of mnemonic interactions between a
          certain type of image (structured
          according to one dominant visual
          schema and belonging to a finite and
          often quite limited set) and certain
          categories of words, especially
          organized series of proper nouns. In
          Western societies, we are inclined to
          assume that as words and images are
          everywhere present in society, any
          form of visual representation or
          proposition can serve as an
          aide-mémoire. Field studies,
          however, suggest that the emergence
          of an iconographic tradition
          necessarily implies the formation of
          a specific discursive field concerned
          with visual representation. In “oral”
          cultures, such as that of the
          Yekuana, not everything can be
          visually represented; instead,
          iconography tends to be applicable to
          one particular sphere (e.g.,
          mythology). Within this context,
          several levels of relations are
          created between the linguistic domain
          (in particular, special toponymical
          and anthroponymical lexicons) and
          iconic representation.
        
        
          The analysis of several ethnographic
          cases has shown (Severi 1997, 2007)
          that three distinct operations
          underlie the emergence of such
          mnemonic “domains of
          representability” in the Amerindian
          context: the choice of which words to
          represent; the creation of a
          cognitively salient visual medium of
          representation; and the ordering of a
          particular space (which for the
          Yekuana takes the form of a series of
          transformations of a basic geometric
          shape giving rise to a range of
          visual terms). These operations are
          further linked to the linguistic
          forms taken by traditional
          knowledge—here, specific chants.
          Unlike pictures in “our” cultures,
          Yekuana pictograms, then, do not
          simply illustrate stories. They
          describe relations (of inversion,
          extension, inclusion, analogy, and so
          forth) between mythical beings in
          iconographic terms. Pictograms, qua
          graphic images, imply the existence
          of a coherent iconography and a
          particular form of traditional
          knowledge. They cannot be thought of
          as graphic elements “invented” by
          individuals (as many scholars have
          seen them), but must be understood as
          relationship markers,
          signaling the nature of the
          connection between a knowledge set
          (and the mental operations implied by
          the set) and a graphic form
          determined by a particular
          iconographic tradition.
        
      
      
        
          Pictography and memory: A model
        
        
          These initial reflections on an
          apparently simple case study suggest
          that the evolution of Amerindian
          pictography depends on the
          development of two parallel axes. On
          the one hand, the emergence of an
          increasingly precise and refined
          iconography (with its particular
          themes and graphic style) and, on the
          other, the precise taxonomical
          organization of knowledge that can be
          pictographically represented. I have
          discussed this in detail elsewhere
          (Severi 1997, 2007), but here it will
          suffice to consider the pictographic
          representation of proper nouns. The
          knowledge set that, among the
          Yekuana, takes the elementary form of
          a simple list of mythical characters
          (Jaguar, Toad, Serpent, or Monkey)
          can, in other cases, be more
          precisely organized along
          increasingly complex relational axes.
          This can be seen in Kuna pictography
          (one of the most highly developed
          Amerindian systems), which makes use
          of lists of proper nouns represented
          by pictograms and associated with
          fixed narrative phrases that are only
          ever pronounced orally. In the Demon
          Chant (Severi 2007), for instance,
          the spirit-villages that the shaman
          must visit are depicted in fixed
          graphic form and linked to a specific
          oral parallelistic formula. Let us
          consider an example. Here is how the
          text describes the underground
          villages (located at the fourth
          chthonian level in Kuna cosmology,
          which has eight), which the shaman’s
          auxiliary spirits are to visit in
          search of a sick man’s lost soul:
        
        
          
            Far away, there where the sun’s
            canoe rises, another village
            appeared
            
            The village of the monkeys
            appeared
            
            The village shows its monkeys
            
            Far away, there where the sun’s
            canoe rises, further still, another
            village appeared, the village of
            the threads (snakes) appeared
            
            The village that coils up like a
            thread appears
            
            The village that coils up like a
            thread reveals itself
            
            The village that coils up like a
            thread and the village of the
            monkeys unite like two canoes in
            the sea they crash into one
            another
            
            Seen from afar, from far far away,
            the two villages unite, they seem
            to touch
            
            Far away, there where the sun’s
            canoe rises, another village
            appeared
            
            The village of the skirt
            appeared
            
            The village shows its skirt
            
            Far away, there where the sun’s
            canoe rises, further still, another
            village appeared, the village of
            the creepers appeared
            
            The village of the creepers
            appeared
            
            The village shows its creepers.
          
        
        
          Let us compare text and picture board
          (see figure 4).
        
        
          
          
            Figure 4: A picture-writing
            from the Kuna Demon Chant (from
            Severi 2007).
          
        
        
          Pictography does not transcribe all
          the words that are recited, but the
          choice of the words transcribed is by
          no means left to chance. Following
          the alternation between repeated
          formulae and “lists of variations”
          which structures the parallelistic
          text, the pictograms refer only to
          certain words in the chants, and
          indeed to those very words which, at
          particular moments in the course of
          the chant play the role of variants
          in relation to a set formula.
          Transcription translates into images
          only the list of variations (the
          names of the villages: monkeys,
          threads, creepers, and so on).
          Throughout the Demon Chant, the
          verbal formula that provides the
          narrative structure of the text (“Far
          away, there where the sun’s canoe
          rises, further still, another village
          appeared”) is never translated into
          pictograms.
        
        
          The picture writing transcription of
          a Kuna chant consequently involves
          three separate elements: a graphic
          formula and a verbal formula, both
          constant and independent of one
          another, and a variation of the text
          translated into pictograms. Far from
          being completely superimposable on
          one another, the two graphic and oral
          codes, each provide specific
          information.
        
        
          In other passages of the same text,
          we find even more complicated lists
          of names, created by incorporating
          the names of spirits into village
          names. Thus, the third part of the
          Demon Chant, entitled “the path that
          leads to the spirit villages,”
          contains names of villages (e.g.,
          Village of Dances, Village of
          Transformations, or Village of the
          Homecoming) inhabited by several
          different sorts of animal spirits:
          deer, wild boars, monkeys, birds,
          butterflies, and so on. As such, the
          text consists of a series of
          logically “nested” groups of names,
          each associated with a particular
          pictogram and fixed oral expression
          (see figure 5).
        
        
          
          
            Figure 5: Logical “nesting”
            of lists of proper nouns in the
            Kuna Demon Chant.
          
        
        
          In other cases, these nested series
          are replaced by alternating series or
          small clusters of proper nouns. So
          what looks like a straightforward
          series of pictograms when drawn on
          mnemonic boards, is in fact subject
          to relatively complex decoding
          processes (Severi 2007: 166–76).
        
        
          Elsewhere in the Americas (among the
          Plains Indians, for example, or in
          Nahuatl and Maya pictographic
          traditions), pictograms designating
          proper nouns and, just as with the
          Kuna, their accompanying formulae,
          are inserted into other forms of
          stable graphic schemata. One good
          example is the “pictorial
          autobiographies” of Plains Indians
          where pictograms detailing proper
          nouns are linked to images of the
          horseman heading off to hunt or do
          battle. In such cases, the proper
          noun pictogram (here, “Bow decorated
          with feathers”) is slotted into a
          predetermined verbal formula. Figure
          6 (see below), then, could be
          transcribed as “The bare-faced
          horseman, whose name is ‘Bow
          decorated with feathers,’ launches an
          attack.”5
        
        
          
          
            Figure 6: A page from the
            Dakota Bible (from Severi 2007).
          
        
        
          In short, underpinning the wide range
          of local variation between different
          Amerindian cultures, we find a series
          of logical principles determining the
          use of pictograms. Different
          narrative themes (the journey, a
          spirit dialogue, or a war or hunting
          party) are played out in an oral
          genre (song, chant, or story) by
          means of parallelistic formulae with
          a fixed word order. This order
          transforms the narrative sequence
          into an alternation between fixed
          repetitive formulae and suites of
          variations, often in the form of
          lists of proper nouns. In the context
          of this mnemonically organized
          ensemble of words, the pictogram’s
          role is to give mnemonic salience to
          the variations. In this way, via the
          iconographic transcription of
          variation, the pictogram makes it
          possible efficiently to memorize
          long, elaborate texts.
        
        
          In other words, social memory in many
          Amerindian societies is based neither
          on a process analogous to alphabetic
          writing nor on some vaguely defined
          “oral” tradition. Instead, it depends
          on graphic mnemonic devices whose
          primary role is to describe the
          relationship between a relatively
          stable iconographic set and a
          rigorously structured use of ritual
          language. Amerindian pictography is
          not then some abortive forerunner of
          alphabetic writing, but a supple and
          sophisticated mnemonic device in its
          own right, with a shared, coherent
          graphic style and a regular
          relationship to memorized texts. It
          is worth stressing that from a
          graphic point of view, all
          pictographic iconography in Native
          America is:
        
        
          
            Conventional. Each “author”
            draws on a conventional and
            recognizable repertoire of graphic
            themes.
          
          
            Closed. Within the
            discursive space described by the
            pictograms, it is only possible to
            refer to certain predefined
            situations and symbols.
          
          
            Selective. The drawers of
            pictograms use conventional
            shorthands to evoke complex images.
            The use of these graphic schemata
            means that the drawings “select” a
            limited number of the real images’
            manifold traits.
          
          
            Redundant. The pictograms
            always contain more information
            than linguistic descriptions of the
            particular scene or episode
            described.
          
          
            Sequential. These
            pictographic systems range in
            complexity from straightforward
            examples where the images follow
            only one form of geometric
            transformation to cases where they
            obey to a specific, rigorous linear
            order—boustrophedon among the Kuna
            or spirals among the Ojibwa.
          
        
        
          Drawing on the examples discussed
          above, we can outline a preliminary
          set of mental operations involved in
          the use of pictograms. First, it is
          clear that none of these memorization
          techniques can be described as
          “arbitrary” (Urton) or “based only on
          individual memory” (Cummins). In
          America, as elsewhere,6
          the art of memory is based on the
          ordering of shared knowledge
          (referred to here as a
          tradition) and on a
          salience-effect that allows one to
          distinguish between individual terms
          within a sequence. Together, these
          two operations produce mnemonic
          relations. Unlike semiotic
          relations used in writing, mnemonic
          relations do not establish a
          connection between a sign and its
          real world referent. Instead, they
          rely on a set of visual inferences,
          based on the decoding of complex
          images, which establish a
          relationship between an imagistic
          memory and a word memory. The
          effectiveness of memorization
          techniques in iconographic traditions
          is not the result of an attempt to
          imitate the referential path taken by
          writing (i.e., the representation of
          the sounds of the language by which
          written signs designate words and
          thereby objects), but of the
          relationship they establish between
          different levels of mnemonic
          elaboration. From this, we can
          conclude that all graphic
          memorization techniques depend on the
          modular organization of the
          types of knowledge they represent.
          One clear example of this is the
          insertion of graphic representations
          of proper nouns into increasingly
          complex linguistic structures (proper
          noun + narrative sequence, based on
          inclusion or alternation, etcetera).
        
        
          But let us push the analysis a little
          further. These first two mental
          operations (of ordering and salience)
          played out in the iconographic
          process imply two more abstract
          principles, examination of which will
          allow us to rethink the relationship
          between pictograms and written signs.
          It is useful to draw a logical
          contrast between those traits that
          define a writing system and those
          that define a mnemotechnic, whatever
          its degree of complexity. Let us take
          two logical properties characteristic
          of all symbolic sets: power and
          expressivity. The logical power of a
          system can be defined as its capacity
          to attribute predicates, however
          simple they may be, to a wide range
          of objects, whereas expressivity
          allows a system to describe a limited
          range of objects using a wide range
          of predicates. Thus, the highly
          detailed description of a person
          given by a single image (e.g., a
          portrait) is extremely expressive,
          but lacking in power. In contrast,
          the utterance “all men are mortal” is
          extremely powerful, but not very
          expressive. Working our way up from
          these premises, we can see that in
          any writing system, such as an
          alphabet, that transcribes the sounds
          of a language, the power and
          expressivity of the language are
          equal to those of writing. Arts of
          memory, on the other hand, are
          systems of symbols whose power and
          expressivity is never equal to those
          of language, even though they leave
          scarcely any room for individual
          choice and variation. The
          structure of a mnemotechnic, qua
          mental artifact, is made up of a
          relationship between operations that
          attribute salience (which give the
          system its expressivity) and forms of
          ordering (which give the system its
          logical power). The primary function
          of these two principles is a mental
          one: the sequential ordering of
          images (and their relations) has an
          obvious mnemonic function. Salience,
          meanwhile, plays a crucial role in
          evoking and bringing things to mind.
          In sum, the arts of memory can be
          defined in terms of three distinct
          relationships: mnemonic
          (encoding/evocation), iconographic
          (ordering/salience), and logical
          (power/expressivity).
        
        
          It follows that if we wish to analyze
          an iconographic tradition linked to
          the use of memory, we must begin by
          looking at the relationship it
          establishes between encoding and
          evocation, ordering and salience, and
          power and expressivity. Seen from
          this angle, the Yekuana basket
          weaving discussed above can be
          described as a mnemonic iconography
          with a relatively limited graphic
          range, weakly organized around the
          derivation of all its themes (Monkey,
          Toad, Anaconda, and so forth) from
          one basic theme (Odosha). This makes
          the system relatively unexpressive
          and gives it a limited capacity for
          ordering (see figure 7).
        
        
          
          
            Figure 7: Ordering and
            salience in Yekuana pictography
          
        
        
          The model we are proposing is
          squarely focused on mental operations
          and the relationship between
          iconography and language. There is
          then no point in trying to compare
          different arts of memory in terms of
          their appearance or the tools,
          materials and techniques used to
          create and bear them. We are only
          interested in the relationship
          between salience and ordering, on the
          one hand, and power and expressivity,
          on the other. One final point worth
          noting concerns the evolution of the
          arts of memory. The negative vision
          of pictographic traditions shared by
          many historians of writing is based
          on the idea that pictograms are
          fundamentally sterile—unable to
          develop because they are little more
          than abortive, individual attempts to
          transmit information. For them,
          writing did not develop out of
          pictography, but bypassed it
          completely, following a quite
          different track: the representation
          of the sounds of a language. Much
          research suggests, however, that
          American pictograms developed in
          coherent and autonomous ways for
          several centuries. If we look at the
          development and evolution of the arts
          of memory in the longue durée,
          it is clear that they were always
          modular and multilinear—i.e.,
          the development or extension of one
          aspect of the arts of memory did not
          imply the parallel development of
          another. One local tradition might
          reach a high degree of complexity in
          the organization and ordering of
          memorizable knowledge without
          developing a refined
          iconography.7 Elsewhere, we
          might find an extremely codified and
          visually sophisticated iconography
          with a relatively limited logical
          power. All Amerindian pictographic
          traditions are actually characterized
          by an emphasis on salience rather
          than power. If we briefly turn our
          attention to the art of the Northwest
          Coast of North America, we will find
          an example of this alternative
          relationship between salience and
          ordering.
        
      
      
        
          Eponymous animals: Northwest Coast
          visual culture
        
        
          The combined efforts of Boas and
          Lévi-Strauss turned the Northwest
          Coast into one of the loci
          classici of anthropological
          research. This Amerindian “oecumene”
          (Lévi-Strauss 1975), which brought
          several distinct cultures together in
          one homogenous ensemble, has been
          studied for its mythology, social
          structure, spectacular rituals of
          exchange, and its cyclical vision of
          time, with a radical separation
          between summer and winter, each
          characterized by a distinct
          conception of social existence and
          the relationship to nature. There is,
          I think, no need to wax lyrical about
          the artistic traditions of these
          cultures. Eulogized by the
          Surrealists, today it features in all
          major museums. Art historians and
          anthropologists have studied it at
          length, focusing on its different
          styles, mythical references, artists
          and aesthetics foundations. Studies
          of its mnemonic role have been less
          forthcoming. And yet a coastal totem
          pole is not merely an instantiation
          of a particular aesthetic idea. It
          was also intended to preserve the
          memory of a name or series of names.
          Barbeau’s (1950) formidable study of
          totem poles, as well as numerous
          other works (Inverarity 1950; Smyly
          and Smyly 1973; Garfield and Wingert
          1950), leaves no room for doubt:
          whether a pole is linked to the
          memory of a person, a house, a clan,
          or a moiety, its function is the
          same—it embodies a series of names of
          mythical characters (Crow, Whale,
          Eagle, Bear…), the list of which
          describes the name of a social group.
        
        
          Take the example of a Haida
          totem-pole from the village of
          Skedans (see figure 8, from Smyly and
          Smyly 1973).
        
        
          
          
            Figure 8: The Haida Black
            Whale House totem-pole
          
        
        
          The totem pole is a sort of
          “pictographic column,” a vertical
          series of images of “crests”
          (heraldic emblems), most commonly in
          the form of animals. This series of
          crests not only represents the name
          of a social group (here, Black-Whale
          House, whose complex name is read
          from bottom to top as “Black
          Whale—Crow—Rainbow—Eagle”), but also
          proclaims ownership (or other forms
          of control) of particular lands,
          hunting and fishing territories, or
          associated privileges. Furthermore,
          in this tradition, the images always
          correspond to extremely detailed
          narrative cycles describing the
          group’s history: from its origin
          myths to contemporary legends, if
          such exist. So a totem pole may
          contain the crest of particularly
          lucky or respected clan chief or
          even, in one case described by Barbau
          (1950), the bizarre portrait of a
          group of eighteenth century Russian
          orthodox missionaries. On the
          Northwest Coast, the totem pole is a
          multi-mnemonic object. It may simply
          depict the image or symbol of a
          person buried at the funerary site at
          which it stands. Or it may proclaim
          rights, delimit lands, describe
          collective origins or evoke key
          events past and present. In each
          case, this range of functions is
          realized via representations (in the
          form of crests) of lists of names. As
          we saw in our Amazonian example, the
          representation of names-as-forms was
          extremely common in Amerindian
          pictography. Here again, the
          representation makes use of a
          sequential ordering and visual
          salience, but the ways in which this
          salience is produced are vastly more
          complex. By virtue of its specific
          shape, the totem pole offers an
          original visual solution to this
          problem. It has often been noted that
          Northwest Coast iconography is based
          on the creation of what we might call
          an alphabet of forms, where
          each visual theme is meaningful and
          corresponds to a particular lexeme.
          This can give rise to a series of
          forms whereby the animal or human is
          broken down into its constituent
          parts: wing, fin, eye, paw, and tail
          (see figure 9).
        
        
          
          
            Figure 9: Some examples of
            the Northwest coast “form alphabet”
            (from Holm 1965).
          
        
        
          An eponymous animal can be
          metonymically represented by one or
          more of its parts. A good example of
          this graphic convention is the Haïda
          representation of the sea-monster
          Sisiutl, whose reptilian body gives
          way to images of his three heads (see
          figure 10).
        
        
          
          
            Figure 10: Representation of
            the sea monster Sisiutl (Royal
            British Columbia Museum, 129-09).
          
        
        
          As Bill Holm has shown, this process
          by which entities and their traits
          (wholes and parts) are abstractly
          recomposed could lead to
          “representative” or “distributed”
          forms of the iconic traits used to
          depict mythical creatures (Hold 1965)
          (see figure 11). In fact, the
          “realist” or relatively abstract
          nature of these representations is
          less important, within this
          tradition, than the organization of
          space into a plane with a right-left
          opposition across a central axis.
          Iconic traits (or the forms of the
          visual alphabet) are then arranged in
          accordance with this predetermined
          spatial structure. The careful reader
          will have recognized in this
          description the concepts of the
          form-line (developed and illustrated
          by Bill Holm in his work) and
          split-representation (Holm 1983; Holm
          and Reid 1975. Cf. also Vastokas
          1978: 243–259).
        
        
          It is worth stressing that this is a
          dynamic aesthetic. Far from reducing
          the themes it represents to
          fragmentary or static
          representations, Northwest Coast
          iconography uses them to represent
          metamorphoses. The different iconic
          traits that signal the simultaneously
          fragmentary and emblematic presence
          of an animal can easily be combined,
          giving rise to a transformative
          process that constantly alters their
          outward appearance. This can be
          observed in the numerous depictions
          of mythical figures transforming
          themselves into a single being, be it
          some fantastic sea monster, a ritual
          dancer, or even a shaman possessed by
          animal spirits. I have explored the
          visual and mnemonic characteristics
          of these chimaeric representations of
          metamorphosis elsewhere (Severi 1991)
          and this is not the place to dig over
          old ground. Suffice it to say that
          the anthropomorphism typical of
          Northwest Coast art probably owes its
          remarkable evocative power to a
          formal characteristic of the
          sequences of transformations it
          depicts.
        
        
          
          
            Figure 11: Representative
            Space and Distributive Space (from
            Holm 1965).
          
        
        
          In coastal masks, paintings and
          sculptures, mythical creatures
          (Woodpecker, Eagle, Crow, etcetera)
          are always represented as a
          specific combination of human and
          animal. It follows that the series of
          metamorphoses described by this
          iconographic tradition are never
          composed of binary terms (animal 1 /
          animal 2) but always contain three
          elements (animal [in human form
          1] / animal [in human form 2]).
          Accordingly, the transformation of
          one animal into another always runs
          parallel to a latent
          anthropomorphism, which
          simultaneously orients its
          representational space and endows it
          with a graphic means of indicating
          salience. The human element, like a
          kind of musical
          ostinato repeating the same
          notes to accompany the changing
          melody, is always present in the
          background—a hidden presence in the
          movement from one animal to another.
          This is a purely visual and
          strikingly singular way of signaling
          the logical unity of the
          transformative process. Its
          singularity will become clear if we
          compare it to the Hopi solution to
          the same conundrum of how to
          represent complexity. Hopi ceramics,
          for instance, make use of simple,
          emblematic forms that also refer to
          name-lexemes (Cloud, Lightning,
          Serpent, etcetera), which are
          combined to represent, say, a
          mythical bird (see figure 12).
        
        
          
          
            Figure 12: A Hopi chimaera
            (Peabody Museum of Archeology and
            Ethnology 43-39-10/25808).
          
        
        
          Here too, the image’s salience is
          reinforced, allowing it to bring
          together different meanings whilst
          simultaneously abetting the mental
          reconstruction of beings which are
          only present in fragmentary from.
          This visual process could perhaps be
          compared to a puzzle or a mosaic
          composed of different elements, which
          only produce an image once they have
          been assembled. But in the Hopi case,
          there is no latent anthropomorphism:
          the process is not driven by
          stressing the human element within
          the linear sequence of visual themes
          that transform into one another.
          Instead, it relies on the appeal to
          one naturally salient form (here, the
          Bird), which then functions as an
          ordering principle to which different
          visual themes can be attached. This
          use of a salient to establish a
          particular kind of order produces
          what we might call a complex
          salience, quite different from the
          case of the Northwest Coast art.
        
        
          To summarize, we have identified
          three graphic means of creating
          chimaeras and thus of reinforcing the
          salience of an image-name: these
          complex images can either be depicted
          in an oriented, representative, or
          distributive space, or alternatively
          they can occupy a condensed space,
          which can be linear (as with the
          latent anthropomorphism of coastal
          Totem-poles) or inclusive (as with
          Hopi ceramics, which incorporate
          heterogeneous elementary forms into
          one paradigmatic form, producing
          complex salience). In Northwest Coast
          art one can also identify yet another
          form of salience. Specific substances
          (shells, pelts, or human and animal
          hairs) are incorporated into
          representations to reinforce the
          visual impact of masks and totem
          poles. In this way, the purely visual
          salience produced by the appeal to a
          set repertory of forms is buttressed
          by an indexical form of salience.
        
        
          It is worth stressing, however, that
          these complex trajectories of
          iconographic salience are everywhere
          paralleled by a form of logical
          power, which is strictly limited to
          the transmission of names. This
          necessarily implies a sequential
          ordering of these different forms of
          knowledge; and indeed, Totem poles
          are also comprised of organized
          series. But this order does not
          constitute a principle likely to
          engender other forms of knowledge. It
          simply records the different
          circumstances that marked a
          particular social group (individual,
          clan, or moiety) over a given stretch
          of historical or mythical time. In
          short, within this tradition (where
          the invention of images has given
          rise to a form of visual salience of
          a rare complexity) the remembering of
          names is either circumstantial or
          passive. The memory it produces is
          never transformed into an
          organizational principle that can be
          applied to other domains of social
          life. Though it has given rise to an
          elaborate from of salience, the
          system is limited and passive when it
          comes to organizing the knowledge it
          is supposed to commit to memory. If
          we adopt the analytical vocabulary
          outlined above, we might describe the
          Northwest Coast iconography as a
          system that has achieved a remarkable
          degree of visual salience paralleled
          by a minimal relationship with the
          process of ordering (see above,
          figure 13).
        
        
          
          
            Figure 13: Development of
            salience in Northwest Coast
            iconography.
          
        
        
          Taken as a whole, these apparently
          unrelated examples suggest that the
          development of Amerindian arts of
          memory is indeed modular and
          multilinear and has proceeded along
          the two lines discussed above: the
          use of taxonomic thought and the
          creation of a visual form of
          salience. Each of these levels has
          its own mnemonic function and endows
          the mnemonic tradition with a
          particular form of expressivity and
          logical power.
        
      
      
        
          Pictograms and khipus
        
        
          What though of Andean khipus?
          Is there, in fact, a place within
          this comparative schema for a
          technique so often compared to
          writing and so often described as
          something more than “mere arts of
          memory” (Urton 1998)? Can we apply
          the three types of relationships
          discussed above (mnemonic,
          iconographic, and logical) to a
          technique apparently limited to
          numerical calculation? I suggest that
          we can, but not unless we provide a
          convincing account of the complex
          process of ordering which
          characterizes this system. It is
          clear that the development of this
          technique has generated a small
          number of organizational principles
          applicable to a wide range of
          different domains. This coherent
          development of the taxonomic
          principle has led to the creation of
          a system endowed with a high degree
          of logical power. By contrast, visual
          salience is limited to marking,
          albeit with a certain scope for
          variation, a point (the knot) within
          a linear sequence (the cord). In this
          context, the ordering of
          representable knowledge has probably
          evolved towards a system that
          distinguished between an idea of pure
          quantity (based on a decimal system
          and applicable to a wide range of
          categories: people, objects, units of
          time or space, etcetera) and the
          equally numerical concept of the
          ordinal series. This latter category
          is now divided into numerical series
          and linguistic series, and the
          linguistic series are further divided
          into toponyms and anthroponyms. The
          numerical series, in contrast, allows
          for the development of series of
          series and their organization along
          decimal lines (see figure 14).
        
        
          
          
            Figure 14: Development of
            order in Andean khipus.
          
        
        
          Seen from this perspective, Andean
          khipus can be described as an
          art of memory possessed of a
          rudimentary form of visual salience
          and an extremely complex ordering of
          representable knowledge. In other
          words, the Andean system (seen from
          the point of view of mnemonic,
          iconographic and logical relations)
          appears to have followed the opposite
          path to that taken on the Northwest
          Coast—and indeed in Native American
          pictographic systems more generally.
          Our analysis focuses exclusively on
          those groups of relations that rely
          on a certain number of logical
          elements and mental operations. What
          matters are the system’s logical
          implications and not its visual
          manifestations. As we saw in the Kuna
          case, picto-graphic traditions may
          contain implicit numerical
          operations, notably ordinal ones
          (series or series of series). Andean
          memorization techniques started with
          a standard task, for instance the
          transcription of series of proper
          nouns, and then began to distinguish
          between numbers and names, on the one
          hand, and between cardinals and
          ordinals on the other.
        
        
          This then allows for a further
          distinction between qualitative
          categories (meant to be named) and
          series of numbers produced using a
          decimal base. Gary Urton and
          Primitivo Nina Llanos (1997: 173–208)
          have convincingly demonstrated that
          the Andean decimal system is the
          result of the interaction between two
          organizing principles related to
          Andean mathematical thought: on the
          one hand, an organizational system
          based on the principle of groups of
          five (modeled on the five fingers of
          the hand) and, on the other, the
          systematic union of series of
          opposing terms (or moieties) that
          underpin Andean dualism and give rise
          to what they call an “arithmetic of
          rectification.” This does not imply
          that khipus are “radically
          different” from pictograms: many of
          these memorization techniques rely on
          the central role played by the act of
          enumeration. Without the creation of
          relatively rigorous linear series,
          where each element has a set place
          within an ordinal series, Amerindian
          pictography would be quite impossible
          (whether it concerned shamanic
          chants, calendars, or pictorial
          autobiographies). The narrative form
          taken by these pictographic
          traditions should not blind us to the
          fact that all pictograms rely on
          certain arithmetic or geometrical
          relationships. Examples of this range
          from the relations of inclusion,
          inversion, or scale-shift (geometric
          commutation) present in Yekuana
          weaving to the precisely calibrated,
          symmetrical, and geometrically
          oriented spaces of Northwest Coast
          art. What marks out khipus is
          not then the mere existence of
          enumeration or the mathematical
          expression of an equilibrium, but the
          emphasis placed on the “power”
          conferred upon mathematical
          calculation and its application to an
          increasing number of possible
          objects. This is testimony to the
          complex and elegant elaboration of
          mathematical thought within the
          mnemotechnic system embodied by
          khipus.
        
        
          In this sense, Andean khipus
          (which are extremely powerful, but
          devoid of expressive power) and
          Amerindian pictograms (which are very
          expressive, but can only represent a
          limited range of knowledge)
          constitute opposite logical poles of
          the vast spectrum of Amerindian arts
          of memory. We should not, however, be
          tempted into constructing overly
          rigid sets of oppositions. A
          tradition largely based on the
          ordering of knowledge will always
          retain some latent salience and,
          contrariwise, a tradition that
          stresses salience can still develop
          implicit numerical or geometrical
          operations, even quite complex ones.
        
        
          Armed with these new hypotheses, we
          can now return to the intellectual
          battle regarding the logical nature
          of Andean khipus. Seen from a
          purely numerical perspective, the
          khipus record two quite
          distinct types of knowledge: lists of
          numbers and narratives. Roughly a
          third of extant khipus (some
          six hundred) display no mathematical
          regularity. Precisely how this
          numerically based system was used to
          memorize narratives remains unclear
          and has provoked much debate. The
          work of the Polish historian Jan
          Szeminski, once placed in the wider
          context of the unitary system
          outlined above, may offer a solution
          to the problem. Szeminski has
          recently published an analysis of a
          long neglected text (“Tome II” of
          Fernando de Montesinos’ Ophir de
          España, which reveals certain
          aspects of the Andean oral tradition
          (Szeminski 2006). Szeminski quite
          brilliantly identifies a series of
          key elements that allow us to rethink
          the wider chronology of the region in
          the Inca and, indeed, pre-Inca
          period. These are crucial
          discoveries. His textual archaeology
          (one might even say codicology)
          evaluates and decrypts, layer by
          layer, the rich ensemble of
          indigenous exegeses contained within
          Montesinos’ text, which allow him to
          reconstruct a series of “narrative
          facts.” These shed new light on whole
          swathes of Andean history. But
          Szeminski’s work is also of vital
          interest to anthropologists, because
          the author almost unwittingly
          illuminates certain formal aspects of
          the oral tradition whose last
          vestiges are contained in Montesinos’
          text. The author progressively
          identifies the indigenous parses and
          commentary that accompany these
          “narrative facts,” discovering in the
          process an evidently mnemonically
          oriented means of organizing
          traditional knowledge. This process
          of organization, evident in the “list
          of One Hundred Kings” that features
          in Montesinos’ book, consists in the
          creation of a list of names of Kings,
          each of which is progressively
          assigned a corresponding eponym. For
          instance, we come across Amawte (“the
          scholar or wiseman”) or his
          successor, “the Great Ploughman”
          (Szeminski op. cit.: 312), etcetera.
          To this list of names and eponyms is
          then attached a further list of
          parses or commentaries. The brief
          indigenous texts that feature in
          Montesinos’ book (and which Szeminski
          dubs “scholarly amplifications”) are
          good examples of these. In short,
          behind Szeminski’s “formalist”
          reading of the text, we discover a
          tradition comprised of elements
          organized in typically Amerindian
          parallelistic fashion whereby series
          of lists of names are arranged in a
          specific order and serve as the
          backbone of an oral narrative.
        
        
          If we break with the futile
          distinction between iconography and
          orality in the Andean tradition and
          incorporate the use of knotted cords
          into Szeminski’s definition, then we
          can use it to elucidate the way in
          which these khipus might have
          encoded (and so helped reproduce, in
          a specific calendrical sequence)
          certain texts. We must begin,
          however, by abandoning the term
          “narrative,” used to describe these
          mnemonically oriented lists of names.
          Narrative was, without doubt, just
          one of several different means of
          organizing knowledge in the Andean
          tradition. When the narrative mode
          was present, it was directed by a
          relatively systematic means of
          organizing knowledge, more reliant on
          the association and clustering of
          lists of names (used as
          aides-mémoire than on a
          story-like structure. Indeed, if, as
          elsewhere in the Americas, Andean
          mnemonic codification was based on
          the association of three distinct
          classes of elements (proper nouns
          [some of which were independently
          meaningful]; a title or eponym [“the
          scholar,” “the great ploughman,”
          etcetera]; and a parse or
          commentary), then we could imagine a
          corresponding form of graphic
          representation (perhaps capable of
          developing further degrees of
          complexity) composed of three
          differently colored cords, recording
          proper nouns, eponyms, and parses (or
          even a particular phenomenon that
          called them to mind: famine, revolt,
          invasion, etcetera). Approached from
          this angle, Szeminski’s work allows
          us to recreate the form or (as
          Jolles [1991] has said, the “state of
          organization of matter”) of
          memorizable knowledge in the Andean
          system. This in turn might help us to
          understand the manner in which
          sequences of knots and cords might
          annotate “texts.”
        
        
          We can then formulate the hypothesis
          that the Andean art of memory (which
          also made use of pictographic
          representations) was characterized
          not by the existence of two radically
          different systems (pictographic and
          numeric), but by the flexible use of
          one unified system, which could
          stress either expressivity or power.
          Within this variable system, where
          cords were normally used to record
          large, sets of numbers (power),
          expressivity could be generated by
          linking parses to lists of proper
          nouns. Certain latent aspects of the
          khipu system could be used to
          simulate the logical properties of
          pictographic mnemonics. Seen from
          this perspective, khipu
          knotted strings are the very
          illustration of a logical possibility
          ruled out by most specialists: that
          of a complex art of memory,
          wherein ordered sequences are both
          linked to oral parses or commentaries
          mentally organized along strictly
          defined lines, and necessarily
          associated with an iconic marker.
          This iconic marker might (as in the
          “giant khipu” analyzed by
          Frank Salomon)8 take the form
          of an object fixed inside a fold or a
          knot, or might can be a basic
          geometrical form (as with the
          tocapu studied by Cummins
          1994), or it might simply be a
          “distinctively colored” cord.
        
        
          This reconstruction (which fits with
          Urton’s and Pàrssinen’s theories
          regarding other documents) allows us
          to identify a characteristic element
          of pictography within the
          khipu system—to wit, the fact
          that memorization (or better, the
          creation of a mnemonic relation)
          necessarily implies the modular
          organization of the knowledge it
          represents. The parallelism typical
          of both systems is a clear example of
          such modular organization. In this
          way, the underlying unity of
          khipus and Amerindian
          pictography becomes visible:
          khipus offer an original and
          precise means of associating their
          constitutive logical elements: the
          list of names; an imagistic variation
          linked to an oral commentary; and
          also the constitutive dualisms that
          underpin many forms of Amerindian
          arts of memory (order and salience;
          expressivity and power; encoding and
          evocation). Andean khipus then
          possess all the key elements of
          Amerindian arts of memory.
        
        
          It is, of course, a task for the
          specialists to decide how to
          interpret those khipus whose
          meaning still escapes us, the texts
          that accompany them some of which we
          now have access to, thanks to the
          work of Parssinen and Kiviharju
          (2004), and the sundry graphic
          designs, pictograms, keros,
          and tocapu that must, in all
          likelihood, have been associated with
          them. This article has simply
          endeavored to chart a possible course
          between the twin rocks of “social”
          writing and “individual and
          arbitrary” mnemonic devices that
          bedeviled the debate on Andean
          khipus, to open up a third
          way, which is founded on the
          hypothesis that they share the same
          logical structure as Amerindian
          pictography and rely on the same
          mental operations. Seen from this
          angle, khipus are neither a
          form of writing, nor mere mnemonic
          devices, but (by virtue of both their
          common traits and significant
          differences) legitimate members of
          the wider conceptual universe of
          Amerindian arts of memory. This
          universe is structured by a
          particular set of mental operations,
          which orient and direct a form of
          thought that finds its expression
          both in images and in the mental
          space it occupies. In the Americas as
          elsewhere, the study of processes of
          memorization is, by its very nature,
          a study of thought in action.
        
      
      
        
          
            *
          
        
        
          In conclusion, we can say that
          pictograms (and perhaps also
          khipus) are both iconographic
          and oral, and the function of
          images in the memorization process is
          clearly identifiable: the images are
          not mere illustrations of
          words. To the contrary, the image
          plays a central role in the
          construction of mnemonic relations
          between certain visual themes and
          particular words, which in turn help
          organize narratives. We might say
          that pictograms (and perhaps
          khipus) belong to a realm of
          traditional, socialized and clearly
          identified practices and which are,
          in fact, used as mental artifacts.
          They are, then, part and parcel of a
          mental universe that also encompasses
          a range of practices developed and
          deployed in culturally distinct ways
          within the Western world.
        
        
          These analyses also open up two new
          perspectives concerning the
          relationship between iconography,
          orality and mathematical
          calculations. We have already
          discussed the mathematical
          organization of ordered series
          present in both pictographic and
          khipu systems. A certain
          number of mental operations, linked
          to the creation of numerical,
          cardinal and ordinal series, seem to
          play a key role in all pictographic
          traditions making use of the idea of
          sequential order. But we have not, as
          yet, sought to identify the different
          mnemonic functions at work within
          these systems that are conventionally
          described, perhaps a little too
          hastily, as “ethno-mathematical.”
          What is the place of mnemonic
          processes within mathematical
          calculations? To what extent are
          these calculations tied up with
          graphic notations and what is the
          role played by mental
          representations? This article has
          proposed a critique of the formal
          aspects of the concept of oral
          traditions, as well as its neglecting
          of the role played by images. But the
          concept’s content is also
          problematic. Oral traditions have,
          without doubt, been too hastily
          confined to the narrative mode. Could
          we instead imagine a form of orality
          and iconography linked to
          mathematical calculation,
          classification, or categorization?
        
        
          These analyses also provoke a further
          question, which in turn opens up new
          avenues of inquiry. This concerns the
          relationship between mnemotechnic
          practices (which we have, thus far,
          firmly linked to the practice of an
          oral tradition and the role of
          mnemonic images) and those practices
          linked to alphabetic writing. By way
          of conclusion, then, I would like to
          offer up few ideas regarding the
          notion of writing and its multiple
          links to pictography. A long
          intellectual tradition has accustomed
          us to thinking of these two systems
          as mutually exclusive. In this
          perspective, pictography only exists
          where true writing has not, or not
          yet, been invented. One last
          Amerindian example will suffice to
          show that we are, once again, in the
          presence of a false opposition. We
          have already discussed one of the
          major themes of the Plains Indian
          pictographic tradition: pictorial
          autobiography. In this tradition,
          skilful warriors or hunters used to
          paint a record of their exploits,
          often on a buffalo-skin coat (Ewers
          1979). From a technical point of
          view, this pictographic tradition
          comprised two main elements: a
          repetitive schema, representing the
          figure of a horseman in an oriented
          space, and an iconic variation
          signifying the horseman’s name and
          which was always placed next to the
          warrior’s face. From the 1870s
          onwards, when Euro-Americans
          established their dominion over the
          Great Plains, this pictographic
          tradition gradually began to move
          towards a situation where alphabetic
          writing was not only taught, but also
          imposed on the Indians, for obvious
          economic, commercial, and
          administrative reasons. The Indians
          rapidly learnt to transcribe in
          writing all kinds of information,
          notably for the cashbooks and ledgers
          of the American army. This period
          always witnessed the emergence of a
          specifically Indian usage of these
          cashbooks. They began to draw their
          pictorial autobiographies in them.
          Many of these ledgers have found a
          place in the collections of American
          museums. Careful analysis of them
          shows the pictographic record
          dividing in two: pictograms as such
          disappear, while the repetitive
          graphic schemata gradually move
          towards a graphic style that art
          historians identify as the starting
          point for contemporary Native
          American art, with its typical themes
          and authors. What matters for us,
          though, is that for a significant
          period of time (at least fifty
          years), pictograms and writing
          coexisted. In many ledgers, drawings
          and alphabetic transcriptions of
          words alternate or sit side by side.
          And when the authors of these hybrid
          documents wrote out their names in
          letters, they always placed them
          alongside the warrior’s face, in the
          space traditionally occupied by a
          pictogram. In other words, the
          linguistic sign was deployed in a
          mental space still oriented by the
          operations (ordering and salience)
          implied by the use of pictography. In
          this case, it is precisely not (as
          has so often been claimed) Amerindian
          pictography that tries, and fails, to
          imitate Euro-American writing.
          Rather, it is writing that has
          learned to speak the mental language
          (“common to all nations,” as Vico put
          it) of Amerindian arts of memory,
          whose logical universe this article
          has endeavored to outline.
        
        
          It is obvious that there remains a
          great deal of work to be done teasing
          out and resolving these exchanges
          between mnemonic iconography and
          linguistic signs, as well as
          exploring oral and iconographic
          traditions and their links to
          mathematical calculations and
          numerical series. Let me just say
          that the theoretical and
          methodological perspective proper to
          the anthropology of memory
          (understood as the study of certain
          techniques of thought) in no way
          excludes the parallel study of the
          trajectories taken by alphabetic
          writing when it is introduced into
          predominantly “oral” cultures. Such a
          study would clear a path for the
          analysis of the uses of writing
          within “oral” traditions and,
          therefore, within a mental space
          characterized by the use of “mental
          artifacts” proper to the non-Western
          arts of memory. This might, at long
          last, be a means of freeing ourselves
          (through empirical research) from the
          anthropological myth of an original
          Ur-language, composed of emblems and
          symbolic images, which Vico, as late
          as 1744, still saw as the conceptual
          underpinning “of all hieroglyphics.”
        
      
      
        
          References
        
        
          Antoine, Jean-Philippe. 1993.
          “Memoire, lieux et invention spatiale
          dans la peinture italienne des
          xiiie etxive
          siècles.” Annales E.S.C. 6: 1447–69.
        
        
          Ascher, Marcia, and Robert Ascher.
          1981. Code of the quipu: A study in
                    media, mathematics and culture. Ann
          Arbor: University of Michigan Press.
        
        
          Assmann, Jan, and Aleida Assmann,
          eds. 2003. Hieroglyphen-AArchäologie
                    der Litterarische Kommunikation VIII,
          Paderborn: Fink Verlag.
        
        
          Barbau, Marius. 1950. Totem poles.
          Ottawa: National Museum of Canada.
        
        
          Berlin, Isaiah. 1976. Vico and
                    Herder: Two studies in the history of
                    ideas. London: Chatto and Windus.
        
        
          ———. 1990. “Giambattista Vico and
          cultural history.” In The crooked
                    timber of humanity, 49–69. London:
          John Murray Publishers.
        
        
          Bolzoni, Lina. 1995. La stanza della
                    memoria. Torino: Einaudi. [Translated
          by Jeremy Parzen, The gallery of
                    memory: Literary and iconographic
                    models in the age of the printing
                    press. Toronto: University of Toronto
          Press, 2001].
        
        
          ———. 2002. La rete delle immagini.
          Torino: Einaudi. [Translated by
          Carole Preston and Lisa Chien, The
                    web of images: Vernacular preaching
                    from its origins to Saint Bernardino
                    Da Siena (Histories of vision).
          Farnham: Ashgate, 2004].
        
        
          Carruthers, Mary. 1990. The book of
                    memory. Cambridge: Cambridge
          University Press.
        
        
          ———. 1993. “The poet as master
          builder: Composition and locational
          memory in the Middle Ages.” New
                    Literary History 24: 881–904.
        
        
          ———. 2002. Machina memorialis. Paris:
          Gallimard.
        
        
          Cummins, Tom. 1994. “Representation
          in the sixteenth century and the
          colonial image of the Inca.” In
          Writing without words: Alternative
                    literacies in Mesoamerica and the
                    Andes, edited by Elizabeth Hill Boone
          and Walter D. Mignolo, 188–219.
          Durham: Duke University Press.
        
        
          ———. 2002. “Los Quilkakamayoc y los
          dibujos de Guamän Poma.” In Libros y
                    escrituras de tradicion indigena:
                    Ensayos sobre los códices
                    prehispänicos y coloniales de Mexico,
          edited by Carmen Arellano Hoffmann,
          Peer Schmidt and Xavier Noguez,
          185–215. Mexico: El Colegio
          Mexiquense.
        
        
          De Civrieux, Marc. 1970. Watunna:
                    Mitologia Makiritare. Caracas: Monte
          Avila Editores.
        
        
          De Francis, John. 1990. Visible
                    speech: The diverse oneness of
                    writing systems. Honolulu: University
          of Hawaii Press.
        
        
          De la Vega, Garcilaso. (1609) 1991.
          Comentarios reales de los incas.
          Edited by Angel Rosenblat. Buenos
          Aires: Emecé Editores.
        
        
          Déléage, Pierre. 2007. “Les khipu :
          Une mémoire locale?” Cahiers des
                    Amériques Latines 54–55: 231–240.
          https://sites.google.com/site/pierredeleage/config/pagetemplates/test/khipu.pdl?attredirects=0
        
        
          Ewers, John C. (1939) 1979. Plains
                    Indian painting: A description of an
                    aboriginal American art. New York:
          AMS Press.
        
        
          Frege, Gottlob. 1965.
          Begriffsschrift-Eine der
                    arithmetischen nachgebildete
                    Formelsprache des reinen Denkens.
          Nebert: Halle 1879. [Italian edition
          Logica e Matematica. Torino:
          Boringhieri].
        
        
          Garfield, Viola E., and Paul S.
          Wingert. 1950. The Tsimshian Indians
                    and their arts: The Tsimshian and
                    their neighbors. Tsimshian sculpture.
          Seattle: University of Washington
          Press.
        
        
          Gelb, Ignace. (1952) 1973. Pour une
                    théorie de l’écriture. Paris:
          Flammarion.
        
        
          Gonzalez Holguìn, Diego. (1608) 1989.
          Vocabulario de la lengua general de
                    todo el Peru llamada lengua qichua, o
                    del inca. Lima: Universidad Nacional
          Mayor de San Marcos.
        
        
          Guàaman Poma de Ayala, Felipe. (1615)
          1980. El primer nueva coronica y buen
                    gobierno. Edited by J. Murra and R.
          Adorno. Mexico: Siglo Veintiuno.
        
        
          Guss, David M. 1989. To weave and
                    sing: Art, symbol, and narrative in
                    the South American Rainforest.
          Berkeley: University of California
          Press.
        
        
          Harrison, Simon. 1990. Stealing
                    people’s names. Cambridge: Cambridge
          University Press.
        
        
          Hoffman, Walter J. 1891. The
          Mide’wiwin, or “Grand Medicine
                    Society” of the Ojibwa. Washington:
          Bureau of American Ethnology, seventh
          annual report.
        
        
          ———. 1897. The graphic art of the
                    Eskimos based upon the collection in
                    the National Museum. Reprinted from
          the Annual Report of the United
          States National Museum for 1895,
          749–968. Washington: Government
          Printing Office.
        
        
          ———. 1898. Comparison between Eskimo
                    and other pictographs of the American
                    Indians. Washington: Bureau of
          American Ethnology.
        
        
          Holm, Bill. 1965. Northwest coast
                    Indian art: An analysis of form.
          Seattle: University of Washington
          Press.
        
        
          ———. 1983. Smoky-Top, the art and
                    times of Willie Seaweed. Seattle:
          University of Washington Press.
        
        
          Holm, Bill, and William Reid. 1975.
          Form and freedom: A dialogue on
                    Northwest coast Indian art. Houston:
          Rice University.
        
        
          Jolles, André. (1972) 1991. Formes
                    simples. Paris: Éd. du Seuil.
        
        
          Kubick, Gerhard. 1987. “Tusona-
          Luchazi Ideographs. A Graphic
          Tradition practised by a people of
          Central Africa.” Acta Ethnologica et
                    Linguistica, Series Africana 18:
          1–327.
        
        
          Inverarity, Robert B. 1950. Art of
                    the Northwest Coast Indians.
          Berkeley: University of California
          Press.
        
        
          Lévi-Strauss, Claude. 1975. La voie
                    des masques. Paris: Plon.
        
        
          Mallery, Garrick. (1898) 1972.
          Picture writings of the American
                    Indians. New York: Dover
          Publications.
        
        
          Mauelshagen, Franz. 2003.
          “Entzauberung vor der Entzifferung:
          Conrad Gessner und die zoologische
          Rezeption des “Hieroglyphica”
          Horapollons im 16 Jarrhundert.” In
          Hieroglyphen-Archäologie der
                    Litterarische Kommunikation VIII,
          edited by Jan Assmann and Aleida
          Assmann, 221–43. Paderborn: Fink
          Verlag.
        
        
          Murra, John V. 1991. “‘Nos hazen
          mucha ventaja’: The early European
          perception of Andean achievement.” In
          Transatlantic encounters: European
                    and Andean in the sixteenth century,
          edited by Kenneth J. Andrien and
          Rolena Adorno, 73–89. Berkeley:
          University of California Press.
        
        
          Nooter Roberts, M., and Allen F.
          Roberts. 1997. Memory: Luba art and
                    the making of history. New York:
          Prestel-The Museum of African Art.
        
        
          Pärssinen, Martti and Jukka
          Kiviharju. 2004. Textos Andinos.
          Madrid: Universidad Complutense de
          Madrid.
        
        
          Quilter, Jeffrey, and Gary Urton,
          eds. 2002. Narrative threads:
                    Accounting and recounting in Andean
                    khipu. Austin: University of Texas
          Press.
        
        
          Rossi, Paolo. 1960. Clavis
                    Universalis: Arti mnemoniche e logica
                    combinatoria da Lullo a Leibniz.
          Bologna: Il Mulino.
        
        
          ———. 1979. Segni del tempo: Storia
                    della terra e storia delle nazioni da
                    Hooke a Vico. Milano: Feltrinelli.
          [Translated by Lydia G. Cochrane, The
                    dark abyss of time, The University of
          Chicago Press, 1987].
        
        
          Salomon, Frank. 2001. “How an Andean
          ‘writing without words’ works.”
          Current Anthropology 42 (1): 1–27.
        
        
          ———. 2002. “Patrimonial khipus in a
          modern Peruvian village: An
          introduction to the Quipocamayos of
          Tupicocha, Huarochiri.” In Narrative
                    threads: Accounting and recounting in
                    Andean khipu, edited by Jeffrey
          Quilter and Gary Urton. Austin:
          University of Texas Press.
        
        
          ———. 2006. Los Quipocamayos: El
                    antiguo arte del khipu en una
                    comunidad campesina moderna. Lima:
          Instituto Francés de Estudios Andinos
          / Instituto de Estudios Peruanos.
        
        
          Severi, Carlo. 1991. “Una stanza
          vuota: Antropologia della forma
          onirica.” In Il sogno rivela la
                    natura delle cose, 226–34. Milano:
          Mazzotta.
        
        
          ———. 1997. “The kuna picture-writing:
          A study in Iconography and Memory.”
          In The art of being Kuna, Layers of
                    meaning among the Kuna of Panama:
                    Catalogue de l’Exposition, edited by
          Marilyn Salvador, 245–73. Los
          Angeles: Fowler Museum of the
          University of California at Los
          Angeles.
        
        
          ———. 2007. Le principe de la chimère:
                    Une anthropologie de la mémoire.
          Paris: Rue d’Ulm Editons / Musée du
          quai Branly..
        
        
          Silverman, Eric. 1993. Tambunum: New
                    perspectives on Eastern Iatmul (Sepik
                    River, Papua New Guinea) kinship,
                    marriage, and society. Minneapolis:
          University of Minnesota Press.
        
        
          Smyly, John, and Carolyn Smyly.
          (1973) 1975. The totem poles of
                    Skedans. Seattle: University of
          Washington Press.
        
        
          Szeminski, Jan. 2006. “La tradition
          orale comme source historique: Le
          Livre II du Ophir de España de
          Fernando de Montesinos.” Annales HSS
          61 (2): 299–338.
        
        
          Urton, Gary, and Primitivo, Nina
          Llanos. 1997. The social life of
                    numbers: A Quechua ontology of
                    numbers and philosophy of arithmetic.
          Austin: University of Texas Press.
        
        
          ———. 1998. “From knots to narratives:
          Reconstructing the art of historical
          record keeping in the Andes from
          Spanish transcriptions of Inka
          khipus.” Ethnohistory 45 (3): 409–38.
        
        
          Urton, Gary. 2003. Signs of the Inka
                    khipu: Binary coding in the Andean
                    knotted-string records. Austin:
          University of Texas Press.
        
        
          Vastokas, Joan M. 1978. “Cognitive
          aspects of Northwest Coast art.” In
          Art in society: Studies in style,
                    culture, and aesthetics, edited by
          Michael Greenhalgh and Vincent Megaw,
          243–59. London: Duckworth.
        
        
          Vico, Giambattista. (1744) 1990.
          Opere. Milano: Mondadori.
        
        
          Wassmann, Jürg. 1988. Der Gesang an
                    das Krokodil: die rituellen Gesänge
                    des Dorfes Kandingei an Land und
                    Meer, Pflanzen und Tiere
                    (Mittelsepik, Papua New Guinea).
          Bâle: Ethnologisches Seminar der
          Universität-Museum für
          Völkerkunde-Wepf.
        
        
          ———. 1991. The song to the flying
                    fox: The public and esoteric
                    knowledge of the important men of
                    Kandingei about totemic songs, names,
                    and knotted cords (Middle Sepik,
                    Papua New Guinea). Cultural Studies
          Division, National Research
          Institute.
        
        
          Yates, Frances. 1966. The art of
                    memory. London: Routledge and Kegan
          Paul.
        
      
      
        
          Les arts de la mémoire :
          anthropologie comparative d’un
          artefact mental
        
        
          Résumé : Pour linguistes,
          anthropologues et archéologues,
          l’image emblématique précède, depuis
          toujours et partout, l’apparition du
          signe. Ce mythe d’une langue figurée,
          composée d’icônes, qui constitue la
          figure adverse de l’écriture,
          a profondément influencé la tradition
          occidentale. Dans cet article, on
          essaiera de montrer que nous ne
          pourrons comprendre la nature logique
          des mnémotechnies amérindiennes
          (pictographies, khipus qu’en
          passant de l’interrogation,
          inévitablement ethnocentrique, que
          soulève leur comparaison avec
          l’écriture, à un tout autre ordre de
          questions, qui relèvent de
          l’anthropologie comparative. Par
          conséquent, nous ne chercherons pas à
          savoir si les techniques
          amérindiennes de mémorisation sont de
          « véritables » écritures, ou
          seulement des mnémotechnies. Nous
          nous demanderons plutôt si ces
          symbolismes, en tant qu’ensembles
          graphiques organisés à usage
          mnémonique, possèdent des traits
          formels en commun et s’ils impliquent
          des opérations mentales comparables.
          Nous chercherons ainsi à établir si
          ces systèmes appartiennent à un même
          univers conceptuel, à une langue
          mentale—-pour reprendre une idée
          de Giambattista Vico—qui
          caractériserait les arts amérindiens
          de la mémoire. Si l’on suit cette
          perspective, les techniques de la
          mémoire cessent de nous sembler
          hybrides ou imprécises, et que nous
          pourrons mieux en comprendre la
          nature et les fonctions, en tant
          qu’artefacts mentaux.
        
        
          Carlo Severi is Professor
          (Directeur d’études) at the École des
          Hautes Études en Sciences Sociales
          and Director of Research (Directeur
          de recherche) at CNRS. A member of
          the Laboratoire d’anthropologie
          sociale of the Collège de France
          since 1985, he has been a Getty
          Scholar at the Getty Institute for
          the History of Art and the Humanities
          in Los Angeles (1994–95) and a Fellow
          of the Wissenschaftskolleg in Berlin
          (2002–2003). In 2012, he has been
          elected to a Visiting Fellowship at
          King’s College, Cambridge. He is the
          author of La memoria rituale
          (La Nuova Italia, 1993), Naven or
          the other self (with Michael
          Houseman, CNRS Éditions 1994; English
          transl. Brill, 1998), and Le
          principe de la chimère (Rue
          d’Ulm-Musée du Quai Branly, 2007).
        
        
          Publisher’s note: We are very
          grateful to Éditions de l’EHESS for
          giving us the permission to publish
          this translation, revised and updated
          by the author, of Carlo Severi, 2009,
          “L’univers des arts de la mémoire:
          Anthropologie d’un artefact mental.”
          Annales. Histoire, Sciences
          Sociales, 64 (2): 463–497.
        
      
      
        
          ___________________
        
        
          2.
          On Vico and the origins of
          anthropological thought, see also
          Berlin (1976) and especially (1990).
        
        
          3.
          Gelb (1973: 282) defines
          semasiography as a “fore-runner of
          writing…which allows for
          communication by virtue of meaningful
          signs that are, however, not
          necessarily linguistic in nature.”
        
        
          4.
          An epistemic classifier (or
          “evidential”) is a suffix indicating
          the nature of the information
          conveyed in a proposition. For
          instance, an evidential might
          indicate whether the information was
          generated by direct experience or is
          unverifiable rumour.
        
        
          5.
          Regarding this question, cf. Severi
          (2007: 128–31).
        
        
          6.
          See my earlier analyses of
          memorization techniques in the Sepik
          (Severi 2007).
        
        
          7.
          This is also true of the oceanian
          mnemonic devices I have analyzed
          elsewhere (Severi 2007).
        
        
          8. I
          refer to the field studies and
          remarkable analysis of Frank Salomon
          (2001, 2002, 2006).</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/477</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:48:35Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SYMPOSIUM7</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau4.1.025</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau4.1.025</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book symposium - The subject of virtue: An anthropology of ethics and freedom (James Laidlaw)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The ethical turn in anthropology: Promises and uncertainties</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">The ethical turn in anthropology: Promises and uncertainties</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Fassin</surname>
						<given-names>Didier</given-names>
					</name>
					<aff>EHESS / IRIS</aff>
					<email>dfassin@ias.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>16</day>
				<month>06</month>
				<year>2014</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date>
			<volume>4</volume>
			<issue seq="701">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau4.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.025" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.025/601" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.025/669" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.025/1358" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.025/1359" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Laidlaw, James. 2014. The subject of virtue: An anthropology of ethics and freedom. Cambridge: Cambridge University Press.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Laidlaw, James. 2014. The subject of virtue: An anthropology of ethics and freedom. Cambridge: Cambridge University Press.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>The ethical turn in anthropology






This work is licensed under the Creative Commons | © Didier Fassin. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau4.1.025
BOOK SYMPOSIUM
The ethical turn in anthropology
Promises and uncertainties
Didier FASSIN, Institute for Advanced Study


Comment on LAIDLAW, James. 2014. The subject of virtue: An anthropology of ethics and freedom. Cambridge: Cambridge University Press.



Do human beings act morally because they obey socially defined rules and norms as the result of a routine of inculcated behaviors, or an embodied fear of sanction, or perhaps both? Conversely, do they act morally because they decide to do so as a consequence of a rational evaluation, or trans-formative endeavor, or inseparably both? In other words, do they follow a Kantian ethics of duty or an Aristotelian ethics of virtue? This quandary has recently shifted from the philosophical debate to the anthropological realm. The publication of James Laidlaw’s article “For an anthropology of ethics and freedom” (2002) has been a landmark in that regard. The argument went as follows. With few exceptions, such as Malinowski’s Crime and custom, ethics has been largely ignored by anthropologists. A major cause was the influence of Durkheim’s deterministic vision of the moral fact. An alternative proposition can be formulated on the basis of the writings of Nietzsche, Michel Foucault, and Bernard Williams. According to this new paradigm, human beings are free ethical subjects even when they appear to follow a moral code imposed by their group or religion. A telling illustration concerns Jain ascetic practices among renouncers as well as lay people, who willingly exercise demanding practices of confession and penance that they have been taught to respect. The subject of virtue (Laidlaw 2014) is a systematic endeavor to extend this pioneering work by developing its theoretical side via a scrupulous philosophical discussion rather than exploring more in depth the empirical material briefly sketched in the initial article.
It has often been repeated that morality and ethics have long been neglected by anthropologists, to which it has sometimes been replied that anthropologists have in fact never ceased to study mores and norms (Fassin 2013). Be that as it may, this argument can no longer be defended because the ethnography of moralities (Howell 1997) and the anthropology of ethics (Faubion 2011) have become one of the fastest-growing fields within the discipline (Fassin 2012). The most interesting recent evolution of this flourishing domain is what can be called the ethical turn, in which Laidlaw played an important role at the beginning of the 2000s. Until then, most studies on morality and ethics adopted more or less explicity the so-called Durkheimian paradigm: ethnographic work consisted in the elucidation of a set of norms and values for a given group or society, a task initiated more than half a century ago by Kenneth Read (1955) among the Gahuku-Gama of Papua New Guinea and John Ladd (1957) among the Navajo in the United States. However, Durkheim himself had a more sophisticated and somewhat ambiguous theory than what is often simplified by commentators, including Laidlaw (2014: 21), who writes that the French sociologist “ended up with a conception of morality as thorough law-like as Kant’s, but with obedience to the law naturalized into the smooth functioning of a well-engineered mechanical system,” thus ignoring what Durkheim ([1924] 2010: 17) clearly asserts: “In opposition to Kant, we shall show that the notion of duty does not exhaust the concept of morality,” since “to become the agents of an act it must interest our sensibility to a certain extent and appear to us, in some way, desirable.” Such an act “cannot be accomplished without effort and self-constraint” and “is not achieved without difficulty and inner-conflict”—a language not so far removed from the contemporary anthropology of ethics. A more attentive reading of the author of The division of labor in society would therefore account for his conception as not entirely foreign to what Foucault later called “the conduct of conduct.” But this is definitely not the way Durkheim was read by his followers and his critics.
With the ethical turn, a remarkable convergence occurred from various horizons and traditions of the anthropological world in an approach focused on the moral subjects and their subjectivities. Not only was the shift from the collective to the individual but also from the social to the experiential. The first anthropologist to contest the symbolic understanding of religion dominant at the time was Talal Asad (1993), who insisted on the importance of physical discipline in medieval ascetic practices and its role in the formation of the Christian self, an analysis inspired by Foucault’s late writings. This endeavor was pursued by his students, Saba Mahmood (2005) on the politics of piety and Charles Hirschkind (2006) on the ethics of listening, both working among Egyptian Muslims. A distinct path was followed by Veena Das (2006) in India and Michael Lambek (2010) in Madagascar, who developed parallel inquiries into ethics in everyday life on the basis of ordinary language philosophy, Wittgenstein for the former, Austin for the latter, both acknowledging Stanley Cavell’s intellectual imprint. Other authors were more sensitive to moral sentiments, such as Jason Throop (2010), who proposed a phenomenological approach of suffering in Micronesia; moral breakdowns, such as Jarrett Zigon (2011), who explored experiences of being-in-the-world in Russia through Heidegger; or even moral reasoning, such as Karen Sykes (2009), who mobilized Hume to interpret the logics of the gift in New Ireland. Indeed, there is a plethora of conceptual frameworks and theoretical references, and it is in this rapidly changing landscape that Laidlaw’s work is inscribed. The two distinctive traits of his analytical contribution are clearly indicated in the title and subtitle of his book: his ethics is concerned with virtue and freedom. Both words have been relatively unusual in anthropology until recently owing to the ethnocentric meanings anthropologists would suspect them of hiding, and therefore deserve close examination.
Since Elizabeth Anscombe’s seminal paper (1958) criticizing both Kant’s “law conception of ethics” and Sidgwick’s “consequentialism,” as she coins it, Aristotle’s ethics of virtue has made a remarkable comeback in moral philosophy, especially after the publication of Alasdair MacIntyre’s After virtue (1981), to which Laidlaw dedicates an entire chapter that is illuminating as well as critical. This book has actually become the cornerstone of the anthropology of ethics, but those who use it tend to isolate and almost reify the proposed theory of virtue as an “internal good” which results from practice itself, opposed to “external goods” that are the outcomes of practice, such as money, power, and prestige. Yet this theory cannot be separated from its historical and political dimensions in MacIntyre’s work. First, according to him, the necessity of reinventing virtue is the consequence of the loss of ethics, starting with the Enlightenment and culminating in the contemporary world, which implies that virtue ethics is definitely a normative project attempting to restore a previous state of the world. Second, for him, the moral philosophy to be promoted is indissociable from a political philosophy, which is a condemnation of both liberal democracy and capitalist ideology, with the consequence that virtue means going back to a former ethical stage when political communities were also moral communities defined by a tradition, such as was the case in heroic Antiquity or in medieval Christiandom. It is at the expense of this dual feature, historical and political—but also normative and even reactionary in a literal sense since “modernity is a calamity for which a viable (indeed the only) remedy is to undo Enlightenment by returning to religious authority,” in Laidlaw’s words (2014: 68)—that anthropologists can isolate virtues when they study, for instance, South African hunter-gatherers, as Thomas Widlok (2004) does scrupulously, without imposing an ethnocentric view, that is, by combining an understanding of the cultural singularity of their concrete acts and a claim to a certain universality of the intrinsic way in which they are realized. Virtues do not depend on a specific morality but on a particular form of engagement in practices.
From this perspective, freedom is not far from virtue. Recognizing the latter as autonomous from any given morality means affirming freedom against the imposition of rules and norms in the name of a culturally defined good or duty. An interesting distinction is established here between freedom and a concept that has been extraordinarily successful in the social sciences: agency. This concept, as developed in particular by Anthony Giddens (1986), has been inseparable from that of structure, being used to contrast and nuance it: agency corresponds to the margin of liberty individuals dispose of, even when structures overwhelmingly tend to reproduce the unequal social order. The problem is that agency essentially reflects the view of the observers, who recognize its existence only when practices meet their expectations of openly manifested resistance. As Laidlaw (2014: 6) expresses it, “this concept of agency differs from any everyday notion of freedom in smuggling analysts’ views of what people ought to do with their freedom—the pursuit of their ‘real interests’—into its very definition.” To justify this distinction, he refers to Foucault’s late writings, starting with the concept of subjectivation, where, however, he commits the frequent error of presenting it as a translation of “assujettissement” (2014: 101). In fact, although Foucault is not perfectly consistent in his uses of these words, he distinguishes “assujettissement” in the sense of subjection from “subjectivation” in the sense of … subjectivation, the former indicating the submission to power and the latter referring to the constitution of identities, the knowledge of oneself, and, in L’Herméneutique du sujet (2001: 317) in particular, increasingly to “an art of life” and “an exercise of the self on the self.” It is in this government of the self, such as it is ideally developed in Ancient Greece, that Foucault finds a form of freedom that escapes its modern definition in terms of right: it is, rather, a practice. In that regard, it is surprising to see Laidlaw (2014: 142–49) distracted from his thesis by a long—and perhaps superfluous—digression on Quentin Skinner’s and Isaiah Berlin’s works on the classical concept of liberty, respectively, in the pre-liberal and liberal Western world.
This understanding of ethics as virtue and freedom, as proposed by Laidlaw and—with a certain variety of words and concepts—by several others, has opened an important field of research and substantially renewed the domain of moral anthropology. I would like, however, to briefly suggest a series of issues that might be worth taking into account by those pursuing such an inquiry into ethics and morality.
First, students of ethics and morality, whether they consider the two concepts as interchangeable or radically different, tend to give them an autonomous existence, often seeming to forget that, in the same way as the political or the aesthetic, they are co-constructions of the observer and the observed, of the anthropologists and their informants. It is a major difference between the work of philosophers or psychologists, who can artificially isolate moral judgments or ethical dilemmas for the purpose of their conceptual experiments, such as in the famous example of the trolley, and social scientists, who know that in their fieldwork moral and ethical acts or thoughts are never “pure,” so to speak. The contribution of the anthropologist to this co-construction is perfectly legitimate, on condition not to forget that it is an intellectual operation. Obviously, it is all the more relevant that it concerns religion, prayer, ascetic practices, in other words situations where subjects are themselves involved in conscious moral or ethical exercises. It should therefore be no surprise that most ethnographic studies have this religious background and even, in Laidlaw’s case, extreme examples such as the renunciation to the world. However, in more common contexts of everyday life, isolating the moral and the ethical is empirically more problematic, and there might be a heuristic benefit in accepting this complexity and indeterminacy of human action.
Second, the shift from Kant to Aristotle, and from duty to virtue, leaves an orphan in the foundational triptych of moral philosophy: consequentialist ethics, which precisely avoids the essentialization of morality by relating it to the broader effects produced by human action. In other words, beside or beyond Durkheim and Foucault, there might still be a space for Weber and his important distinction between the ethics of conviction, which subordinates means to ends, and the ethics of responsibility, which proposes a compromise between them. In other words, the question is whether it is possible to limit the investigation of morality to the alternative between the respect of rules and the realization of the self, or whether it is necessary to include the evaluation of the consequences of what one does or does not do. Again, empirical research shows that most of the time subjects simultaneously take into account moral norms, practice ethical reflection, and consider the consequences of their acts.
Third, both the autonomization of morality and the neglect of consequentialism contribute to a form of depoliticization. Actually, Foucault himself became aware that the argument according to which one should govern oneself in order to govern others, and therefore the thesis that politics could merely derive from ethics, were not entirely satisfactory. This is how one can interpret his last two series of lectures on “The government of the self and the government of others” and “The courage of truth”: as a way to reconcile ethics and politics, in particular through the exercise of parrhesia, which consists in speaking the truth at whatever cost. Such an endeavor to reintroduce politics in relation to ethics can be regarded as a manner to escape the ultimate impasse of MacIntyre’s radical rejection of the modern way of life and nostalgic call for a return to traditional moral communities.
Finally, little reflexive attention has been paid to the historical meaning of the recent ethical turn in anthropology. A significant evolution of contemporary society has been the banalization of moral discourse and moral sentiments in the public sphere, the insistence on suffering and trauma in the interpretation of a multiplicity of social issues, the focus on human rights and humanitarianism in international politics, as well as the invocation of ethics in a wide range of human activities, from finance or development to medicine and research, from the rediscovery of bodily practices of the self in religious and secular worlds to the social expectation of the subjects’ autonomy. That social scientists would adopt the same language and manifest the same concern is certainly not neutral. The critical examination of this parallel evolution of society and those who study it seems all the more necessary that the intellectual fathers, MacIntyre and Foucault, are a Marxist philosopher who increasingly put his Christian engagement at the heart of his theory and a Leftist thinker who gradually developed sympathies for liberal ideas, suggesting a certain interpenetration of theory and ideology. By echoing the language used by politicians, corporate groups, public relations strategists, and nongovernmental organizations, among others, social scientists contribute to produce and legitimize it, at the expense of potential alternative languages. This does not mean that they should renounce it, but simply that they should be aware of it and reflect on the implications of their way of describing and analyzing the world.
The subject of virtue is an important book. Although it is composed of chapters born from various projects, sometimes at the expense of a certain intellectual coherence, notably toward the end of the volume, and although it may sometimes prove to be too much of an academic discussion of philosophical texts, when one would have liked a more direct engagement with ethnographic material, it is a substantial contribution to the growing domain of the anthropology of ethics, not least because of the questions it raises and the debates it should provoke.


References
Anscombe, Elizabeth. 1958. “Modern moral philosophy.” Philosophy 33 (124): 1–19.
Asad, Talal. 1993. Genealogies of religion: Discipline and reasons of power in Christianity and Islam. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Das, Veena. 2006. Life and words: Violence and the descent into the ordinary. Berkeley: University of California Press.
Durkheim, Émile. [1924] 2010. “The determination of moral facts.” In Sociology and philosophy, 35–62. New York: Routledge.
Fassin, Didier. 2012. “Toward a critical moral anthropology.” In A companion to moral anthropology, edited by Didier Fassin, 1–17. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
———. 2013. “The moral question in anthropology.” In Moral anthropology: A critical reader, edited by Didier Fassin and Samuel Lézé, 1–12. London: Routledge.
Faubion, James. 2011. An anthropology of ethics. Cambridge: Cambridge University Press.
Foucault, Michel. 2001. L’Herméneutique du sujet: Cours au Collège de France 1981–1982. Paris: Hautes Études-Gallimard-Seuil.
Giddens, Anthony. 1986. The constitution of society: Outline of the theory of structuration. Berkeley: University of California Press.
Hirschkind, Charles. 2006. The ethical soundscape: Cassette sermons and Islamic counterpublics. New York: Columbia University Press.
Howell, Signe, ed. 1997. The ethnography of moralities. London: Routledge.
Ladd, John. 1957. The structure of a moral code: A philosophical analysis of ethical discourse applied to the ethics of the Navaho Indians. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Laidlaw, James. 2002. “For an anthropology of ethics and freedom.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 8 (2): 311–32.
———. 2014. The subject of virtue: An anthropology of ethics and freedom. Cambridge: Cambridge University Press.
Lambek, Michael, ed. 2010. Ordinary ethics: Anthropology, language, and action. New York: Fordham University Press.
MacIntyre, Alasdair. 1981. After virtue: A study in moral theory. London: Gerald Duckworth &amp; Co.
Mahmood, Saba. 2005. The politics of piety: The Islamic revival and the feminist subject. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Read, Kenneth. 1955. “Morality and the concept of the person among the Gahuku-Gama.” Oceania 25 (4): 233–82.
Sykes, Karen, ed. 2009. The ethnographies of moral reasoning: Living paradoxes in a global age. New York: Palgrave Macmillan.
Throop, Jason. 2010. Suffering and sentiment: Exploring the vicissitudes of experience and pain in Yap. Berkeley: University of California Press.
Widlok, Thomas. 2004. “Sharing by default? Outline of an anthropology of virtue.” Anthropological Theory 4 (1): 53–70.
Zigon, Jarrett. 2011. “HIV is God’s Blessing”: Rehabilitating morality in neoliberal Russia. Berkeley: University of California Press.
 


Didier FassinSchool of Social ScienceInstitute for Advanced Study1, Einstein DrivePrinceton NJ 08540, USAdfassin@ias.edu
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/838</identifier>
				<datestamp>2016-07-29T02:27:05Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SYMPOSIUM14</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau6.1.023</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau6.1.023</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - Ethical life: Its natural and social histories (Webb Keane)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>On combining natural and social histories into one and the same process</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">On combining natural and social histories into one and the same process</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Astuti</surname>
						<given-names>Rita</given-names>
					</name>
					<email>r.astuti@lse.ac.uk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>16</day>
				<month>07</month>
				<year>2016</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue seq="602">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau6.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2016 Rita Astuti</copyright-statement>
				<copyright-year>2016</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.023" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.023/2219" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.023/2303" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.023/2304" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.1.023/2305" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Keane, Webb. 2016. Ethical life: Its natural and social histories. Princeton, NJ: Princeton University Press. </p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Keane, Webb. 2016. Ethical life: Its natural and social histories. Princeton, NJ: Princeton University Press. </p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>On combining natural and social histories into one and the same process






This work is licensed under the Creative Commons | © Rita Astuti. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau6.1.023
BOOK SYMPOSIUM
On combining natural and social histories into one and the same process
Rita ASTUTI, London School of Economics and Political Science

Comment on Keane, Webb. 2016. Ethical life: Its natural and social histories. Princeton, NJ: Princeton University Press.


Ethical life (Keane 2016) is a challenging and complex book.
It is challenging because of what Keane sets out to do: to combine disciplinary approaches that have a long history of battling or ignoring each other; to draw on evidence from psychology and history and anthropology; to line up side by side on the same page human cognitive propensities and details of the history of feminism or of the abolition of slavery. Needless to say, building bridges across philosophical, empirical, and methodological divides is challenging, and the endeavor may well prompt hostile reactions in some quarters; but I would hope that Keane’s influential intervention will be listened to and that it will help redefine the terms of current anthropological debates. As I see it, this is not just a book about ethics; it is a book that invites anthropologists to combine natural and social histories in the study of all human phenomena.
The book is complex because, when it comes to it, such combination is not all that straightforward. As Keane rightly points out, one cannot just step from natural to social history, leaping “directly from genetics to social movements, say, or from game theory to theology” (2016: 5). Rather, Keane takes the reader through a number of “outward” (135) and incremental steps—from the individual to the social, from the evanescent to the enduring, from the unconscious to the explicit—along a trajectory clearly laid out in the structure of the book: starting with “natures” (the section devoted to psychology), moving on to “interactions” (the section devoted [450]to the mechanics of face-to-face interaction), and ending up with “histories” (the section devoted to instances of ethical change). It is not altogether surprising that the movement across these different levels of analysis, temporal frames, and kinds of causality makes for a complex narrative. And there is no doubt in my mind that readers who embrace this complexity will be rewarded, if nothing else by Keane’s impressive scholarship and theoretical ambition.
My enthusiasm for the intellectual project that animates Ethical life should be obvious. This being so, I shall now cast a critical eye on the way Keane implements it. I will suggest that, when all is said and done, natural and social histories continue to feature in his analysis as separate processes, which make contact with one another in various ways but which are not constitutive of each other. I will substantiate this point by looking at Keane’s engagement with developmental psychology and at his use of the concept of affordance.

Developmental psychology
The book opens with a chapter entitled “Psychologies of Ethics,” a large proportion of which is devoted to findings from developmental psychology. Keane reviews the results of a range of studies on infants’ sense of right and wrong, on their pro-social behaviors (pointing, sharing attention, imitating, helping, obeying and enforcing shared rules), on their Theory of Mind (mind reading, intention seeking), on their empathic abilities, and on their biases toward in-group members. The interest of such studies is that infants, being as young as they are, have had little experience of the cultural and historical environment that surrounds them. They are therefore windows into the “foundations” of ethical life: into the capacities, propensities, and inclinations that human beings are born with. And although Keane shies away from asserting that these foundations are the result of human evolution (see 2016: 33–35), it is hard to imagine where else their origins would lie. Regardless, what is clear is that for Keane the cognitive and emotional abilities of infants stand for one of the two histories of ethical life: the natural one.
Prompted by Keane’s own disclaimer (2016: 40), anthropological readers are likely to object that developmental psychologists cannot draw conclusions about foundational characteristics of human psychology from studies undertaken with infants of a particular social and cultural extraction; even allowing for their young age, one should not exclude the possibility that the environment has had a formative influence on them. While I have some sympathy for a constructive (rather than dismissive) version of this objection, this is not the line of argument I wish to pursue here. Rather, I want to take issue with the way Keane uses the developmental data in the rest of the book, as he moves “outward” to explore the social history of ethical life. Put bluntly, despite his stated aim at integration, Keane ends up leaving the natural history behind—at the beginning of the book, as it were—instead of making it part of the historical process.
Granted, throughout the book Keane refers back to the capacities and propensities of young children. For example, he often reminds the reader that key aspects of ethical life, as adults engage in social interaction, are “grounded in” or “built on” one or the other of the infants’ capacities discussed in the chapter on psychology. But [451]these natural capacities are external and static tools: they are deployed to make social history—there is thus a point of contact between the natural and the social—but they are not part of that history. Making them so would mean acknowledging—and finding methodological and conceptual ways of analyzing—the dynamic way in which human psychology enables, constrains, and is transformed by the historical process.
To put this another way, the project of combining natural and social histories requires investigating the causal relationship between the two—the difference that human psychology makes to the development of social history and the difference that social history makes to the development of human psychology—thus ultimately showing that the two are part of one and the same process. As I have shown in my own work in Madagascar (Astuti 2001, 2011; Astuti, Solomon, and Carey 2004; Astuti and Harris 2008), the study of child development provides the clearest perspective on this causal relationship, since it is in the course of development that we can see the child’s evolved dispositions being used to shape, and being transformed by, the social environment she is born into.
I am sure that Keane would agree that the “psychologies of ethics” can only ever develop in the full flow of social life, through interactions with other people—and indeed he says as much at various points in the book. But once he has reviewed the developmental findings and has established the psychological foundations of ethical life, he leaves these foundations untouched by the historical process, standing outside of it rather than being a constitutive and reactive part of it. That this is the place of psychology in Ethical life becomes even clearer if we turn to Keane’s use of the concept of affordance.


Affordance
A lot of the work of connecting up natural and social histories is done through this concept. Keane uses affordance as a way “to grant the reality of certain properties that humans possess”—properties of their psychology, for example—“without forcing us to conclude that these properties necessarily determine the results in every case” (2016: 27)—specifically, the nature of people’s ethical lives at particular points in history. Affordance is thus a nondeterministic thinking tool, which nonetheless builds on the premise that human beings and the world they inhabit share properties that are “real.” What human beings make of such characteristics, however, is underdetermined and depends on the specific cultural, social, and historical circumstances in which they find themselves.
The concept of affordance comes from psychology, where it was initially developed to give a situated account of visual perception. The central idea was that the way objects are perceived depends on what they offer to the perceiver as affordances, given the perceiver’s own properties. So, in a classic example quoted by Keane (from Gibson 1977), an object that rests on the ground and has a rigid and level surface that is raised approximately at the height of the human knees, will afford sitting on to a human perceiver. But if you are a small child (or a giant or a gorilla), the very same object will afford something else: for example, climbing (or spinning or throwing).
As noted, affordance is made to do a lot of analytical work. On the one hand, the concept supports Keane’s argument that ethics is a ubiquitous and pervasive aspect [452]of everyday life. This is because the reality of everyday life provides an endless number of affordances for ethical evaluations: for example, when people engage in conversation, they have to take turns and they sometimes misunderstand what the other person says, thus needing to repair the conversational flow. All of this is just a fact of life (even if of a culturally inflected life); and one that lends itself to (i.e., can become an affordance for) ethical judgment: we feel diminished if we are constantly interrupted and judge the interlocutor to be arrogant or sexist; we are irritated by the misunderstandings of our accent and find those who keep correcting us to be ungenerous and condescending; and so on. The point is that, as we move through life with other people, we encounter a limitless number of experiences that we can use to make ethical evaluations.
On the other hand, the concept of affordance is used to bring history into the analysis of ethical life. This is because for any one affordance provided by the minutiae of social interactions, what ethical judgment one makes, if at all, will depend on a host of personal, cultural, and historical circumstances. To illustrate, Keane draws on the work of Herzog (1998), who documents the transformation in the meaning of the word condescension: because of historical transformations in the social and ethical fabric of society, what was a virtue in early nineteenth-century England has become a sin in the present. In other words, from one historical moment to the other, the ethical evaluation afforded by a superior reaching out to an inferior has been radically transformed. In this respect, as I said, affordance is a nondeterministic conceptual tool, used to account for the inherent open-endedness of human history.
As mentioned at the outset, the concept of affordance is also used to link up social and natural histories. The clearest example of how this works is found in Chapter 3, where Keane elaborates on an argument he had started elsewhere (Keane 2008) in response to a collection of essays on the so-called “opacity of mind doctrine”—the doctrine espoused in a range of societies in the Pacific region, which states that people cannot know what is in the minds of others (Robbins and Rumsey 2008). Keane’s argument goes like this: all human beings have inner thoughts and have experience of their own intentionality; all of them impute inner thoughts and intentions to others. In other words, mind reading and intention seeking are universal properties of human psychology. However, depending on the specific social arrangements of particular societies, these universal properties might get recruited as ethical affordances. In the case of “opacity of mind” societies (e.g., Stasch 2008), the concern about the alienating effect that other people can have on oneself (e.g., through the love or grief they can cause) and the desire to maintain egalitarian autonomy (as evidenced, among other things, by their living apart from each other) lead people to deny that they can read the minds of others because impinging on their thoughts and intentions would amount to alienating their personal integrity. In this way, Theory of Mind, a pan-human psychological ability, is taken up as an ethical affordance by certain groups of people as a result of inhabiting specific social worlds.
This argument has the merit of drawing the attention of anthropologists to the all important and often forgotten distinction between Theory of Mind, a largely automatic function of human psychology, and the explicit reflections, ethical or otherwise, that humans generate about it as they live their lives together (see Astuti 2012; Bloch 2006, 2007). However, it also reveals the limitations of the concept [453]of affordance. True, by deploying this concept Keane is able to put both human psychology and human history on the same page, which is more than can be said of most anthropological analyses. However, by casting human psychology as an affordance, Keane places it outside of, and separate from, social history. But this is not where psychology should be.
There are two complementary ways in which psychology is part of and inside social history: it constrains it, by making certain outcomes more likely than others—more “catchy,” to use Sperber’s epidemiological language (Sperber 1985, 1996)—and it is transformed by it, at least to some extent—something that should be determined empirically. Take the example of Theory of Mind. On the one hand, as implicitly recognized by Keane, transmitting and sustaining the “opacity of mind doctrine” requires a certain effort: children have to be coaxed into abiding to it; adults have to stop themselves from speculating out loud about the mental states of others. In other words, “denying a universal propensity for intention seeking” (2016: 130) is hard work (epidemiologically speaking). On the other hand, as I have argued elsewhere (Astuti 2012), it is implausible that people who live in societies where the “opacity of mind doctrine” prevails will have their mind reading impaired by the doctrine (which is what Keane also suggests when he talks about “unknowing knowing” [2016: 128], or about “the empathic denial of something they are in fact doing” [131]). This is because mind reading happens automatically, outside of one’s conscious awareness. Still, we should not rule out an interaction between Theory of Mind and the social practices that surround it, and we should be prepared to test empirically whether and to what extent this interaction occurs (see Bloch 2011 for a similar argument about the interactions between all the levels of the self / “blob”). An investigation of this kind is likely to reveal a two-way interaction between natural and social histories, thus demonstrating that they are really part of one and the same process.


Conclusion
It is hard to do justice to a book as dense with insights and rich with scholarship as Ethical life. Still, for me, the book’s most exciting contribution is to have taken human psychology seriously—quite simply, to have posited that there cannot be a study of human ethical life (and, by extension, of anything else that anthropologists might want to study) without knowing about the psychology that makes it possible. As others learn this lesson from Keane’s book, they might also keep in mind that human psychology is not external to the social and historical processes—a foundation, an affordance—but is one of its active and reactive ingredients. And they might end up writing books that are even more challenging and complex than this one.


References
Astuti, Rita. 2001. “Are we all natural dualists? A cognitive developmental approach.” The Malinowski Memorial Lecture, 2000. Journal of the Royal Anthropological Institute 7 (3): 429–47.[454]
———. 2011. “Death, ancestors and the living dead: Learning without teaching in Madagascar.” In Children’s understanding of death: From biological to religious conceptions, edited by Victoria Talwar, Paul L. Harris, and Michael Schleifer, 1–18. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2012. “Some after dinner thoughts on theory of mind.” Anthropology of This Century, 3.
Astuti, Rita, Gregg Solomon, and Susan Carey. 2004. Conceptual development in Madagascar: A case study of the acquisition of folkbiological and folksociological knowledge. Monographs of the Society for Research in Child Development 69, Serial no. 277, no. 3.
Astuti, Rita, and Paul L. Harris. 2008. “Understanding mortality and the life of the ancestors in rural Madagascar.” Cognitive Science 32: 713–40.
Bloch, Maurice. 2006. “L’anthropologie cognitive a l’epreuve du terrain.” Paris: Fayard.
———. 2007. “Durkheimian anthropology and religion: Going in and out of each other’s bodies.” In Religion, anthropology, and cognitive science, edited by Harvey Whitehouse and James Laidlaw, 63–88. Ritual studies monograph series. Durham, NC: Carolina Academic Press; reprinted in HAU: Journal of Ethnographic Theory (2015) 5 (3): 285–99.
———. 2011. “The blob.” Anthropology of This Century 1.
Gibson, James. 1977. “The theory of affordances.” In Perceiving, acting and knowing: Towards an ecological psychology, edited by Robert Shaw and John Bransford, 67–82. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Herzog, Don. 1998. Poisoning the minds of the lower orders. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Keane, Webb. 2008. “Others, other minds and others’ theories of other minds: An afterword on the psychology and politics of opacity claims.” Anthropological Quarterly 81 (2): 437–82.
———. 2016. Ethical life: Its natural and social histories. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Robbins, Joel, and Alan Rumsey. 2008. “Introduction: Cultural and linguistics anthropology and the opacity of other minds.” Anthropological Quarterly 81 (2): 407–20.
Sperber, Dan. 1985. “Anthropology and psychology: Towards an epidemiology of representations.” Man, n.s., 20 (1): 73–89.
———. 1996. Explaining culture: A naturalistic approach. Oxford: Blackwell Publishers.
Stasch, Rupert. 2008. “Knowing minds is a matter of authority: Political dimensions of opacity statements in Korowai moral psychology.” Anthropological Quarterly 81 (2): 443–54.
 
Rita AstutiDepartment of AnthropologyLondon School of EconomicsHoughton StreetLondon WC2A 2AEUKr.astuti@lse.ac.uk
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1039</identifier>
				<datestamp>2017-06-11T04:58:12Z</datestamp>
				<setSpec>hau:LPOLECON</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau6.3.013</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau6.3.013</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section - Language and Political Economy, Revisited</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Introduction: Language and political economy, revisited</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Introduction: Language and political economy, revisited</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Graan</surname>
						<given-names>Andrew</given-names>
					</name>
					<aff>University of Helsinki</aff>
					<email>apgraan@uchicago.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>12</month>
				<year>2016</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue seq="501">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau6.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2016 Andrew Graan</copyright-statement>
				<copyright-year>2016</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.013" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.013/2627" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.013/2623" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.013/2624" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.3.013/2625" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This special section constitutes an effort to span the divide between linguistic anthropological approaches to political economy and socio-cultural anthropological approaches to contemporary capitalism. In the late 1980s and early 1990s, the publication of several key works in anthropology forged a critical approach to language in social action that was attentive to questions of power, inequality, difference and domination. More than twenty-five years have passed since this articulation of language and political economy as a framework for scholarly investigation and critique.  In this time period, research in linguistic anthropology has continued to elaborate how language use and language ideologies (re)produce forms of social difference and inequality within and across interactions. At the same time, critical work in socio-cultural anthropology on political economy has become focused on neoliberalism, an ongoing redistribution of social risk, entitlement and responsibility, as a global condition. Research in this vein, however, has on the whole remained relatively unconcerned with language. Inspired by the twenty-fifth anniversary of Susan Gal’s classic essay “Language and Political Economy,” the essays collected here take seriously the challenge raised in studies of neoliberalism, namely, that political economies, in the empirical and analytic sense, have shifted post-1989. In doing so, they chart new pathways for a cross-fertilization between research in linguistic anthropology and scholarship on neoliberalism and contemporary political economy. Specifically, the papers: (1) identify impasses in the Foucault-inspired analyses of power as governmentality, (2) elaborate how emergent political economic forms compel a retheorization of “institutions” as a category of social analysis, (3) complicate understandings of the place of language in commodification processes, and (4) engage and theorize the specialized forms of reflexivity that often accompany neoliberalizing logics. </p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This special section constitutes an effort to span the divide between linguistic anthropological approaches to political economy and socio-cultural anthropological approaches to contemporary capitalism. In the late 1980s and early 1990s, the publication of several key works in anthropology forged a critical approach to language in social action that was attentive to questions of power, inequality, difference and domination. More than twenty-five years have passed since this articulation of language and political economy as a framework for scholarly investigation and critique.  In this time period, research in linguistic anthropology has continued to elaborate how language use and language ideologies (re)produce forms of social difference and inequality within and across interactions. At the same time, critical work in socio-cultural anthropology on political economy has become focused on neoliberalism, an ongoing redistribution of social risk, entitlement and responsibility, as a global condition. Research in this vein, however, has on the whole remained relatively unconcerned with language. Inspired by the twenty-fifth anniversary of Susan Gal’s classic essay “Language and Political Economy,” the essays collected here take seriously the challenge raised in studies of neoliberalism, namely, that political economies, in the empirical and analytic sense, have shifted post-1989. In doing so, they chart new pathways for a cross-fertilization between research in linguistic anthropology and scholarship on neoliberalism and contemporary political economy. Specifically, the papers: (1) identify impasses in the Foucault-inspired analyses of power as governmentality, (2) elaborate how emergent political economic forms compel a retheorization of “institutions” as a category of social analysis, (3) complicate understandings of the place of language in commodification processes, and (4) engage and theorize the specialized forms of reflexivity that often accompany neoliberalizing logics. </p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>language, political economy, capitalism, governmentality, institutions, commodification, reflexivity</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Introduction






This work is licensed under the Creative Commons | © Andrew Graan. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau6.3.013
SPECIAL SECTION
Introduction
Language and political economy, revisited
Andrew GRAAN, University of Helsinki


This special section constitutes an effort to span the divide between linguistic anthropological approaches to political economy and sociocultural anthropological approaches to contemporary capitalism. In the late 1980s and early 1990s, the publication of several key works in anthropology forged a critical approach to language in social action that was attentive to questions of power, inequality, difference, and domination. More than twenty-five years have passed since this articulation of language and political economy as a framework for scholarly investigation and critique. In this time period, research in linguistic anthropology has continued to elaborate how language use and language ideologies (re) produce forms of social difference and inequality within and across interactions. At the same time, critical work in sociocultural anthropology on political economy has become focused on neoliberalism–an ongoing redistribution of social risk, entitlement and responsibility—as a global condition. Research in this vein, however, has on the whole remained relatively unconcerned with language. Inspired by the twenty-fifth anniversary of Susan Gal’s classic essay “Language and political economy,” the essays collected here take seriously the challenge raised in studies of neoliberalism, namely, that political economies, in the empirical and analytic sense, have shifted post-1989. In doing so, they chart new pathways for a cross-fertilization between research in linguistic anthropology and scholarship on neoliberalism and contemporary political economy. Specifically, the papers: (1) identify impasses in the Foucault-inspired analyses of power as governmentality, (2) elaborate how emergent political economic forms compel a retheorization of “institutions” as a category of social analysis, (3) complicate understandings of the place of language in commodification processes, and (4) engage and theorize the specialized forms of reflexivity that often accompany neoliberalizing logics.
Keywords: language, political economy, capitalism, governmentality, institutions, commodification, reflexivity


[140]In the late 1980s and early 1990s, the publication of several key works in anthropology articulated a theoretical and research agenda for the investigation of language and political economy (see especially Woolard 1985, Gal 1989, Irvine 1989, Bourdieu 1991). At the time, in both the United States and Europe, social and cultural anthropology was in the midst of a series of theoretical shifts, inspired not only by Writing Culture and the reflexive turn but also by a poststructuralist and postcolonial eclipse of cultural and symbolic analysis. In this context, linguistic anthropologists forged a critical approach to language in social action that was attentive to questions of power, inequality, difference, and domination. This work drew on Peircean semiotics, speech act theory, Goffmanian approaches to symbolic interaction, Bakhtinian notions of (inter)texuality, and Gramscian understandings of hegemony to theorize the inherent politics of language use, while grounding it in concrete historical practices and processes. Out of this literature a series of analytics were (re)formulated to conceptualize the (re)production of political economic structures within and across discursive interaction: indexicality and performativity, metapragmatics and language ideologies, entextualization and interdiscursivity (see Gal 1989; Irvine 1989; Silverstein 1993; Bauman and Briggs 1990, 1992; Silverstein and Urban 1996; Schieffelin, Woolard, and Kroskrity 1998; Kroskrity 2000). The anthropological conversation that emerged on the topic of language and political economy thus proved to be extraordinarily generative.
Of special note is the 1989 publication of Susan Gal’s essay “Language and Political Economy” in the Annual Review of Anthropology. Gal’s essay provided an early synthesis of the several theoretical currents that motivated linguistic anthropological work on political economy, presenting a framework that moved beyond idealist and materialist dichotomies to theorize and investigate “the links among language structure, language use, and political economy” (1989: 346). At a time when many anthropologists could still view language as epiphenomenal to social action, Gal argued that language does not simply reflect forms of social difference and inequality but performatively constructs them in and across interactions. Reflecting the broader mood of 1980s anthropology, Gal thus illustrated how a language-focused approach to political economy provided one way to move beyond the impasse of a culture concept that many had come to view as dehistoricizing and depoliticizing. With acuity and prescience, her essay set forth a perspective that emphasized the performativity of language, that detailed the mutual mediation of linguistic and social difference, and that took as foundational the processual and conflictual nature of culture and social action. In so doing, the essay, alongside Gal’s other works—on gender, on postsocialism, on language ideology and linguistic differentiation, on publicity—and those of her peers, served to bring definition to scholarship on language and political economy and also inspired numerous students and colleagues to join in the intellectual project.
More than twenty-five years have passed since this articulation of language and political economy as a framework for scholarly investigation and critique. In this time period, research in linguistic anthropology has continued to address themes within the problematic, elaborating how language use and language ideologies (re) produce forms of social difference and inequality. Scholarship in the discipline has produced penetrating analyses of new political and economic forms, ranging from publics and publicity (Gal and Woolard 2001, Briggs 2005, Hill 2008, Vidali 2010, [141]Cody 2011), language and commodification (Agha 2011, Duchêne and Heller 2011, Shankar and Cavanaugh 2012), brands and intellectual property (Moore 2003, Manning 2010, Nakassis 2012, Graan 2016), and democratic practice and promotion (Hull 2010, Greenberg 2012).
At the same time, critical work in cultural anthropology on political economy and power has experienced its own developments. In particular, as many have noted (Ganti 2014, Ortner 2016), work within anthropology on political economy has become focused on neoliberalism—an ongoing redistribution of social risk, entitlement, and responsibility—as a global condition (see Comaroff and Comaroff 2001, Harvey 2005, Ong 2006, Ong and Collier 2005). Research in this vein, however, has on the whole remained relatively unconcerned with either language structure or language use. Reciprocally, even those linguistic anthropologists who have studied shifting dynamics of language value and commodification in the neoliberal era have tended not to engage the theories of governmentality and affect that have driven scholarship in cultural anthropology. In short, despite some notable exceptions (e.g., Briggs 2005, Gershon 2011; Inoue 2012; Urciuoli 2008, Urciuoli and LaDousa 2013), these two areas of investigation and critique have tended to chart distinct courses of analysis and argumentation.
The articles that form this special section constitute an effort to span the divide between linguistic anthropological approaches to political economy and cultural anthropological approaches to contemporary capitalism. The conversation behind the articles in this volume took shape at a March 6, 2015 symposium, entitled “Language and political economy revisited: Neoliberal frontiers,” that was held at the University of Chicago.1 The symposium served as a heartfelt tribute to Susan Gal on the occasion of the twenty-fifth anniversary of her Annual Review of Anthropology essay. The essays collected here thus celebrate, echo, and carry forward the many legacies of Gal’s work and those of her colleagues and collaborators in linguistic anthropology who first formulated “language and political economy” as a research paradigm.
Moreover, in the spirit of Gal’s 1989 essay, the articles in this collection also examine new empirical developments that have come to characterize contemporary political economies and do so by attending to the language forms that are integral to these emergences. The collection therefore takes seriously the challenge raised in studies of neoliberalism, namely that political economies, in the empirical and analytic sense, have shifted post-1989. In doing so, they chart new pathways for cross-fertilization between research in linguistic anthropology and scholarship on neoliberalism and contemporary political economy. Specific articles in this issue thus use approaches from linguistic anthropology to engage concepts and analytics within the anthropology of neoliberalism: information capital (Coombe), governmentality (Cody, Coombe, Graan and Inoue), entrepreneurialism and self-management (Gershon and Urciuoli), the database and the algorithm (Inoue), and politics of publicity (Bishara and Graan).[142]
In what remains of this introduction, I flag four key provocations for current scholarship on neoliberal political economies that manifest across these articles. Specifically, the papers: (1) identify impasses in the Foucault-inspired analyses of power as governmentality, (2) elaborate how emergent political economic forms compel a retheorization of “institutions” as a category of social analysis, (3) complicate understandings of the place of language in commodification processes, and (4) engage and theorize the specialized forms of reflexivity that often accompany neoliberalizing logics.

Power Beyond Governmentality
One theme that appears across many of the articles is the limitations of the concept and analytic of governmentality. Governmentality, both in its coinage by Foucault and in the ways it has been taken up in anthropology, refers to a form of power that operates not only through limits (i.e., discipline) but also through freedoms (i.e., self-management); and it has been widely used to analyze the redistributions of responsibility and entitlement glossed as neoliberalization (see Ganti 2014, Ortner 2016). Several articles here take issue with the totalizing manner with which the governmentality concept has been deployed in social analysis. Francis Cody questions the efficacy of neoliberal forms of interpellation through his study of a literacy education NGO in India and the modes of address that were used to recruit participants. Instead, Cody argues that a model of reciprocity that is irreducible to a governmentality framework was not only integral to the NGO’s success but also points to blind spots in the governmentality-focused analysis of similar projects of empowerment. Rosemary Coombe examines the circulation of intellectual property regimes across Latin America but emphasizes how subjects can respond to forms of neoliberal interpellation in ways that exceed the logics of governmentality. In particular, she shows how indigenous groups involved in projects to register and protect “traditional knowledge” often appropriate and hybridize neoliberal logics toward unexpected ends. In examining how American and European diplomats intervened within the Macedonian public sphere on politics, Andrew Graan argues that governmentality studies smuggle in assumptions about the spatiality and temporality of governmental power that obscure other forms of power and contestation. Finally, drawing on Gilles Deleuze’s essay “Postscript on societies of control,” Miyako Inoue examines social change in the wake of Japan’s decades long recession and outlines a modality of power based not on governmentality but on logics of modulation situated in the algorithm and the database. In their variety, these papers not only identify analytic constraints of the governmentality concept, but they also suggest alternative analyses—based on models of reciprocity and obligation, circulation and scaling, publicity, and control— that open up new critical approaches to contemporary political economy.


Rethinking Institutions
A key insight of earlier work on language and political economy was to link the interactional and the institutional, that is, to detail the relationship between everyday [143]quotidian forms of social and linguistic practice and the broader social formations and normed behaviors that they index. However, as the papers by Inoue, Cody, and Urciuoli contend—in differing ways—contemporary forms of power do not necessarily privilege either individuals or institutions as objects and sites of power. Instead, as Inoue develops, contemporary “societies of control” target not the whole subject as an object of management but rather operate through the epistemology of the database, which dissolves individuals into interchangeable characteristics and preferences that can then be subjected to algorithmic modulation. Or, as Bonnie Urciuoli elaborates, neoliberal logics in the US have come to frame “diversity” as a marketable asset and to reconceive individuals as “bundles of skills” (see also Urciuoli 2008) to be variously combined, if all the while such processes continue to racialize subjects and mark difference. In parallel, Cody questions the efficacy and outcomes of literacy activists’ political projects in Tamil Nadu by analyzing how the institutional logics of literacy training depend on and, at times, are superseded by forms of reciprocity premised on fictive kinship relationships.
One provocation of these essays, as Summerson Carr emphasized in her discussant comments at the symposium, is the call to retheorize “institutions” in the wake of the political economic processes that are reshaping what institutions are and how they function. If power relies less and less on conventional institutional logics and authorizing structures and instead operates through processes of dividuation, modulation, and recombination, then the time is ripe to revisit how social scientists have conceptualized institutions. One possible way to approach this task, as Michael Silverstein suggested in the symposium’s concluding panel discussion, is to distinguish between organizational sites, where one can study institutions, and institutions as processes of normed behaviors that intersect in particular ways, and come to be typified qua institutions. From this perspective, analysis becomes less focused on institutions per se and more so on “institutionality,” the achievement of some state of stability such that processes of normed behavior appear as perduring entities. By framing “institutions” in terms of institutionality, one can thus analyze macro-level formations such as “economy,” “family,” and the “individual” as historical achievements, locatable in time and space, that came to have institutional expressions. Furthermore, one can also show—as the papers collected here attest—how, under shifting conditions, these institutions give way to new normed modalities of institutional existence (e.g., dividuality and the database).


Language in Commodification
Previous work on language and political economy has examined how varieties of speech have been objects of commoditization, for example, in advertising and branding (Moore 2003, Manning 2010), in the economic valuation of particular language skills (Cameron 2001, Heller 2010, Duchêne and Heller 2011), and as part of packaged tourist experiences (Duchêne and Heller 2011, Strand 2012). In this issue, both Coombe and Gershon elaborate how language practices and ideologies are always already operative within regimes of commodification. As they demonstrate, not only can commodification take language forms as its object but it is also a process that happens in the medium of discursive interaction that depends [144]on metapragmatic discourses that pick out objects as tokens of commodity types (see also Agha 2011). The language of commodification thus conditions the role of language in commodification, which in some cases frames language as commodity. Coombe elaborates one such process when examining the legal discourse and inscription devices by which transnational heritage management projects render “culture” as proprietary and as legible within the information economy. Gershon illustrates how, within contemporary labor markets, even the production of one’s “authentic self ” emerges through logics that are simultaneously semiotic and economic: through practices of “personal branding,” one formulates his or her “self ” as a value-added commodity, as a “solution” that addresses a potential employer’s outstanding need.
Such arguments were echoed by Constantine Nakassis during the symposium’s concluding panel discussion: social worlds are increasingly populated by objects (e.g., trademarks) that do not pre-decide whether they are economic or linguistic objects. From this perspective, a semiotic analysis must not presuppose the economic and linguistic as ontologically different, as levels of analysis to be conjoined. Rather, an opportunity opens for scholars to move beyond models that distinguish meaning and exchange value and to instead explore the complex interdiscursivities (as forged through, e.g., product design, court cases, marketing promotion and advertisement, consumer purchase and engagement and so on) through which forms of value are produced and transformed. Indeed, perhaps one consequence of this shift is a linguistic anthropology that increasingly extends analysis beyond self-evidently “linguistic” objects toward the intersecting and ongoing processes (levels that are ideological, interactional, interdiscursive, material, etc.) that produce semiotic complexity or what Nakassis (2016) elsewhere describes as “total semiotic facts.”


Reflexive Action and Cultures of Circulation
Finally, the essays in this volume document the proliferation of specialized forms of reflexivity that have coincided with and drive forward political economic dynamics associated with neoliberalism. Of course, forms of reflexivity, when understood as social practices that are either oriented to other social practices or that are self-oriented, exist within every society. Neoliberal capitalism, however, appears to privilege varieties of reflexive action that take political economic logics of circulation, exchange, and recognition as their objects (cf. Lee and LiPuma 2002). For instance, brand management exists as a social project that seeks to regiment how commodity objects are represented in publics so as to profit from their circulation in markets (Moore 2003, Lury 2004, Foster 2007, Manning 2010, Nakassis 2012, Graan 2016; see also Gershon this issue, Urciuoli this issue). Techniques of public relations are often deployed, for example in electioneering (Lempert and Silverstein 2012) and among activists (McLagan 2001, Paley 2001), to target audiences and to promote preferred representations within public spheres. And, as Douglas Holmes (2013) has recently argued, central bankers now rely on the public narration of economic analysis and forecasting as a means shape mass economic practice in accord with inflation and growth targets. At the core of such practices [145]are metapragmatic discourses that frame some semiotic objects and some forms of language as appropriate to a particular market or public while framing others as inappropriate. Authorized brand representations are promoted while unauthorized brand representations are sanctioned; or, one reading of economic data is proffered while other readings are rejected. These practices amount to what could be termed “reflexive engineering,” discursive interventions that aim to regiment how objects, knowledge, and representations circulate and thereby contribute to value formation.
Examples of such strategic, reflexive behavior appear across several of the essays collected here. Amahl Bishara analyzes the differing quality of public protest among Palestinians who live in Israel and those who live in the occupied West Bank. In doing so, she not only draws attention to the differing strategies that protestors in these two locations use to interpellate publics for their activism but also to the differing forms of constraint that the Israeli state has placed on Palestinian publicity and protest in Israel and the West Bank respectively. Gershon’s analysis of personal branding seminars in the US illustrates the labor and strategy that direct jobseekers’ efforts to manage their persona across the artifacts (e.g., resumes) and interactions (e.g. interviews) required by their job hunt. Graan details how American and European diplomats used public commentary not only as a tool to pressure political reform but as a means to shape the contours of mass-mediated publicity in postconflict Macedonia. In these examples, one finds analyses of social practices that are oriented to “cultures of circulation” (Lee and LiPuma 2002), whether focused on labor markets or public spheres. Such behavior takes for granted the reflexive logics by which texts and objects circulate and accrue value and so works to shape the terms through which such processes develop. As Anya Bernstein highlighted during the symposium, insofar as these forms of reflexive engineering seek not only to participate in processes of circulation but to (re)structure them, these studies bring into relief an especially potent site within contemporary political economies.


Conclusion
The essays gathered here attest to the continued vibrancy of language and political economy as a research paradigm, a fact that owes much to Susan Gal and her scholarly oeuvre. Furthermore, these essays illustrate what a semiotically informed cultural analysis can contribute to the larger anthropological interrogation of contemporary political economies. The themes identified here—on power, institutions, commodification, and reflexivity—highlight some of the several ways that these articles work to expand and nuance the conceptual and analytical toolkit with which anthropologists grapple with changing and emergent political economic processes.


Acknowledgements
I owe cascades of thanks to Constantine Nakassis and Elina Hartikainen who each offered exceptionally helpful comments on earlier drafts of this introduction. Great [146]thanks also go to Rachel Howard, who produced a brilliant transcription of the concluding discussion of the 2015 symposium at great speed despite short notice. My deep gratitude goes out to Susan Gal, Michael Silverstein, and Constantine Nakassis who provided advice, support, and encouragement during the course of this special section project. Finally, I thank Summerson Carr, Anya Bernstein, Susanne Cohen, Constantine Nakassis, Michael Silverstein, and Susan Gal who variously served as discussants and panelists at the 2015 symposium. In this introduction I have worked to engage many of their insights. I of course take full responsibility for any errors in the ideas presented here.


Works Cited
Agha, Asif. 2011. “Commodity registers.” Journal of Linguistic Anthropology 21(1):22-55.
Bauman, Richard and Charles L. Briggs. 1990. “Poetics and performance as critical perspectives on language and social life.” Annual Review of Anthropology 19: 59-88.
———. 1992. “Genre, intertextuality, and social power.” Journal of Linguistic Anthropology 2(2): 131-172.
Bourdieu Pierre. 1991. Language and symbolic power. Cambridge: Harvard University Press.
Briggs, Charles. 2005. “Communicability, racial discourse, and disease.” Annual Review of Anthropology 34:269-291.
Cameron, Deborah. 2001. Good to talk? London: Sage.
Cody, Francis. 2011. “Publics and politics.” Annual Review of Anthropology. 40: 37-52.
Comaroff, Jean and John L. Comaroff. 2000. “Millennial capitalism: First thoughts on a second coming.” Public Culture 12(2):291–343.
Duchêne, Alexandre and Monica Heller, eds. 2011. Language in late capitalism: Pride and profit. London: Routledge.
Foster, Robert J. 2007. “The work of the new economy: Consumers, brands and value creation.” Cultural Anthropology 22(4):707–731.
Gal, Susan. 1989. “Language and political economy.” Annual Review of Anthropology 18: 345-367.
Gal, Susan and Kathryn Woolard, eds. 2001. Language and publics: The making of authority. Manchester: St. Jerome Publishing.
Ganti, Tejaswini. 2014. “Neoliberalism.” Annual Review of Anthropology. 43:89–104.
Gershon, Ilana. 2011. “Neoliberal agency.” Current Anthropology 52(4):537–555.
———. 2014. “Publish and be damned: New media publics and neoliberal risk. Ethnography 15(1): 70-87.
Graan, Andrew. 2016. “The nation brand regime: Nation branding and the semiotic regimentation of public communication in contemporary Macedonia.” Signs and Society 4 (S1): S70-S105.[147]
Greenberg, Jessica. 2012. “Gaming the system: Semiotic indeterminacy and political circulation in the new age of revolution.” Language &amp; Communication 32(4): 372–385.
Harvey, David. 2005. A brief history of neoliberalism. New York: Oxford University Press.
Heller, Monica. 2010. “The commodification of language.” Annual Review of Anthropology 39: 101-114.
Hill, Jane. 2008. The everyday language of white racism. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Holmes, Douglas R. 2014. Economy of words: Communicative imperatives in central banks. Chicago: University of Chicago Press.
Hull, Matthew. 2010. “Democratic technologies of speech: From WWII America to postcolonial Delhi.” Journal of Linguistic Anthropology 20(2): 257-282.
Inoue, Miyako. 2012. “Neoliberal speech acts: The equal opportunity law and projects of the self in a Japanese corporate office.” In Global futures in East Asia, edited by Ann Anagnost, Andrea Arai, and Ren Hai. Redwood City, CA: Stanford University Press.
Irvine, Judith. 1989. “When talk isn’t cheap: Language and political economy.” American Ethnologist  16:248-267.
Kroskrity, Paul V., ed. 2000. Regimes of language. Sante Fe, NM: School of American Research Press.
Lee, Benjamin and Edward LiPuma. 2002. “Cultures of circulation: the imaginations of modernity.” Public Culture 14(1):191–213.
Lempert, Michael and Michael Silverstein. 2012. Creatures of politics: Media, message, and the American presidency. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Lury, Celia. 2004. Brands: The logos of the global economy. New York: Routledge. Manning, Paul. 2010. “Semiotics of brand.” Annual Review of Anthropology 39: 33–49.	
McLagan, Meg. 2002. “Spectacles of difference: Cultural activism and the mass mediation of Tibet.” In Media worlds, edited by Faye D. Ginsburg, Lila Abu-Lughod, and Brian Larkin, 90-111. Berkeley, CA: University of California Press.
Moore, Robert. 2003. “From genericide to viral marketing: on ‘brand.’” Language and Communication 23: 331–57.
Nakassis, Constantine V. 2012. “Brand, citationality, performativity.” American Anthropologist, 114: 624–638.
———. 2016. “Linguistic Anthropology in 2015: Not the Study of Language.” American Anthropologist 118(2): 330-345.
Ong, Aihwa. 2006. Neoliberalism as exception. Durham, NC: Duke University Press.
Ong, Aihwa and Stephen J. Collier, eds. 2005. Global assemblages: Technology, politics and ethics as anthropological problems. Malden, MA: Blackwell Publishing.
Ortner, Sherry. 2016. “Dark anthropology and its others: Theory since the eighties.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 6 (1): 47–73.
Paley, Julia. 2001. Marketing democracy: Power and social movements in post-dictatorship Chile. Berkeley, CA: University of California Press.[148]
Schieffelin, Bambi, Kathryn Woolard, and Paul Kroskrity, eds. 1998. Language ideologies: Practice and theory. New York: Oxford University Press.
Shankar, Shalini and Jillian R. Cavanaugh. 2012. “Language and materiality in global capitalism.” Annual Review of Anthropology 41: 355-369.
Silverstein, Michael.1993. “Metapragmatic discourse and metapragmatic function.” In Reflexive Language, edited by John A. Lucy, 32–58. New York: Cambridge University Press.
Silverstein, Michael and Greg Urban, eds. 1996. Natural histories of discourse. Chicago: University of Chicago Press.
Strand, Thea. 2012. “Winning the dialect popularity contest: Mass-mediated language ideologies and local responses in rural Valdres, Norway.” Journal of Linguistic Anthropology 22(1): 23-43.
Urciuoli, Bonnie. 2008. “Skills and selves in the new workplace.” American Ethnologist 35: 211–228.
Urciuoli, Bonnie and Chaise LaDousa. 2013. “Language management/labor.” Annual Review of Anthropology 42:175-190.
Vidali, Debra Spitulnik. 2010. “Millennial encounters with mainstream television news: Excess, void, and points of engagement.” Journal of Linguistic Anthropology 20(2): 372–388.
Woolard, Kathryn. 1985. “Language variation and cultural hegemony: toward an integration of sociolinguistic and social theory.” American Ethnologist 12(4): 738–48.[149]


Introduction: Économie politique et langage Nouveaux Regards
Résumé : Ce dossier spécial tente de faire le lien entre les études de l’économie politique en anthropologie linguistique et les analyses du capitalisme contemporain produites par l’anthropologie socio-culturelle. A la fin des années 1980 et au début des années 1990, la publication d’ouvrages clés en anthropologie établit une approche critique du langage dans les mobilisations, une approche attentive aux questions de pouvoir, d’inégalité, de différence et de domination. Plus de vingtcinq années se sont écoulées depuis l’élaboration de ce champ d’enquête et de critique problématisant l’économie politique et le langage conjointement. Entretemps, la recherche en anthropologie linguistique a continué d’éclairer comment les usages linguistiques et les idéologies langagières (re)produisent des formes de différence sociale et d’inégalité à travers les interactions. Pendant ce temps, les travaux critiques d’anthropologie socio-culturelle sur l’économie politique se sont focalisés sur le néolibéralisme, la condition globale de redistribution du risque social, des privilèges et de la responsabilité. Ces recherches demeurent cependant peu concernées, en règle générale, par le langage. Inspirés par le vingt-cinquième anniverstaire de l’essai fondateur de Susan Gal “Language and Political Economy”, les essais rassemblés ici prennent au sérieux le défi posé aux études du néolibéralisme, à savoir le fait que les économies politiques connurent une transformation, empiriquement et analytiquement, après 1989. Ce-faisant, ils proposent de nouvelles voies bénéficiant à la fois à la recherche en anthropologie linguistique et aux études du néolibéralisme et des économies politiques contemporaines. En particulier, ces essais (1) identifient les impasses des analyses inspirées par le travail de Michel Foucault qui concoivent le pouvoir en tant que gouvernementalité, (2) émettent des hypothèses quand à la manière dont des formes politico-économiques émergentes donnent lieu à une nouvelle théorisation des “institutions” comme catégorie d’analyse en sciences humaines, (3) problématisent notre appréhension de la place du langage dans les processus de réification, (4) prennent en compte et élaborent des théories sur les formes spécifiques de réflexivité qui accompagnent souvent la logique néolibérale.
Andrew GRAAN is Visiting Research Fellow in Social and Cultural Anthropology at the University of Helsinki. His research investigates international intervention, nation branding, and the cultural politics of public spheres in the Republic of Macedonia. His work has been published in Signs and Society, Cultural Anthropology, and Slavic Review. He has taught anthropology at the University of Virginia, Wake Forest University, the University of Chicago, and Columbia College Chicago.
Andrew GraanUniversity of HelsinkiSocial and Cultural AnthropologyP.O. Box 1800014 University of HelsinkiFinlandandrew.graan@helsinki.fi


___________________
1. Thanks go to the sponsors of the symposium: the Franke Institute for the Humanities, the Center for International Studies, the Center for East European and Russian/Eurasian Studies, and the Anthropology Department Lichtstern Fund.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1186</identifier>
				<datestamp>2017-11-09T16:49:15Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.2.021</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.2.021</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The canon and the mushroom: Lenin, sacredness, and the Soviet collapse</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">The canon and the mushroom: Lenin, sacredness, and the Soviet collapse</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Yurchak</surname>
						<given-names>Alexei</given-names>
					</name>
					<aff>University of California, Berkeley</aff>
					<email>yurchak@berkeley.edu</email>
					<uri>http://anthropology.berkeley.edu/people/alexei-yurchak</uri>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>07</day>
				<month>11</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="301">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Alexei Yurchak</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.021" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.021/2912" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.021/2980" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.021/2981" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.021/2982" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This essay focuses on a paradoxical transformation that happened within Soviet ideological discourse at the very end of perestroika, around 1990–91. The Party’s attempts to revitalize Soviet ideology by returning to the original word of Lenin unexpectedly produced the opposite result. The unquestionable external Truth from which Soviet ideological discourse drew its legitimacy—and that had always been identical with Lenin’s word—suddenly could no longer be known. This shift launched a rapid unraveling of the Soviet communist project. At the center of this unexpected transformation was the search for the true Lenin—a kind of Lenin that Soviet party theorists, bureaucrats, historians, and scientists hoped was still hidden in the midst of his unpublished texts and unknown facts of his biology, life, and death.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This essay focuses on a paradoxical transformation that happened within Soviet ideological discourse at the very end of perestroika, around 1990–91. The Party’s attempts to revitalize Soviet ideology by returning to the original word of Lenin unexpectedly produced the opposite result. The unquestionable external Truth from which Soviet ideological discourse drew its legitimacy—and that had always been identical with Lenin’s word—suddenly could no longer be known. This shift launched a rapid unraveling of the Soviet communist project. At the center of this unexpected transformation was the search for the true Lenin—a kind of Lenin that Soviet party theorists, bureaucrats, historians, and scientists hoped was still hidden in the midst of his unpublished texts and unknown facts of his biology, life, and death.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>Lenin, Soviet Union, perestroika, Soviet collapse, Stalin, communism, sovereignty, the Party</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>The canon and the mushroom






This work is licensed under the Creative Commons | © Alexei Yurchak. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.2.021
The canon and the mushroom
Lenin, sacredness, and Soviet collapse
Alexei YURCHAK, University of California, Berkeley


This essay focuses on a paradoxical transformation that happened within Soviet ideological discourse at the very end of perestroika, around 1990–91. The Party’s attempts to revitalize Soviet ideology by returning to the original word of Lenin unexpectedly produced the opposite result. The unquestionable external Truth from which Soviet ideological discourse drew its legitimacy—and that had always been identical with Lenin’s word—suddenly could no longer be known. This shift launched a rapid unraveling of the Soviet communist project. At the center of this unexpected transformation was the search for the true Lenin—a kind of Lenin that Soviet party theorists, bureaucrats, historians, and scientists hoped was still hidden in the midst of his unpublished texts and unknown facts of his biology, life, and death.
Keywords: Lenin, Soviet Union, perestroika, Soviet collapse, Stalin, communism, sovereignty, the Party



It is just that I’ve grown upOn Lenin Street,And sometimes I’m weirded outFrom my head to my feet—Nol’,“Lenin Street”1[166]


The unexpected
A quarter century has passed since one of the most dramatic events of modern history, the collapse of the Soviet Union.2 The arc of Soviet history turned out to be precisely seventy-four years—it started on November 7, 1917, with the Bolshevik Revolution3 and ended on November 6, 1991, when the Communist Party was officially banned.4 To the Soviet people and external observers, the Soviet collapse had been unimaginable until it occurred.5 Western academics experienced it as their own profound crisis. “What did we miss?” wondered historian Donald Kelley in the early 1990s; Martin Malia lamented that the studies of the Soviet Union had “done nothing to prepare us for the surprises of the past four years”; Theodore Draper observed that despite all the mysteries of the Soviet system, its biggest mystery was, “why it came to such an unexpected end” (quoted in Remington 1995; see also Xenakis 2002). Cornelius Castoriadis wrote: “Search as one might, it is impossible to find a historical analogy to this pulverization of what seemed just yesterday a steel fortress. The granite monolith has suddenly shown itself to be held together with saliva” (Castoriadis 1991: 371). Even conservative George Kennan sounded less than celebratory: “I find it hard to think of any event more strange and startling, and at first glance more inexplicable, than the sudden and total disintegration and disappearance from the international scene . . . of the great power known [as] . . . the Soviet Union” (Kennan 1995: 7).
But a quarter century later it has become common to downplay the unexpectedness of that collapse and instead rearticulate it in terms of unavoidability, presenting “what was previously unthinkable as inevitable” (Howard and Walters 2014: 395). However, that event was not inevitable, at least not at the time and in the manner in [167]which it occurred.6 It could happen but did not have to happen, which is to say, it was contingent. Contingency is a form of causality that is nondeterministic. In Niklas Luhmann’s succinct formulation, “anything is contingent that is neither necessary nor impossible” (Luhmann 1998: 45). In a more detailed version, contingency refers to “the possibility of multiple outcomes derived from similar causal processes due to the complexity” of contextual settings and relations (Jones and Hanham 1995: 187).
The current essay focuses on the sudden unraveling of the Soviet project, recognizing contingency as a key quality of that event. The collapse emerged unintentionally out of the attempts by the Party reformers to rejuvenate the political life of the Soviet system. Instead they unwittingly undermined what Claude Lefort called “the symbolic dimension” of the political (Lefort 1986).7 As a result of this symbolic mutation, all other problems of the Soviet state that had been real but not yet fatal until that moment were unexpectedly rendered grave, consequential, and constitutive of the collapse. These other problems included economic weaknesses of the socialist model, global economic restructuring, popular discontent of the masses, growing ethnic nationalisms, the unbearable burden of the arms race, et cetera, and they have been thoroughly investigated by many scholars (see, for example, Hollander 1999; Suny 1993; Verdery 1996; Wilhelm 2003; etc.).8 However, it was the unexpected symbolic mutation of the system that created the conditions for these other problems to become devastating.9
For Lefort, power cannot be analyzed without considering its symbolic representations. Such representations are not posterior to “society” but are part of the process through which society is constituted. They give society a vision of the real world and establish the ontological categories of reality—such as, the society’s perception of itself as a social unity, its understanding of the lawful and the unlawful, sense and nonsense, existent and nonexistent, mutable and immutable, questionable and unquestionable, et cetera.10 The fact that the collapse of the Soviet state had been unimaginable to insiders and outsiders, and nonrepresentable by means of the Soviet political discourse, was a constitutive element of the symbolic dimension of the Soviet political system.
The conditions for the collapse first emerged when a rupture in this symbolic dimension occurred during perestroika. As a result of this rupture, questions were [168]asked and contradictions were exposed that previously could not be even formulated. The goals of the perestroika were at first imagined not in terms of ideological reforms but in terms of economic and institutional rejuvenation. Mikhail Gorbachev explained them as an attempt “to put the economy into some kind of order, to tighten up discipline, to raise the level of organization and responsibility, and to catch up in areas where we were behind” (Gorbachev 1987: 27). However, by introducing this goal, Gorbachev imagined and legitimated it not in terms of economic efficiency but through the figure of “Lenin.” He compared his reforms to Vladimir Lenin’s New Economic Policy (Breslauer 2002: 49). Lenin was the ultimate Truth to which the country had to return. But in the process of the reforms, Lenin’s role in the Soviet system radically changed. The transformation of the figure of Lenin and of its relationship to the categories of Truth and the Sacred were at the center of the Soviet collapse. These categories have been also critical for the anthropological analysis, and the end of the Soviet Union provided a unique new perspective on them.


Foundational truth
The materials analyzed in this essay are drawn from widely circulating media, theoretical publications of the Party, and general political debates of perestroika. They are not always presented in a consecutive order because the main task as I see it is not to present a linear sequence of events but to identify a broad shift in the political episteme of the period (see Foucault 1994; Hall 2001: 75–78). Most of these materials are linguistic and visual, and they serve as a structural equivalent of the ethnography of political collapse.
The Soviet political project was founded on the claim that the discourse of Leninism11 was correct and unquestionable. Any political decision, action, or figure in Soviet history that was recognized as Leninist was automatically endowed with legitimacy (Smart 1990: 5; Yurchak 2006: 73–74). In practice, however, Leninism had been changed, updated, and rewritten throughout Soviet history. Most of these changes were conducted covertly and quietly, but sometimes they were performed publicly and with much discussion. In such moments, it was argued that the party had to overcome previous distortions of Leninism and return to true Leninist thought. Even diametrically opposed events of Soviet history could be legitimized in this way. Joseph Stalin’s unique power and cult of personality were based on the successful and violent claim that as Lenin’s chosen heir, Stalin had unique access to true Leninism.12 The denunciation of Stalin’s cult and the [169]campaign of destalinization after Stalin’s death were justified by the exact opposite claim, that Stalin had violated Lenin’s principles and now the Party finally had to return to true Lenin.
In his Secret Speech at the 20th Party Congress in 1956, Nikita Khrushchev said, “Allow me first of all to remind you how severely the classics of Marxism-Leninism denounced every manifestation of the cult of the individual.” Stalin ignored the Leninist “norms of party life and trampled on the Leninist principle of collective party leadership.” With Stalin gone, the Party could again “lead the Soviet people along the Leninist path to new successes, to new victories” (Khrushchev 1956). Stalin was not simply criticized—he was disconnected from Leninism altogether.
A similar fate later befell Khrushchev. In October 1964, he was deposed from his position of the Party leader, and the Presidium of the Central Committee issued a short and laconically titled document, “On Comrade Khrushchev N. S.,” which read: “As a result of the mistakes and wrong actions of Comrade Khrushchev, that violate the Leninist principle of collective leadership, an utterly unhealthy situation has developed in the Presidium of the CC [Central Committee].”13 The statement was as unsubstantiated as it was damning: Khrushchev violated Leninism. This made every other sentence in the document superfluous. When in 1985 Gorbachev introduced glasnost’ (openness) and the following year launched the reforms of perestroika, he also justified them by the necessity to overcome previous distortions of Leninism and to recover Lenin’s authentic word (“Reformy i novovvedeniia” 2011). This claim was endlessly repeated in Party speeches and articles and in popular media.
The new critical language of glasnost did not emerge instantly, in 1985. It developed gradually, over time, becoming increasingly more elaborate by the end of perestroika. However, the visual register of this language—in the form of printed images and posters—developed earlier, partly because visuals are able to communicate complex ideas in a nonlinear simultaneous fashion that does not require the grammatical precision of linguistic articulations (Barthes 1977). Some images were printed in great quantities by the party and state publishing houses; others were issued in smaller numbers by the artists themselves. The latter, known as “authorial posters” (avtorskii plakat) were presented to the public at the shows of political art that became extremely popular at the time.14
The following three posters from 1988 represent the claims about returning to real, undistorted Lenin. The first poster, printed by the Party’s Political Enlightenment press and circulated widely, quoted the ubiquitous Soviet slogan, Lenin s nami! (Lenin is with us!), but changed it into a question, Lenin s nami? (Is Lenin with us?). The real Lenin in the picture, to whom one needed to return, is hidden behind the formulaic phraseology of the Party that represents distorted Leninism (see fig. 1). The second poster, entitled simply “1985,” a reference to the beginning of Gorbachev’s reforms, also shows real Lenin whose face is hidden behind distortions represented here by a dirty window (see fig. 2). And the poster entitled “Bravo!” (see fig. 3) shows Gorbachev as a conductor who is directing the orchestra of the [170]country according to a rediscovered “real” score by Lenin (the book on the music stand says “V. I. Lenin”).15[171]


Figure 1: “Lenin s nami?” (Is Lenin with us?) (S. Mosienko 1988, Moscow Politprosveshchenie)



Figure 2: “1985” (V. V. Zhukov 1988)



Figure 3: “Bravo!” (S. and A. Faldin 1988).



Unknown Lenin
By the final years of perestroika, around 1989–91, the suggestion that some of Lenin’s ideas had been distorted during some earlier critical periods had transformed into a new claim that the whole Leninist legacy had been distorted during the entire Soviet history. Every text and statement by Lenin that had been published or quoted earlier in Soviet times was now seen as potentially inauthentic. The newspaper Rabochaia Tribuna lamented: “After Lenin’s death, everything unfortunately was distorted, the whole of Lenin’s heritage” (Medvedeva 1990).16 This shift marked a paradox that emerged in the discourse of the Party reformers in the end of perestroika. On the one hand, they continued to maintain that the main task of perestroika was to return to undistorted real Lenin; on the other hand, they now also claimed that real Lenin was unknown.
In February 1990, a programmatic article in Kommunist, the main theoretical journal of the Central Committee, opened with this statement: the central task of perestroika is “to cleanse socialism of Stalin’s distortions and once again endow it with the true ideals of Marx and Lenin, the soul and heart of socialism that Stalin had stolen.” However, a few paragraphs later it elaborated: returning to the true ideals in fact amounted “to stepping on the path of experiments and not dogmas [and] endowing . . . socialism with new, earlier unknown content” (Sogrin 1990: 36). Perestroika’s goal of returning to true Marxism-Leninism was equated with stepping into the unknown.
Lenin’s texts, it was claimed, had been distorted in previous periods for a variety of reasons: some authors never seriously studied Lenin, others inaccurately retold his ideas in their own words, and the third distorted them maliciously. A professor of Marxism-Leninism wrote in 1990: “Our tragedy is that we do not know Lenin. We never read his original texts in the past, and we still do not do this today. For [172]decades we have perceived Lenin through mediators, interpreters, popularizers, and other distorters” (Mel’nichenko 1990).17 Kommunist pointed out that “diverse views, opinions and statements of the authors of the memoirs about Lenin” tended to be mistreated “as Lenin’s own principled positions” (Polevoi 1990: 66–75). For example, Lenin’s much cited opinion about the need for a strict Party control over culture was in fact based on his conversation with a German communist Klara Zetkin. Zetkin described that conversation from memory and in her own words. Moreover, she wrote it in German and the translation of her text into Russian was “far from ideal.” But this imprecise account continued to be cited “as if this were the words written by Vladimir Il’ich himself” (Polevoi 1990: 66–75). If Lenin’s close friend and political ally could be associated with such distortion, what about others? Kommunist announced it was “time to bring all of this to light” and conduct a thorough “inventory of all texts, records and interpretations” that had been ever attributed to Lenin (Sogrin 1990: 69).
But this task faced another challenge. Even the words that Lenin wrote himself could still be inauthentic because they had long turned into “dead quotes”—frozen, decontextualized maxims endlessly repeated with no attention paid to their original meaning. In late 1989, literary journal Rodina published an essay, “Reading Lenin,” by writer Vladimir Soloukhin that quickly became well known and circulated widely. Soloukhin wrote: “Every big boss in the country—a factory director, an army general—considers it if not obligatory then at least appropriate and impressive to have in his office a large desk with telephones and a book case with glass doors containing volumes of Lenin’s collected works. A great number of these volumes are on display in various offices. But very few people read them” (Soloukhin 1989).
Popular daily Leningradskaia Pravda added that even the Party leaders Khrushchev and Leonid Brezhnev never read Lenin’s works in full, “were obviously not Leninists,” and used his words “as an icon behind which they could hide” (Kosolapov 1990).18 In other words, instead of caring for the literal meaning of Lenin’s words, these Party leaders used them iconically, as frozen forms whose significance lay in their formal repetition.19 In a remarkable interview in 1990, Victor Golikov, who was a political advisor to Brezhnev for twenty-five years, described how Lenin’s words were manipulated in the Politburo:

Stalin, Molotov, Kaganovich, perhaps Shepilov20 were the last leaders who understood the theory of building socialism. Khrushchev was poorly educated overall. . . . As for Chernenko, there simply isn’t much to [173]speak of. . . . Even such mighty figures as Ustinov and Slavsky21 did not grasp what Marx and Lenin were really saying. Neither Kirilenko, nor Grishin, nor Tikhonov22 understood anything in the theory of building a new society. . . . And Brezhnev, to be fair to him, did not even pretend to be capable of using theoretical terminologies. When his aides inserted something sophisticated from the founders [Marx and Lenin], he would comment: “Don’t turn me into some kind of a theoretician, don’t make people laugh!” For that role they had Suslov. Neither Khrushchev nor Brezhnev would release any document until Mikhail Andreevich [Suslov] looked it over. (quoted in Golikov and Boldin 2002)

But Mikhail Suslov’s reputation as the ultimate connoisseur of Leninism soon was questioned as well. In another revealing publication in 1990, Fyodor Burlatsky, a former advisor to Khrushchev and Andropov, described a technique that Suslov used to manipulate Lenin’s words. Suslov, who occupied the position of the Politburo’s head of ideology, had an enormous library of Lenin’s quotes in his Kremlin office. They were written on library cards, organized by themes, and contained in wooden file cabinets. Every time a new political campaign, economic measure, or international policy was introduced, Suslov found an appropriate quote from Lenin to support it.23 Once in the early 1960s, young Burlatsky showed Suslov a draft of a speech he prepared for Khrushchev. Having carefully studied the text, Suslov pointed to one place and said: “It would be good to illustrate this idea with a quote from Vladimir Il’ich [Lenin].” When Burlatsky replied that he would find an appropriate quote, Suslov interrupted: “No, I will do this myself.” Burlatsky writes: “Suslov dashed to the corner of his office, pulled out one drawer and put it on the table. With his long, thin fingers he started very rapidly flipping through the cards. He pulled out one and read it. No, that’s not it. Then he pulled out another one. No, still not right. Finally he took another card out and exclaimed with satisfaction, ‘Ok, this one will do.’” (Burlatsky 1990: 182).
Lenin’s quotes in Suslov’s collection were isolated from their original contexts. Because Lenin was an extremely prolific writer who commented on all sorts of historical situations and political developments, Suslov could find appropriate quotes to legitimate as “Leninist” almost any argument and initiative, sometimes even if they opposed each other. Another writer remembered that “the very same quotes from the founders of Marxism-Leninism that Suslov successfully used under Stalin and for which Stalin so highly valued him, Suslov later employed to critique Stalin” (Tel’man 2011).[174]
Many of Lenin’s words were repeated at the level of form only, which did not render them meaningless but made their meanings unpredictable and opened them up to new interpretations. In different periods of Soviet history, a claim that one drew on the true word of Lenin allowed party functionaries to engage in occasional creative and critical thinking, too. In the 1970s, even local Party and Komsomol secretaries were able to engage critically with some Party policies in the sphere of culture if they articulated this critique in Leninist terms.24 Elsewhere, I analyzed the technique of reproducing the precise form of ideological utterances in the Soviet context, and changing the constative (referential) meanings invested in these forms; I describe this process as a performative shift (Yurchak 2006). This process was similar to a more general type of discursive transformation, when under certain conditions discourse (political, religious, scientific, etc.) may become increasingly autonomous and citational, resulting in the pressure to reproduce its form intact without paying as much attention to what this form was originally designed to mean.25 What made the Soviet case specific was that the performative shift was experienced by the whole regime of Soviet political representation, by Lefort’s whole “symbolic dimension” of the political, from the documents issued by the Party leadership to the ritualized and often disinterested engagement with the political in the everyday life of Soviet citizens. For example, most college students in the Soviet Union regularly had to copy key ideas (konspektirovat’) from the works of Marx and Lenin for the college courses on Scientific Communism and The History of the CPSU (which were taught to all Soviet students regardless of their majors). Most students simply wrote down the same quotes without paying much attention to the argument as a whole. This practice was publicly discussed during perestroika and later. The former students remembers, “If we tried to choose appropriate quotes ourselves, no one of us would have graduated from the university. Instead, we went to the university library, checked out a volume with the original text, and looked through it. Everything that you needed to copy had been already underlined by someone much earlier, in 1962 or so. The generations of students who came later had added the necessary page numbers in a light pencil on the book’s flyleaf. Our gratitude goes to all of them.”26[175]
As early as 1924, Leon Trotsky warned the Party leadership that the newly inaugurated discourse of “Leninism” risked becoming a collection of “dead quotes” that would no longer mean what Lenin intended (Tumarkin 1983: 130). This transformation of Leninist discourse continued throughout the Soviet history.27 In 1990, it was the liberation of Lenin’s voice from fixed form that had become the Party’s new goal. In April 1990, Gorbachev started his speech for the 120th anniversary of Lenin’s birth with a familiar claim, “Lenin still remains with us as the greatest thinker of the 20th century.” But then he added: “We must rethink Lenin and his theoretical and political work, and we must rid ourselves off the distortions and canonizations of his conclusions. . . . It is time to end the thoughtless and absurd manipulation of Lenin’s name and image that turns him into an ‘icon’” (Gorbachev 1990: 1). What Gorbachev suggested next caught most in the audience off guard and sounded almost blasphemous: returning to real Lenin, he said, required rejecting Leninism, the term that, Gorbachev explained, was invented by the Mensheviks to ridicule Lenin and that Lenin himself strongly opposed.28 Historian Boris Ravdin, also writing in spring 1990 in the popular journal Znanie-sila, pointed out that even the Institute of Marxism-Leninism,29 the country’s leading authority on Lenin’s thought, “for 70 years since its foundation has been fulfilling an absurd function—legitimizing for publication those [Lenin’s] texts that matched the canon [of the day], however far from real Lenin they were, and altering and modifying those [Lenin’s] texts that did not match that canon” (Ravdin 1990, no. 4: 20; see also Tumarkin 1983: 123).


If Lenin were alive
In an article in Kommunist in late 1989, Gorbachev emphasized: “We have underestimated that Lenin’s opinions of socialism were changing. We thought that if Lenin changed his opinions, it could be interpreted as his weakness, but in fact [this is] a sign of his strength” (Gorbachev 1989: 8). Alexander Yakovlev, a leading theoretician of the Central Committee, known as “perestroika’s foreman” (prorab perestroiki), expanded this point in spring of 1990: “For me personally, the greatest trait of Lenin’s character . . . was his ability to reconsider his positions if the living reality required this” (Yakovlev 1990: 21). Returning to real Lenin involved something greater than deciding which of his published texts were real and what their original meaning was. It also involved taking account of Lenin’s ability to change his opinions in new situations. For years, the official Soviet slogan was a well-known line from a 1924 poem by Vladimir Mayakovsky: “Lenin even now is more alive than all [176]the living”30 (Mayakovsky 1970), which glorified the eternal, canonized, and therefore paradoxically, dead Lenin. But during late perestroika, one often heard another poetic mantra: “If Lenin were alive, he would know what to do.”31
In early 1990, the Plakat press of the Central Committee published a poster entitled, Slovo Leninu! (Let Lenin speak!) (see fig. 4). The large red podium with the Soviet coat of arms and microphones on the image symbolizes the canonized and distorted discourse of Leninism, while “real” Lenin is sitting on the stairs under the podium, looking decidedly mundane in comparison. We cannot see what he is jotting down in his notebook, but we can see that he is doing this in his own hand. The latter point was underscored by the use of a widely recognized photo of Lenin.32


Figure 4: Slovo Leninu! (Let Lenin speak!) (Chumakov 1990)

Also in April 1990, the journal Kommunist unexpectedly changed the design of its cover (Wolfe 1993). For sixty-seven years, the journal’s cover remained the same, with its title printed in a heavy font of Soviet political publications, against a dull greyish background.33 That cover was now rejected as a representation of canonized and distorted Leninism, while the strikingly different new cover represented real Lenin. The word kommunist on the cover was written in Lenin’s own hand34 [177](see fig. 5). In a letter to the readers the journal editor explained: “The new cover design includes a magnified facsimile copy of a fragment of the manuscript that was handwritten by Vladimir Il’ich. In this way we wanted to express our attitude to the heritage of the founder of the Soviet state . . . on the basis of which the journal continues its theoretical and political work.” (Bikkenin 1990; italics added)
The same transformation of dead Leninism into living Lenin was depicted on another poster from 1990 (fig. 6). Here Lenin has literally risen from the dead and is walking out of the mausoleum where his embalmed body used to lie. He is carrying a bucket of white paint, with which he wrote his signature farewell, “With communist salutations! ‘Ul’ianov (Lenin)’” on the façade of the mausoleum, covering the formulaic word LENIN written in a heavy Soviet font.[178]


Figure 5a: left: Kommunist Journal, old cover, March 1990
Figure 5b: right: Kommunist Journal, new cover, April 1990



Figure 6: “With communist salutations! V. Ul’ianov (Lenin)” (Reshetov 1990)

It is a commonplace that writing is different from oral communication because it persists beyond the moment of production, transcending the original intention of the author. How a written text is interpreted in the future is always partially unpredictable, which makes the author’s absence an element of the written text’s structure (e.g., Derrida 1977). But signatures are designed to compensate for the author’s absence (Derrida 1977). This evidentiary role may be also performed by other markers of the author’s physical presence in writing, such as the person’s unique handwriting. Reproducing Lenin’s signature, a fragment of his handwriting, and recognizable photos of him writing in his own hand reflected attempts, in 1990, to reconnect to a living trace of Lenin that, it was imagined, had survived and remained unaffected by the later distortions and manipulations of Lenin’s words.
The idea that one needed to reconnect to some surviving physical trace of Lenin at first did not sound too unfamiliar—after all, it had been always claimed that Lenin survived in our thoughts and deeds. But this claim was made metaphorically, while the new idea that one should “let Lenin speak again” was different—it was meant quite literally. Lenin was expected to say something absolutely new, something that no one could foresee. The difference between these metaphorical and literal references to living Lenin was stark. For example, in Mikhail Shatrov’s famous play, Onward, onward, onward! (Dal’she, dal’she, dal’she!), which was written during early perestroika and published in 1988 (Shatrov 1988), Lenin temporarily comes back to life. When the actor playing Lenin enters the stage, he carefully studies the set that represents an apartment in St. Petersburg where Lenin met with his comrades before the revolution, and says: “It looks very similar. . . . However [pointing to the flowers], we did not have those. Where would we get flowers in St. Petersburg in late autumn?” Then, addressing stagehands behind the curtain he continues: “And the tablecloth was made not of white fabric, but of regular oilcloth.” Stagehands run out on stage, take away the flowers, and replace the tablecloth. In this play, Lenin is revived metaphorically in order to provide a more accurate factual description of past events. But in 1990, one needed to reconnect to a surviving physical essence of Lenin for a different reason: not to authenticate the past but to hear something new and unexpected about the present.
However, how to achieve this task in practice was far from obvious. Leningradskaia Pravda put it bluntly: “It is paramount that we de-dogmatize Lenin and return to the living source (zhivoi istochnik) of Leninism. But how?” (Kosolapov 1990; italics added). Party theoreticians from the Central Committee contemplated possible solutions. A leading Party theoretician Georgii Shakhnazarov, writing in Kommunist, suggested a way of accessing this surviving “living source” of Lenin. One could put old Lenin’s texts in dialogue with the texts of great noncommunist thinkers and philosophers whom Lenin had used in his work, such as Plato, Aristotle, Locke, Rousseau, Kant, and Hegel, suggested Shakhnazarov. This would allow one to generate new texts that Lenin could have written himself, had he been alive today (Shakhnazarov 1990: 56). If this job was performed with care, the result would not mean “some kind of belittling” of Lenin, insisted Shakhnazarov, but “a revolution in our theoretical consciousness without which we would never escape the shackles of dogmatism. . . . And in all honesty, no one would approve of this revolution more than . . . Lenin himself” (Shakhnazarov 1990: 56). Sociologist Vladimir Amelin, also writing in Kommunist, proposed to infuse Lenin’s old discourse with the [179]writings of Antonio Gramsci (Amelin 1989: 29–30). Although Gramsci was considerably younger than Lenin and most of his texts had been written after Lenin’s death, there was “a certain proximity between Gramsci’s ideas and Lenin’s views, especially in the final years of Lenin’s life,” explained the sociologist.35
Ultimately, the Party was invited to play a radically new role vis-à-vis Lenin. Instead of claiming to be the sole true interpreter of Lenin’s ideas, as the Party had done for decades, it now had to speak for Lenin, saying things that he had never said but might have said had he been alive today. Behind this thinking was the same assumption that a living trace of Lenin—his pure voice—had survived to the present day unaffected by the distortions of all his texts during the Soviet history. The Party was invited to say new things but in Lenin’s voice, engaging in a kind of ventriloquism.


Lenin’s final months
If Lenin’s pure voice survived undistorted, it was because it was imagined to have been located outside of the Soviet political language, untouched by its manipulations and beyond its constructions of “Lenin.” It was that pure voice, that voice-beyond-language, that still remained as the “living source” of Leninism, as one paper above (Kosolapov 1990) called it. The figure of Lenin that embodied that voice was also located outside of the Soviet language and politics. It was toward that figure that the focus of the Party publications and media now shifted. Discussions increasingly concerned those ideas, writings, and facts of Lenin’s life that were external to the Soviet language and politics, and for years had been censored, tabooed, and forgotten. This focus concerned especially—though not exclusively—the final years of Lenin’s life when he was isolated from political life by the Party leadership, when his health deteriorated and he suffered from speech and cognitive disorders.
In 1989–90, the first detailed accounts of the final months of Lenin’s life were published. In those final months of his life, between spring 1922 and January 1924, the ailing Lenin was isolated from the political world in the country estate of Gorki near Moscow, and his interactions with the outside world were limited. Many texts and letters that he wrote at that time had been censored and left out of Lenin’s later canonical collections. On several occasions, the Party leadership refused to allow Lenin to change his previous opinions. When in January 1923, Lenin sent his article “How we should reorganize rabkrin [the workers’ and peasants’ inspection]” to newspaper Pravda, Bukharin and Stalin tried to block its publication [180]and Kuibyshev suggested printing a single copy of Pravda with the article just for Lenin, printing the regular paper run without it (Valentinov 1991: 299–300). After deliberations, the article was printed in a regular run of Pravda, but on January 27 the Politburo sent a letter to regional Party Committees explaining that Lenin’s illness prevented him from following the situation in the country, and that his article did not represent the position of the Party leadership (Plimak 1988: 69; Perfilov 2012: 170).
Among the suppressed documents written by Lenin during that final period was the now-famous “Letter to the Congress,” also known as “Lenin’s political testament.” Lenin dictated the letter and several additions to it between December 23, 1922, and January 4, 1923. The letter that Lenin addressed to the delegates of the Thirteenth Party Congress contained a critical assessment of the political views and moral traits of several leading Party figures, including Trotsky, Zinoviev, Bukharin, Kamenev, and Piatakov. Lenin reserved his strongest criticism for Stalin, the current first secretary of the party, for his dangerous tendency to be authoritarian, intolerant of the opinions of others, and rude in private interactions. This made Stalin inappropriate for the position of the party leader, wrote Lenin. “Letter to the Congress” was read to the delegates of the 13th Party Congress, which took place four months after Lenin’s death, in May 1924. However, it was left out of the published transcript of the congress. From the early 1930s, when Stalin emerged as the single leader of the party, and until 1956, the Letter was called a forgery with which the Party enemies sought to undermine its unity. Possessing a copy was treated as evidence of treason and could cost one one’s life.
In 1956, three years after Stalin’s death, the Letter was distributed among the delegates of the 20th Party Congress, at which Khrushchev denounced Stalin’s cult. It was also published in the additional 36th volume of the fourth edition of Lenin’s collected works. However, this volume was rarely read and discussed in public, and the letter was rarely mentioned in the media, remaining virtually unknown to the Soviet population until perestroika (Spravka 2010). In 1988–90, it was published in several small periodicals (Plimak 1988), and in April 1990 it became finally available to a very large audience when it appeared in the popular weekly Ogonek with the circulation of 3.5 million (Gul’binskii 1990: 3).
Lenin’s health problems during those final years also came to be widely discussed around the same time. In 1990, historical almanac Minuvshee published a study, “Lenin in the Gorki Estate: Illness and death,” which details Lenin’s medical condition in those final years, a subject that had been previously taboo (Petrenko 1990).36 The text was reprinted in four issues of Znanie-sila, under the title “A history of one illness” (Ravdin 1990, n. 4, 6, 7, and 11). In an afterword to the publication, historians V. Lel’chuk and V. Startsev wrote: “Perestroika and the rejuvenation of our society . . . are not going to succeed unless we comprehensively understand the designs that Lenin laid out in his final works . . . during his final deadly illness” (Lel’chuk and Startsev 1990: 52). Gorbachev similarly started his address for the [181] 120th anniversary of Lenin, in April 1990: “It is in turning to the final Lenin’s works that we draw confidence in that the difficult path we are now taking is correct” (Gorbachev 1990: 2). The figure of Lenin that produced these final works, as we saw, was located outside of Soviet language and politics.
Although these publications claimed that they focused on the “designs that Lenin laid out” in the last two years of his life, in fact they focused as much on Lenin’s illness and the disorders that afflicted him. In summer 1922, wrote Znanie-sila, Lenin developed “a deficiency of the motor function as a result of paresis . . . [and] agraphia—a deficiency of the graphical function of language, accompanied by the disintegration of the image of a letter, and of the syllabic and syntactic symbols of writing.” He also developed alexia: his “ability to read aloud was substantially damaged, as was his ability to recognize letters, words, and sentences. . . . A little less, but still quite substantially alexia was manifested in the ability to read to oneself” (Ravdin 1990, n. 11: 154). The journal quoted from the diary of Lenin’s speech therapist: “The patient can pronounce only several phrases left in his lexicon . . . : vot [right], idi, idite [go], vezi [carry], vedi [lead], a-lia-lia [la-la-la], and a few others. These remnants of speech do not perform any semantic function, they are frequently repeated without any connection to their lexical meaning” (Ravdin 1990, n. 4: 21).
Lenin’s wife, Nadezhda Krupskaya, started teaching him words and phrases from scratch, using ABC books for children in the hopes of rebuilding his vocabulary. But the results were pitiful. When Lenin tried to repeat phrases after Krupskaya, “words and syllables dropped out, sounds appeared in wrong places, and symptoms of verbal paraphasia persisted. . . . When he tried to repeat the word lemon, the word rose came out instead” (Ravdin 1990, n. 4: 22).
In 1990 and early 1991, the monthly Izvestiya TsK KPSS (News Bulletin of the Central Committee of the CPSU), which was founded in the end of 1989 specifically to publicize unknown facts of the party history and Lenin’s life, published additional excerpts from previously unpublished diaries, notes, and memoirs of Lenin’s doctors, guards, and relatives about his final months. Many excerpts focused on details of Lenin’s physical and linguistic disorders. Quoting Professor Kramer’s notes from May 1922, the Bulletin wrote: “[Lenin] is unable to say complex phrases and to name many objects. He understood correctly the words and phrases directed to him, but could not perform some movements at all, such as touching his left ear with his right hand. Conversely, habitual movements, such as buttoning up or grabbing a glass he performed on request quite correctly and without hesitation. He reads freely, but cannot grasp the meaning of what he read. Neither can he count in his mind or on paper. And he cannot write either spontaneously or under dictation or by copying” (M. Ul’ianova 1991a: 183).
Znanie-sila continued in a different issue in 1990: Lenin got better after the first crisis of early summer 1922, but soon his medical problems reemerged. In December 1922, the Politburo’s leading troika (Stalin, Kamenev, and Bukharin) issued instructions to Lenin’s doctors, nurses, cooks, guards, and other personnel: “All meetings [with Lenin] are forbidden. . . . Neither friends nor family members should communicate to Vladimir Il’ich anything about political life to avoid provoking any thought or anxiety” (Ravdin 1990, n. 6: 62). These instructions reflected a genuine concern for Lenin’s health as well as an attempt to isolate a powerful [182]political rival. Despite the control, Lenin managed to pass occasional notes to trusted members of the Central Committee through his close associates and his wife. However, usually the informers among the personnel managed to notify the Politburo about them. “Today we know,” wrote the journal in April 1990, that Lenin’s secretary “Fotieva D. A. worked not only as a secretary of the Presidium of the SNK37 but also as a troika informer” (Ravdin 1990 n. 4: 26).
Suffering from imposed political isolation and persistent health problems, Lenin redirected his interests from politics to nature. In 1991, Izvestiya TsK quoted Lenin’s words to his sister that she recorded in summer 1922: “If one cannot do politics one should do agriculture” (M. Ul’ianova 1991a: 183). In the following issue, in 1991, the journal wrote:

In mid June [1922], as soon as Vladimir Il’ich started getting up, he would say that it was important to breed rabbits in Gorki, using the territory surrounded by a net, where the previous [pre-Revolution] owners played lawn-tennis. Soon rabbits arrived. . . . At the same time Vladimir Il’ich was very interested in cultivating porcini mushrooms [belye griby]. . . . The first book that Vladimir Il’ich started reading when he was allowed to read, in late June 1922, was a book on cultivating champignons. The gardener was told to get acquainted with the book too and to start cultivating mushrooms in the Gorki estate. (M. Ul’ianova 1991b: 177).

The growing interest, around 1990–91, in Lenin’s medical condition, biological traits, and interest in nature was also manifested in other ways, including in how Lenin’s death was celebrated and discussed (Gooding 1992: 409). For decades, Lenin’s birthday, on April 22, was a national holiday marked with grand events around the country; the day of Lenin’s death on January 21 was commemorated on a much smaller scale.38 Most Soviet citizens did not even remember the exact date of Lenin’s death, while the date of his birthday everyone knew by heart from childhood. Central Soviet newspapers devoted full front pages to the occasion of Lenin’s birthday while there were few articles devoted to Lenin’s death, and most of them were hidden inside the paper. But on January 21, 1990, the relationship between the two dates reversed. Pravda, for the first time in decades devoted its full front page to the 66th anniversary of Lenin’s death. The somber style of the publication differed starkly from the canonical Soviet writings on Lenin. Under the title, “The memory of that January” (Pamiat’ o tom ianvare), Pravda published unprecedented witness accounts of Lenin’s final hours and death, full of unfamiliar naturalistic details. An excerpt from the memoir of Bonch-Bruevich described the sight of Lenin’s corpse: “The right hand is tightly clenched; a small bloodstain on the right ear holds our gaze. . . . Look, it seems that his eyes are opening. . . . The cheek is slightly trembling” (Pamiat’ o tom ianvare 1990).[183]


Natural Lenin
What united these different publications, around 1990, was their focus on a kind of “natural” Lenin—a figure that was located outside of language and politics, in the world of medical symptoms, natural phenomena, and death. The Party excised this figure from the Soviet political language and linguistic disorders made it unable to speak. Unlike the canonized Lenin of Soviet history, this natural figure had been unaffected by all the distortions and manipulations. But what this figure stood for was unknown and was therefore open to different interpretations. For the Party reformers, this natural Lenin was the purest manifestation that Lenin embodied the Truth naturally, by definition, even if he could not speak it. But for their opponents, this natural figure—with all its medical conditions and disorders—demonstrated that Lenin was damaged and flawed in his very essence, and that there was no real undistorted Lenin to return to.
New publications interpreted Lenin’s nature in these two increasingly divergent ways—as the natural embodiment of Truth or a site of innate imperfection. The Party reformers, in an attempt to demonstrate that Lenin’s nature was perfect, argued that even the strokes that he suffered at the end of his life had purely external causes. For their critics, on the other hand, the causes of the strokes were internal—they lay in Lenin’s genetic predisposition to high cholesterol.
In an attempt to counter this claim, Pravda published two long articles (November 1990) by surgeon Boris Petrovskii (Petrovskii 1990a, 1990b), a member of the Soviet Academy of Medical Sciences and former minister of public health. Petrovskii wrote: “Lenin certainly did not have the so-called inherited arteriosclerosis—an illness of much younger age.” The causes of his strokes were purely external. The first of these external causes was the exhaustion from the “superhuman mental activity” and “enormously hard labor” that Lenin endured while preparing the revolution. The second external cause was the two bullets that remained in Lenin’s body after the attempt on his life in 1918 (Petrovskii 1990b: 3). It was the exhaustion and the bullets that caused his arteriosclerotic “wounds.” The term wounds, as opposed to damages or defects was used by Petrovskii to underscore the external nature of the causes. An illustration in the article, entitled “A scheme of V. I. Lenin’s wounds” also presented arteriosclerotic clots in his brain and bullets in his body as similar kinds of wounds caused by external enemies (fig. 7).


Figure 7: “A scheme of V. I. Lenin’s wounds”. (Pravda, November 26, 1990)

In January 1991, the extremely popular Nezavisimaia gazeta speculated that blood vessels in Lenin’s brain could be damaged not by arteriosclerosis at all but by syphilis, which was presented by the paper as another “internal” cause since it pointed to Lenin’s deviant morality. There was no direct evidence that Lenin had syphilis, and the paper conducted its own investigation. For example, suggested the paper, Lenin could have contracted syphilis as a young man: “among students of Kazan University where Lenin studied venereal diseases were quite widespread” (Flerov 1991).39 Besides, at Kazan, Lenin was close to socialist and Marxist circles and their famous leader, a certain N. Motovilov, “who was the first person in Kazan [184]to concern himself with the plight of the proletariat,” had syphilis from young age. The paper also studied the list of Russian and foreign medics who were invited to Gorki to monitor Lenin’s condition after his third stroke in March 1923. Most of them “in one way or another were experts in treating long-term syphilis,” which indirectly points to the kind of “disease that they suspected” Lenin to have. Not every doctor in the team agreed with the syphilis theory. German neurologist Oscar Vogt,40 for example, doubted it, but the celebrated Russian physiologist Ivan Pavlov, who had known Lenin personally for many years, believed that he had syphilis most of his adult life. Pavlov’s claim had been censored during the subsequent years, and based on the official autopsy reports most Soviet doctors had never doubted that Lenin’s strokes were caused by noninherent arteriosclerosis. However, continued the paper, “the syphilis of brain arteries often looks similar to arteriosclerosis” and only “a microscopic study” during autopsy could tell them apart, but such a study had never been conducted. If syphilis was indeed the culprit of Lenin’s brain disease, one could conclude that the true cause of his death was his deviant morality (an internal characteristic) (Flerov 1991).
With the turn to Lenin’s physiology and biology, his embalmed body in the mausoleum also became the focus of much debate. Debates on its fate—previously unthinkable—were now ubiquitous.41 Does it stand for a heroic revolution or a criminal regime? Should it remain on display in the mausoleum or be buried? These debates were part of a general trend in the countries of state socialism at the time–the trend that Katherine Verdery (1999) termed “the political life of dead [185]bodies.” Lenin’s body was part of this larger phenomenon, but it was also different than most other dead bodies because of its unique role as the foundational pillar of the Soviet system. It has been also in part for this reason that moving Lenin’s body out of the Mausoleum proved even more complicated than moving and reburying many other bodies.42
The focus on Lenin’s nature was also manifested in a growing interest in his ethnicity, another previously tabooed topic. Ethnicity was discussed in these debates as a dimension of biology. In May 1990, a popular weekly Argumenty i fakty, with the enormous circulation of 33.5 million,43 published an interview with Lenin’s elderly niece, Olga Ul’ianova. By that time, rumors that Lenin’s ethnicity could have been “not Russian,” contrary to the canonized narrative, had started circulating in the media, and the niece felt obliged to elaborate: “on the side of his father, Ilya Nikolaevich, the clan is Russian. Vladimir Il’ich and his sisters always wrote in all forms that they were Russian people and their native language was Russian. On the side of his mother, Maria Alexandrovna, I cannot say anything certain. She was also Russian, although there is an opinion that she had some Swedish blood. However, this has not been documented” (O. Ul’ianova 1990: 1).
In the fall of 1990, Leningrad newspaper Literator published an article about Lenin’s ethnicity with a telling title, “What secrets are still hidden in the Party archive” (Shtein 1990). The article was reprinted in the widely circulating Knizhnoe obozrenie (Kochergina 1991). And literary weekly Slovo printed another study by the same author, entitled “The leader’s kin” (Shtein 1991). Literator discovered that one of Lenin’s ancestors was a “glovemaker from Uppsala,” substantiating the earlier rumor about his Swedish lineage. Istoki, the journal of the Ul’ianovsk44 branch of the Central Lenin Museum, described a discovery that was made in its collections: among Lenin’s ancestors on his father’s side were Mongols who had settled in the town of Astrakhan in Southern Russia.
As a dimension of Lenin’s nature, his ethnicity invited conflicting interpretations. One of the most notorious and public examples was the documentary, The Russia that we lost,45 which director Stanlislav Govorukhin shot in 1990–91 and broadcast on Russian national television in early 1992 (Govorukhin 1992). The documentary set out to uncover every detail of Lenin’s family history. In one place, the narrator (director Govorukhin himself) said: “Lenin’s ethnic origin for a long time has been a deeply concealed secret. No wonder! There is enough in it to make any faithful communist faint.” Sitting in the State Archive of the Russian Empire in Leningrad with archival documents spread out on a desk in front of him, Govorukhin explained: “On the side of his father, Ilya Nikolaevich, Lenin’s grandmother . . . was Kalmyk and Lenin’s grandfather . . . was Chuvash. The side of Lenin’s mother is even trickier [khitree]. . . . Lenin’s grandmother, Anna Grushorb, [186]was German with some Swedish blood. Lenin’s grandfather—attention anti-Semites! [Govorukhin made a dramatic pause]—Alexandr Blank was Jewish.”
Lenin’s grandfather, Blank, explained the narrator, studied at the State Medical Department. But the book of records of that department, located in the State Archive of the Russian Empire in Leningrad, was missing four pages. “It took us half a year to locate these pages,” said Govorukhin.46 He discovered that they had been withdrawn from the imperial archive after Lenin’s death and hidden in a secret file in the Party archive in Moscow. The pages became accessible to the film crew only after the failed hardliner Communist coup in August 1991. Filming in the Party archive, Govorukhin continued his narrative: “So, what was the awful secret that the Party was hiding from its members? It was a document explaining the origin of the Christened Jews with the family name Blank. The document reads: ‘Information about the graduates of the Imperial Medical Academy of Surgery, Jewish children Dmitrii and Alexander Blank, who had converted to Christianity.’ . . . Brothers Abel and Israel Blank were christened under the names of Dmitrii and Alexander. They converted to Christianity involuntarily [Govorukhin stressed that word] because Jews were not accepted into the institutions of higher learning.”
If the tone of this investigation was openly anti-Semitic, its political implication went further: the truth of Lenin’s ethnicity, it claimed, had been concealed throughout the Soviet history in order to hide the fact that Lenin’s real nature was flawed and impure.


How sacred was Lenin?
Let us stress again that the changes in the figure of “Lenin” that we have traced so far did not originate from the critical attacks on Lenin by his opponents and dissidents. As we have seen, critical anti-Leninist voices did emerge during that period. However, they were able to become public and assertive by the end of perestroika because of the changes that had been first introduced by the Party reformers who genuinely saw themselves as Leninists and thought that they were finally returning to real Lenin. But the efforts of these reformers led to unexpected results, undermining the pivotal political role that the figure of Lenin played in the Soviet system. The reformers’ location inside the symbolic dimension made it difficult for them to grasp in full how the Soviet figure of “Lenin” was constructed and what role it played in that system. Our analysis so far has not quite unpacked these two questions either. How, in fact, was the figure of Lenin constructed? Why was that figure subverted when the reformers tried to rejuvenate it? And why did the collapse of the Soviet system quickly follow? To answer these questions it is helpful to consider the political status of “Lenin” through a more precise theoretical lens.
In the analyses of the Soviet system it is not uncommon to employ quasi-religious terms—for example, when referring to “Lenin cult,” calling Communism and Leninism “political religions,” comparing the Communist Party to a “sect” or “church,” et cetera (see, for example, Tumarkin 1983; Kula 2005; Gentile 2006; Slezkine 2017; Plamper 2012; Breslauer 2017). In her pioneering study of Lenin [187]cult, historian Nina Tumarkin (1983) linked its emergence to Russia’s popular religious culture and compared the role of Lenin’s embalmed body to that of religious relics. Benno Ennker (2011) critiqued Tumarkin’s approach for essentializing stereotypes about Russian culture and downplaying the struggle for political power in the Party that was central in constructing “Lenin” as an object of devotion. Ennker’s point is well taken, but his own approach could be also critiqued for attributing an overly “pragmatic” and “secularized” political rationale to the Bolshevik leaders and ignoring their messianic views (see Hellbeck 2001). In fact, “Lenin cult” cannot be reduced to either a religious or a secular phenomenon. The very opposition between the two in the analysis of this “cult” seems flawed.
Soviet political language indeed commonly referred to Lenin as sviashchennyi, sacred. However, the meaning of this term, like that of English “sacred,” far exceeds the sphere of religion, making it different from the related term sviatoi, and its English counterpart “holy,” both of which have strong religious connotations. Lenin was sviashchennyi but not sviatoi.47 A widespread confusion between such paired terms in European languages is related to what Talal Asad called the modern tendency to create an opposition between “sacred” and “secular.” This opposition, according to Asad, originated in the “late nineteenth-century anthropological and theological thought” that translated different meanings of “sacredness” from around the world by one term sacred, and then united them “into a single immutable essence [that it claimed] to be the object of a universal human experience called ‘religious’” (Asad 2003: 31). As a result, a great cultural and political area of sacredness that exists beyond religion became obscured. A common misreading of “totalitarianism” as a quasi-religious phenomenon is a manifestation of this tendency.48 The term sviashchennyi, similarly, should not be understood in terms of this opposition. Consider how this term was used in relation to Lenin in the Soviet political discourse a decade or two before perestroika:

“. . . the duty of all communists is to stride together along Lenin’s path (leninskii put’) . . . toward the victory of the sacred cause (sviashchennoe delo) of socialism and communism.”49
“. . . the sacred duty (sviashchennyi dolg) of the communists of all socialist countries is to strictly follow . . . Lenin’s directives (zavety Lenina)” (Brezhnev 1972: 362).
“. . . on behalf of Krasnoyarsk communists and workers we assure you . . . that we will continue to strictly follow the sacred directives (sviashchennye zavety) of the great Lenin (velikogo Lenina).”50[188]

Here, “Lenin’s path,” “Lenin’s directives,” and the “cause of socialism and communism,” all of which are synonyms, are sacred and following them is a sacred duty. What makes them “sacred” is that they are articulated in Lenin’s voice and therefore are unquestionable, foundational, and true by definition.
So, what was the origin of Lenin’s sacredness? It was the banning of some parts of Lenin’s thought and canonization of others that produced Lenin as the sacred figure.51 As we saw earlier, during the final months of his life the ailing Lenin was isolated from the political world, while the Party leadership was busy constructing a new canonized image of Lenin. At that time, Lenin was often unable to edit his earlier texts, change his earlier positions, and make his opinions known. Many facts of his personal life, medical condition, and family history were suppressed or distorted. At the same time, in January 1923, one year prior to Lenin’s death and despite his objections, the term “Leninism” was introduced into public circulation52 and “the leading party propagandists started insisting on the necessity to pledge party allegiance to it” (Ennker 2011: 75; also Tumarkin 1983: 132). In March 1923, the newly established Lenin Institute53 began collecting “Lenin’s every word,” while at the same time much of what Lenin was saying and writing after the fall of 1922 was pointedly erased from that image. Soon after Lenin’s death, the Party leadership took control of how he was depicted in visuals and monuments and in stories and poems, actively constructing Lenin as a canonical object of political iconography that was connected with “the real living Lenin’’ only superficially (Ennker 2011: 84). “Most mythological images and institutions that were formed around Lenin’s cult were created” during those final months of Lenin’s life and the first few years after his death (Ennker 2011: 66).
From that time and throughout Soviet history, real Lenin was doubled—that is, split into one figure that was canonized in Soviet political discourse and another figure that was banished from that discourse. The sacred figure of Lenin was produced by these two simultaneous processes of canonization and banishment (see Yurchak 2015: 122). His sacredness was manifested as a doubled relation to the political.
Constructing sacredness as a doubled political relation is not uniquely Soviet. In the 1920s, English historian William Warde Fowler argued that the term sacre (sacred) in its original use in the ancient Roman state designated people and things that were moved by the action of the state from “the region of the profanum . . . into that of the sacrum” (Fowler [1911] 1920: 15, quoted in Asad 2003: 30). Sacrum was a political space with a special status: the people and things located there were directly dedicated to God, without the recourse to the state’s legal laws and procedures. This made them sacred, which in practice was expressed in one of two ways—they were either inviolable (the state’s law could not touch them) or open to [189]violence with impunity (the state’s law could not protect them). Building on Fowler’s analysis, Giorgio Agamben rearticulated the meaning of sacre in terms of political exception.54 To be sacred in the Roman context, he argues, meant to be in a relation of exception to the political space of the state (Agamben 1998: 74). Two types of subjects occupied that exceptional position: the “sovereign” and the “sacred man” (whom Agamben calls by its Roman name homo sacer). The sovereign was above the law: in an emergency, that figure had the power to suspend the law to protect the state’s sovereign territory and status (see also Schmitt 1985). The sacred man was below the law: he/she was banished from the political sphere of the state to an exceptional zone where his or her life was reduced to “bare life” (the life of a human being that lost political recognition and was no longer protected by law).55 In extreme circumstances “sacred man” could be even killed without this act legally constituting murder.
In a recent paper, I discussed the nature of Lenin’s embalmed body that has been displayed in the mausoleum in Moscow since 1924 by considering the unusual biomedical science that has developed around this project (Yurchak 2015). Drawing on the work of Ernst Kantorowicz (1957), that paper demonstrated that Lenin’s body had been doubled internally into mortal body (Lenin’s natural corpse) and immortal body (Lenin’s constructed effigy). The current essay argues in a similar fashion that “Lenin” as a politically sacred figure of the Soviet polity was also doubled internally—into “canonized Lenin” (the sovereign, who was above Soviet language and law, that is, could not be questioned by them, and whose voice articulated the foundational Truth of that polity) and “banished Lenin” (homo sacer, who was excised from political discourse, was below language and law, and whose words, ideas, and facts of life were censored, distorted, and tabooed).
In their search for real Lenin, the reformers of perestroika eventually confronted the fact that the constructed figure of sacred Lenin played two roles at once: as a subject whose voice articulated the unquestionable Truth (was above language) and a subject who was unable or forbidden to speak at all (was below language). Being the voice of Truth and being speechless turned out to be two sides of the same coin. Or, to put it differently, the Truth that Lenin’s voice represented was not yet [190]articulated in language, like empty sound that has the potentiality to signify but does not yet signify.
This view of Lenin’s political sacredness allows us to reconsider some examples that were discussed earlier. When the perestroika reformers claimed that it was necessary to “let Lenin speak” again, without knowing what he would say (see poster, fig. 4), they focused not on any concrete words and thoughts of Lenin but on his empty voice—the voice of Truth that was unmodified by language and devoid of speech.56 When the reformers argued that the Party needed to speak on behalf of Lenin (see the discussion of ventriloquism, above) they also focused on Lenin’s empty voice. The Party was invited to say new things in Lenin’s voice; this voice functioned as the empty “vocalization” of Truth, before linguistic articulation was added to it. The reformers also sought to reproduce Lenin’s handwriting (see the discussions of fig. 5 and 6), paying less attention to the written text from which the handwritten word came. The role of Lenin’s handwriting was similar to that of his voice—it represented Truth before it was articulated in concrete language.
The very association of “Lenin’s voice” with unquestionable Truth was preconditioned on a prelinguistic “emptiness” of this voice, which allowed one later to endow it with different articulations and meanings. When Suslov used Lenin’s quotes to mean any number of things and justify any number of messages (see the discussion of Suslov’s collection of quotes, above), he treated these quotes as an enunciation of the “empty” voice of Truth, available to be endowed with new meanings. However, when the “emptiness” of Lenin’s voice was publically exposed during perestroika, it became apparent that Lenin’s real words and thoughts could be seen as an a priori manifestation of Truth only if they had been distorted first. The real, authentic, undistorted Lenin to whom the Party strove to return in those years, in fact was an artificially constructed subject with an empty voice, a subject who dwelled outside of language, above it and below it, among silent monuments to canonized Lenin and mushrooms that the banished Lenin liked to cultivate at the end of his life.


Every mushroom knows its time
As it frequently happens, it was an artist who exposed the drama of that final revelation of perestroika before it had been registered in laws and institutions. On May 17, 1991, a remarkable event took place on national television, in a popular program Tikhii Dom57 that specialized in discussing unknown facts of Soviet history. The host, a popular young journalist Sergei Sholokhov introduced his guest, Sergei Kurekhin, as a historian and filmmaker. Most viewers had never heard of [191]Kurekhin at that time and did not realize that in addition to being an extraordinary pianist he was also an outrageous social provocateur of the Leningrad art scene. During the one-hour television program, Kurekhin spoke eloquently, intelligently, earnestly, and with a great air of expertise about “previously unknown secrets” of Lenin’s nature and their effects on Soviet history.58
Drawing on an impressive wealth of materials, Kurekhin explained that Lenin, like most Russians, was a great lover of wild mushrooms and regularly picked them in the forests with his revolutionary comrades. It is often forgotten, Kurekhin pointed out, that some Russian mushrooms have strong hallucinogenic properties, which Russian peasants had known and used for centuries. For example, the effect of the fly agaric mushroom (mukhomor) on human consciousness is comparable to that of the Mexican cactus peyote.59 If a person consumes Russian mushrooms for many years, continued Kurekhin, “the personality of that individual is being gradually displaced by that of a mushroom.” He quoted from philosophical treatises, showed scholarly diagrams, and mentioned various scientific facts, both real and fake. He also showed prerecorded interviews with real scientists-mycologists that he conducted beforehand and excerpts from real historical documentaries about Lenin. Kurekhin concluded his lecture with a famous statement: “I have absolutely irrefutable evidence that the October Revolution was carried out by people who had been consuming certain mushrooms for many years . . . [and that these] mushrooms had been displacing their personalities. . . . In other words, I simply want to say that Lenin was a mushroom.”
Despite the outrageousness of this claim, Kurekhin’s brilliant and earnest performance confused many viewers, who failed to recognize the program as an artistic hoax. Some people even started calling the studio for an explanation.60 Kurekhin’s parody was designed not simply to ridicule Lenin, Soviet history, or the audience, but rather to make visible the striking inversion that occurred at the end of Soviet history: the real, authentic “Lenin” to whom the Party wanted to return by refusing the previously canonized figure of Lenin as a distortion, in fact, turned out to be an empty political construct that lacked language and meaning. “Real Lenin” was a mushroom—or, at least, this was not too far from what the perestroika reformers had discovered as a result of their efforts.
Kurekhin’s revelation was comic, making many people laugh, but it was also tragic. It made visible to everyone that the foundational Truth of the Soviet project was empty. Now everything that had been previously unquestionable in the political language of the system could be questioned—the idea of communism, the leading role of the Party, the reason for the Soviet state to exist at all. This rupture in the [192]symbolic dimension of the political rendered all other crises that existed in various areas of Soviet life at once profound and constitutive of the collapse. A mighty sovereign state and a momentous historical project imploded. The failed coup of the Party and state “hardliners,” in August 1991, was the final convulsion of the collapsing system. For the state, it took a few more months to retroactively represent its own end in formal terms. On November 6, 1991, the Communist Party of the Soviet Union was officially banned. On December 25, 1991, the Union of Soviet Socialist Republics was disbanded. The Soviet “Leninist” history was over. This was not the end of Lenin as a non-Soviet symbol, of course, but this is another story.


References
Agamben, Giorgio. 1991. Language and death: The place of negativity. Translated by Karen Pinkus. Minneapolis: University of Minnesota Press.
———. 1998. Homo sacer: Sovereign power and bare life. Translated by Daniel Heller-Roazen. Stanford, CA: Stanford University Press.
Amalrik, Andrei. 1969. “Will the USSR survive until 1984?” Survey 73 (Autumn): 47–79.
Amelin, Vladimir. 1989. “Kakoi byt’ partii: dve tochki zreniia.” Kommunist 15:29–30.
Asad, Talal. 2003. Formations of the secular: Christianity, Islam, modernity. Stanford, CA: Stanford University Press.
Bakhtin, Mikhail. 1981. “Discourse in the novel.” In The dialogic imagination: Four essays, by Mikhail Bakhtin. Edited by Michael Holquist, 269–349. Austin: University of Texas Press.
Barthes, Roland. 1977. “The rhetoric of the image.” In Image, music, text, 33–37. New York: Hill and Wang.
Bikkenin, N. B. 1990. “Pis’mo k chitateliam.” Kommunist 5:1.
Bogolepova, I. N., and N. N. Bogolepov. 2004. Stroenie mozga V.I. Lenina. Moskva: Izdatel’stvo Rossiiskogo universiteta druzhby narodov.
Breckman, Warren. 2012. “Lefort and the symbolic dimension.” Constellations 19 (1): 30–36.
Breslauer, George. 2002. Gorbachev and Yeltsin as leaders. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2017. “Reforming sacred institutions: The Communist Party of the Soviet Union and the Roman Catholic Church compared.” Post-Soviet Affairs 33 (3): 177–99.
Brezhnev, L. I. 1972. Leninskim kursom. Rechi i stat’i. Vol. 3. Moskva: Izdatel’stvo politicheskoi literatury.
Burlatsky, Fyodor. 1990. Vozhdi i sovetniki: o Khrushcheve, Andropove i ne tol’ko o nikh. Moscow: Politizdat.
Castaneda, Carlos. (1968) 1985. The teachings of Don Juan: A Yaqui way of knowledge. New York: Washington Square Press.[193]
Castoriadis, Cornelius. 1991. “The pulverization of Marxism-Leninism.” Salmagundi, no. 88/89:371–84.
Chion, Michel. 1999. “The voice that seeks a body.” In The voice in cinema, 125–51. New York: Columbia University Press.
Cohen, Stephen F. 2004. “Was the Soviet system reformable?” Slavic Review 63 (3): 459–88.
Derrida, Jacques. 1977. “Signature, event, context.” Glyph, no. 1: 172–97. Reprinted in Jacques Derrida. 1988. Limited, Inc. Evanston, IL: Northwestern University Press.
Ennker, Benno. 2011. Formirovanie kul’ta Lenina v Sovetskom Soiuze. Moscow: Rosspen.
Flerov, V. 1987. “Bolezn’ i smert’ Lenina.” Grani 146:145–74.
———. 1991. “Bolezn’ i smert’ Lenina.” Nezavisimaia gazeta 10. January 22.
Foucault, Michel. 1994. The order of things: An archaeology of the human sciences. New York: Routledge.
Fowler, W. Warde. (1911) 1920. “The original meaning of the word sacer.” In Roman essays and interpretations, 15–23. Oxford: Clarendon Press.
Gal, Susan. 1991. “Bartók’s funeral: Representations of Europe in Hungarian political rhetoric.” American Ethnologist 28 (3): 440–58.
Gentile, Emilio. 2006. Politics as religion. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Golikov, Victor, and Valeri Boldin. 2002. “Gensek Brezhnev.” Zavtra 48, November 26. http://www.patriotica.ru/history/boldin_brezhnev.html.
Gooding, John. 1992. “Lenin in Soviet politics, 1985–91.” Soviet Studies 44 (3).
Gorbachev, Mikhail. 1987. Perestroika: New Thinking for Our Country and the World. New York: Harper &amp; Row Publishers.
———. 1989. “Sotsialisticheskaia ideia i revolutsionnaia perestroika.” Kommunist 18, December.
———. 1990. “Slovo o Lenine prezidenta SSSR, general’nogo sekretaria TsK KPSS M.S. Gorbacheva.” Pravda, April 21: 1.
Govorukhin, Stanislav. 1992. Rossiia kotoruiu my poteriali. Documentary film. Moscow: Mosfilm.
Gramsci, Antonio, Jr. 2016. “My grandfather.” New Left Review 102, November–December. https://newleftreview.org/II/102/antonio-gramsci-jnr-my-grandfather.
Gul’binskii, N. K. 1990. ‘‘K 120-letiiu so dnia rozhdeniia Vladimira Il’icha Lenina.’’ Ogonek 17:3.
Hall, Stuart. 2001. “Foucault: Power, knowledge and discourse.” In Discourse theory and practice, edited by Margaret Wetherell, Stephanie Taylor and Simeon J. Yates, 75–78. London: Sage.
Hellbeck, Jochen. 2001. “Review of Die Anfänge des Leninkults in der Sowjetunion, by Benno Ennker.” Journal of Modern History 73 (2): 453–55.
Hollander, Paul. 1999. Political will and personal belief: The decline and fall of Soviet communism. New Haven, CT: Yale University Press.[194]
Howard, Marc Morjé and Meir R. Walters. 2014. “Explaining the unexpected: Political science and the surprises of 1989 and 2011.” Perspectives on Politics 12 (2): 394–408.
Humphrey, Caroline. 2008. “The ‘creative bureaucrat’: Conflicts in the production of Soviet Communist Party discourse.” Inner Asia 10:5–35.
Jones, John Paul, III, and Robert Q. Hanham. 1995. “Contingency, realism, and the expansion method.” Geographical Analysis 27 (3): 185–207.
Jowitt, Ken. 2000. “The individual charisma and the Leninist extinction. Conversation with Ken Jowitt.” Conversations with history series. University of California, Berkeley, Institute of International Studies. http://globetrotter.berkeley.edu/people/Jowitt/jowitt-con0.html.
Kantorowicz, Ernst. 1957. The king’s two bodies. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Kennan, George F. 1995. “‘Witness to the fall.’ Review of Autopsy of an empire: American ambassador’s account of the collapse of the Soviet Union, by Jack F. Matlock, Jr.” New York Review of Books, November 16. http://www.nybooks.com/articles/1995/11/16/witness-to-the-fall/.
Khrushchev, Nikita S. 1956. “The secret speech: On the cult of personality.” Internet Modern History Sourcebook, Fordham University. Accessed May 1, 2014. http://www.fordham.edu/halsall/mod/1956khrushchev-secret1.html.
Kochergina, A. 1991. “Pochta: massovyi vopros.” Knizhnoe obozrenie, 22.
Kosolapov, R. 1990. “Ostorozhno – ‘martyshizm’.” Leningradskaia Pravda, December 22. https://leninism.su/lie/4062-o-lenine-pravdu.html?start=3.
———. 1991. “Ostorozhno ‘martyshizm’.” In O Lenine—pravdu (daidzhest pressy), compiled by G. I. Barinova, 150–58. Leningrad: Lenizdat.
Kotkin, Stephen. 2001. Armageddon averted: The Soviet collapse, 1970–2000. Oxford: Oxford University Press.
Kryshtanovskaya, Olga, and Steven White. 1996. “From Soviet nomenklatura to Russian elite.” Europe-Asia Studies 48 (5): 711–33.
Kula, Marcin. 2005. “Communism as religion.” Totalitarian Movements and Political Religions 6 (3): 371–81.
Laclau, Ernesto. 2007. “Bare life of social indeterminacy?” In Giorgio Agamben: Sovereignty and life, edited by Matthew Calarco and Steven DeCaroli, 11–22. Stanford, CA: Stanford University Press.
Lefort, Claude. 1986. “Outline of the genesis of ideology in modern societies.” In Political forms of modern society: Bureaucracy, democracy, totalitarianism, edited by John B. Thompson, 181–236. Cambridge: MIT Press.
Lel’chuk, V., and V. Startsev. 1990. “Posleslovie ‘Uroki dvukh publikatsii.’” Znanie-sila, no. 11: 50–52.
Luhmann, Niklas. 1998. “Contingency as modern society’s defining attribute.” In Observations on modernity, 43–62. Stanford, CA: Stanford University Press.
Mayakovsky, Vladimir. 1970. Vladimir Il’ich Lenin. Moscow: Progress Publishers.[195]
McLoughlin, Daniel. 2010. “The sacred and the unspeakable: Giorgio Agamben’s ontological politics.” Theory and Event 14 (1).
Medvedeva, I. 1990. “Komu nuzhen obraz vraga. Beseda s L. Kerbelem.” Rabochaia tribuna, November 6. https://leninism.su/lie/4062-o-lenine-pravdu.html?showall=&amp;start=4.
———. 1991. “Komu nuzhen obraz vraga. Beseda s L. Kerbelem.” In O Lenine—pravdu (daidzhest pressy), compiled bu G. I. Barinova, 163–65. Leningrad: Lenizdat.
Mel’nichenko, V. 1990. “Vera, nadezhda i Lenin.” Rabochaia tribuna, December 4.
———. 1991. “Vera, nadezhda i Lenin.” In O Lenine—pravdu (daidzhest pressy), compiled by G. I. Barinova 139–49. Leningrad: Lenizdat.
Moyn, Samuel. 2012. “Claude Lefort, political anthropology, and symbolic division.” Constellations 19 (1): 37–50.
“Pamiat’ o tom ianvare.” 1990. Pravda, January 21.
Perfilov, V. A. et al. 2012. Zhizn’ Vladimira Il’icha Lenina. Voprosy i otvety. Ul’ianovsk: OGUK Leninskii memorial.
Petrenko, N. 1990. “Lenin v Gorkakh. Bolezn’ i smert.’” Minuvshee 2. Moscow-Petersburg: Feniks.
Petrovskii, B. V. 1990a. “Ranenie i bolezn’ Lenina.” Pravda, November 25: 1, 4.
———. 1990b. “Ranenie i bolezn’ Lenina.” Pravda, November 26: 1, 3.
Plamper, Jan. 2012. The Stalin cult: A study in the alchemy of power. New Haven, CT: Yale University Press.
Plimak, Evgenii. 1988. Politicheskoe zaveshchanie V.I. Lenina. Istoki, sushchost’, vypolnenie. Moscow: Politizdat.
Polevoi, V. 1990. “Khudozhnik i vlast.’” Kommunist 2, January: 66–75.
Ravdin, Boris. 1990. “Istoriia odnoi bolezni.” Znanie-sila, nos. 4, 6, 7, and 11.
“Reformy i novovvedeniia v gorbachevskii period. Spravka.” 2011. RIA Novosti. http://ria.ru/history_spravki/20110228/337418349.html#ixzz3msGI8DHe.
Remington, Thomas. 1995. “Common knowledge: Soviet political system and the problem of system stability.” In Beyond soviet studies, edited by Daniel Orlovsky, 159–92. Washington, DC: The Woodrow Wilson Center Press.
Rév, István. 1995. “Parallel autopsies.” Representations, no. 49:15–39.
Rose, John. 2013. “Lenin’s ‘left-wing’ communism: An infantile disorder revisited.” International Socialism: A Quarterly Review of Socialist Theory 138.
Sakwa, Richard. 2013. “The Soviet collapse: Contradictions and neo-modernisation.” Journal of Eurasian Studies 4 (1): 65–77.
Schmitt, Carl. 1985. Political theology: Four chapters on the concept of sovereignty. Stanford, CA: Stanford University Press.
Shakhnazarov, Georgii. 1990. “Obnovlenie ideologii i ideologiia obnovleniia.” Kommunist 4: 56.[196]
Shatrov, Mikhail. 1988. “Dal’she. . . dal’she. . . dal’she. . .” Znamia 1.
Sholokhov, Sergei. 1991. Piatoe Koleso (television program). The Fifth Channel, St. Petersburg Television, May 17.
Shtein, Mikhail. 1990. “Genealogiia roda Ul’ianovykh (ili kakie tainy khraniat do sikh por seify Instituta Marksizma-Leninizma pri TsK KPSS).” Literator 38, October.
———. 1991. “Rod vozhdia.” Slovo 2.
Slezkine, Yuri. 2004. The Jewish century. Princeton, NJ: Princeton University Press.
———. 2017. The house of government: A saga of the Russian Revolution. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Smart, Christopher. 1990. “Gorbachev’s Lenin: The myth in service to Perestroika.” Studies in Comparative Communism 23 (1): 5–21.
Sogrin, V. 1990. “Levaia, pravaia gde storona? Razmyshleniia o sovremennykh politcheskikh diskussiiakh.” Kommunist 3:33–34.
Soloukhin, Vladimir. 1989. “Chitaia Lenina.” Rodina 10:12–14.
Spivak, Monika. 2009. Mozg otprav’te po adresu . . . Moscow: Astrel.’
Spravka. 2010. “Istoriia raboty Lenina ‘Pis’mo k s’’ezdu.’” RIA Novosti, December 16. http://ria.ru/history_spravki/20101216/309403217.html.
Suny, Ronald. 1993. The revenge of the past: Nationalism, revolution, and the collapse of the Soviet Union. Stanford, CA: Stanford University Press.
Tel’man, Iosif. 2011. “Chelovek v galoshakh.” Ezhenedel’nik “Sekret,” October 21. http://velelens.livejournal.com/814854.html.
Todorova, Maria. 2006. “The mausoleum of Georgi Dimitrov as lieu de mémoire.” Journal of Modern History 78:377–411.
Tumarkin, Nina. 1983. Lenin lives! The Lenin cult in Soviet Russia. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Ul’ianova, M. I. 1991a. “O Vladimire Il’iche. Poslednie gody zhizni.” Izvestiya TsK KPSS, 3.
———. 1991b. “O Vladimire Ilyche. Poslednie gody zhizni.” Izvestiya TsK KPSS, 4.
Ul’ianova, O. D. 1990. “I vnov’ o Lenine.” Argumenty i fakty 16.
Urban, Greg. 1996. “Entextualization, replication, and power.” In Natural histories of discourse, edited by Michael Silverstein and Greg Urban, 21–44. Chicago: University of Chicago Press.
Valentinov, N. V. 1991. Novaia ekonomicheskaia politika i krizis partii posle smerti Lenina. Gody raboty v VSNKh vo vremia NEP. Vospominaniia. Moskva: Sovremennik.
Vashchuk, O. A. 2013. “Sotsial’no-politicheskii plakat epokhi. ‘Perestroika’ v tvorchestve leningradskikh masterov: kommunikativnye i khudozhestvennye aspekty funktsionirovaniia obraza.” Studia Culturae 15:156–58.
Verdery, Katherine. 1996. What was socialism, and what comes next? Princeton, NJ: Princeton University Press.[197]
———. 1999. The political life of dead bodies: Reburial and post-socialist change. New York: Columbia University Press.
Verner, Dima. 2011. “Istorii osnovnye.” Anekdoty iz Rossii, August 25. https://www.anekdot.ru/id/526772/.
Wilhelm, John Howard. 2003. “The failure of the American Sovietological economics profession.” Europe-Asia Studies 55 (1): 59–74.
Wolfe, Thomas. 1993. “Pieces of ideology: The changing covers of Kommunist.” Paper presented at the panel, “Reclaiming, Rethinking, and Remaking Society: Russia and Ukraine in Transition,” 92nd Annual Meeting of American Anthropological Association, Washington, DC.
Xenakis, Christopher, ed. 2002. What happened to the Soviet Union? How and why American Sovietologists were caught by surprise. Westport, CT: Praeger.
Yakovlev, Alexander. 1990. “Sotsializm. Mechty i real’nosti.” Kommunist 4.
Young, Glennys. 2007. “Fetishizing the Soviet collapse: Historical rupture and the historiography of (early) Soviet socialism.” Russian Review 66 (1): 95–122.
Yurchak, Alexei. 2006. Everything was forever, until it was no more: The last Soviet generation. Princeton, NJ: Princeton University Press.
———. 2011. “A parasite from outer space: How Sergei Kurekhin proves that Lenin was a mushroom.” Slavic Review 70 (2): 307–33.
———. 2014. Eto bylo navsegda, poka ne konchilos.’ Poslednee sovetskoe pokolenie. Moskva: NLO.
———. 2015. “Bodies of Lenin: The hidden science of communist sovereignty.” Representations 129:116–57.
Zavisca, Jane. 2011. “Explaining and interpreting the end of Soviet rule.” Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History 12 (4): 925–40.[198]


Le canon et le champignon: Lénine, le sacré et l’effondrement soviétique
Résumé : Cet essai étudie la transformation paradoxale du discours idéologique soviétique qui s’est produit à la toute fin de la perestroika, vers 1990-1991. La tentative du Parti de régénérer l’idéologie soviétique en revenant au discours originel de Lénine eut, de façon surprenante, l’effet inverse. La Vérité externe et incontestable de laquelle l’idéologie soviétique dérivait sa légitimité - qui avait toujours été identique aux mots de Lénine - devint soudainement inaccessible. Cette transformation déclencha la démise rapide du projet communiste soviétique. Au cœur de cette transformation inattendue figure la quête du véritable Lénine - un Lénine que les théoriciens du parti soviétique, les bureaucrates, les historiens et les scientifiques espéraient toujours caché parmi les textes non publiés et les informations inconnues sur sa biologie, sa vie, sa mort.
Alexei YURCHAK is professor in the Department of Anthropology and Core Faculty Member in the Department of Theatre, Dance, and Performance Studies at the University of California, Berkeley. His book Everything was forever, until it was no more: The last Soviet generation (Princeton University Press, 2006) won the 2007 Vucinich Book Prize from the Association of Slavic, East European, and Eurasian Studies for the best book of the year. The Russian version of the book, which he rewrote and expanded, received the 2014 Enlightener Award for the best nonfiction book of the year in Russia. He is currently working on a book on Lenin’s body, the Mausoleum Lab, and the intersection of the political and biochemical knowledge in the production of the Soviet communist project.
Alexei YurchakDepartment of AnthropologyUniversity of California, Berkeley232 Kroeber HallBerkeley, CA 94720-3710USAyurchak@berkeley.edu
2017–2018 FellowInstitut d’études Avancées de Paris17 quai d’Anjou75004 ParisFrance


___________________
1. “Lenin Street” is a song by popular St. Petersburg punk band Nol’ (Zero) from their 1991 album, “Songs about my love for the motherland.” The original lyrics are “Prosto ia zhivu na ulitse Lenina, i menia zarubaet vremia ot vremeni” (all translations are mine unless otherwise noted).
2. Some scholars have questioned the term collapse for its emphasis on the structural and institutional aspects of that event, instead preferring to call it “the end” (see, for example, Cohen 2004; Young 2007). Others emphasize the continuity of certain Soviet elites, institutions, and practices into the post-Soviet period. Although both these positions provide an important critical perspective, I prefer to use the term collapse for its emphasis on the radical rupture in the political, ideological, and symbolic institutions of the Soviet state at the end of 1991. While many Soviet elites reproduced themselves in the post-Soviet period (see Kryshtanovskaya and White 1996), this happened under radically new conditions, with the project of building communism unequivocally gone.
3. October 1917 according to the older Julian calendar (which was used in Russia until 1918).
4. Although the final legal disintegration of the Soviet state followed a month later, in mid-December 1991, it was the end of the Communist Party that spelled the official end of the Soviet project.
5. Andrei Amalrik’s 1969 essay, “Will the USSR survive until 1984?,” in which he claimed that the Soviet Union could collapse in the mid-1980s, was an exception that proved the general rule. Most Soviet dissidents and Western Sovietologists at the time dismissed Amalrik’s argument as unrealistic and unscientific. For a discussion of the unexpectedness of the Soviet collapse and a sense that the Soviet Union was “eternal,” see Yurchak (2006).
6. As Ken Jowitt remarked, “had Andropov been a healthy man . . . [the Soviet Union] could have gone on for another twenty years. It had the world’s third largest economy, thermonuclear weapons, second strike, all of these magical things” (Jowitt 2000).
7. In his theorization of the symbolic, Lefort drew on French anthropology, especially the work of Claude Lévi-Strauss and his student Pierre Clastres, and later on, Jacques Lacan (see Moyn 2012).
8. See also a comprehensive discussion of many different interpretations of the Soviet collapse in Jane Zavisca (2011) and Richard Sakwa (2013).
9. See also Stephen Kotkin (2001).
10. Lefort critiqued orthodox Marxism for failing to recognize the constitutive role of representations in the formation and regulation of societies and for collapsing the symbolic onto the ideological (Lefort 1986: 194; see also Moyn 2012). Lefort’s use of the symbolic is substantially different, for example, from Lacan’s (see Breckman 2012: 32).
11. I use the name “Leninism” also to refer to Marxism-Leninism. Although technically these terms are not synonyms, in practice, Marxism at the level of the official Party ideology and language was reduced to its Leninist interpretation.
12. Stalin was called “the Great continuator of Lenin’s cause” rather than the originator of a different cause. Stalin depended on “Lenin” as the source of his own legitimacy and could not supersede Lenin as the locus of Truth. This argument counters the view that Stalin superseded Lenin, as argued, for example, in Plamper (2012: 85; see also Yurchak 2006, chapter 2).
13. RGANI, f. 2, op. 1, d. 749, l. 78.
14. In the late 1980s, exhibitions of political posters attracted enormous crowds of visitors (see Vashchuk 2013: 156–58).
15. Figures 2 and 3 were “authorial posters,” first demonstrated at the exhibition Perestroika and us, in June 1988.
16. Since I have been unable to find page numbers of this publication, I am also providing another edition with page numbers (Medvedeva 1991: 164).
17. Similar to the above footnote, I am providing the following citation (Mel’nichenko 1991: 140).
18. Similar to the above footnote, I am providing the following citation (Kosolapov 1991: 151).
19. On the shift of focus in the Leninist party discourse from semantic meaning to the reproduction of form (which I call “performative shift”), see Yurchak (2006) and (2014).
20. Vyacheslav Molotov and Lazar Kaganovich—both members of the Politburo under Stalin. Dmitri Shepilov—Soviet Minister of Foreign Affairs and member of the Central Committee under Khrushchev.
21. Dmitry Ustinov—Soviet Minister of Defense and member of the Politburo under Brezhnev; Efim Slavsky—Minister of the Nuclear Industry and a member of the Central Committee.
22. Andrei Kirilenko, Viktor Grishin, and Nikolai Tikhonov—all members of the Politburo under Brezhnev.
23. Suslov started his collection of Lenin’s quotes in the mid-1930s in his dormitory room, as a graduate student at the Economics Institute of Red Professors in Moscow. Lev Mekhlis, Suslov’s classmate at the university, later became Stalin’s Secretary and brought Suslov into the inner circle of the leader when Stalin was impressed with his ability to find appropriate Lenin’s quotes for any occasion (Tel’man 2011).
24. In my earlier book, I focus on Komsomol Secretaries Alexandr (from the remote provincial town of Yakutsk) and Andrei from Leningrad, who were both faithful Komsomol activists and passionate believers in Communism, and who were engaged in creative critique of the Party policies in the sphere of youth culture by drawing on Lenin (Yurchak 2006, chapters 3 and 6). See also the discussion of a “creative bureaucrat” in the Party’s Central Committee in Caroline Humphrey (2008). Humphrey also shows that many creative ideas that Gorbachev later launched as part of his reforms of perestroika originated in such critical thinking of Party bureaucrats in the previous decades.
25. Mikhail Bakhtin called this type of discourse authoritative (Bakhtin 1981: 342–44) and anthropologist Greg Urban termed the shift of discourse, when the form becomes frozen and is copied intact among contexts, transduction (Urban 1996: 40). On the similarity and difference between transduction and performative shift see Yurchak (2006: 26).
26. Discussion on the Russian blog devoted to memories of the Soviet past; this quote comes from a memory entered by Pokhmelizator (Verner 2011).
27. See Yurchak (2006, 2014).
28. Nina Tumarkin (1983: 75) and Benno Ennker (2011: 123) offer a different genealogy of the term “Leninism,” however both arguing that it was invented and publicly launched by the Bolshevik ideologues in 1923, one year prior to Lenin’s death.
29. It was established in March 1923 as Lenin Institute, later it became the Institute of Marxism-Leninism, and was closed down in 1991 when the Communist Party was outlawed and the Soviet state collapsed.
30. Lenin i teper’ zhivee vsekh zhivykh.
31. Esli by Lenin byl zhiv, on by znal chto delat’.
32. The photograph depicts “Lenin at the meeting of the 3rd Commintern Congress, June–July 1921, Moscow”; available at Lenin: Revolutsioner, myslitel’, chekovek online collection, http://leninism.su/fotogalereya/1921/v-i-lenin-13-120.html#joomimg.
33. The design remained the same from 1923 to 1990 but its name changed: from 1923 to 1952 it was called Bolshevik, and from 1952 to 1991 it was called Kommunist. Both names were printed in the same heavy font. Since 1992, the journal has been published under the name Svobodnaia mysl’ (Free Thought) and is no longer affiliated with the Communist Party.
34. This shift away from dead Lenin to living Lenin was also reflected in the dynamic style of the cover design as a whole, which included the diagonal orientation of the title name, as if it was handwritten in one fast stroke across the page (the way approving resolutions are often written on documents), the gradual change of the color saturation in the background, the disappearance from the cover of the slogan “Workers of the world unite!” and the Order of Lenin (both representing the frozen form of canonized Leninism), and the substitution of the Soviet style of marking the date and issue number (“N. 5, 1990”) with a new, informal style borrowed from Western publications (“5’90”).
35. In fact, Gramsci knew Lenin’s work well, and Lenin also knew and admired Gramsci. At the Second Congress of the Comintern, in July 1920, Lenin endorsed the group of young Italian communists including Gramsci, who ran the newspaper L’Ordine Nuovo, for a close similarity of their political position with that of the Bolsheviks (Rose 2013). On October 25, 1922, Lenin and Gramsci met in person and had a long conversation in Lenin’s office in the Kremlin (Gramsci 2016: 72). During perestroika, returning to that conversation became particularly important, since in October 1922, Lenin had already been isolated from the Party leadership and his opinions from that time became heavily censored in the later accounts of Soviet “Leninism.”
36. This publication reproduced an earlier Russian-language version of the text that appeared in 1986 in a Paris-based Russian language press, Atheneum, under the name Petrenko (pseudonym of historian Boris Ravdin). But a wider Soviet audience did not see the text until it was reprinted in Russia in 1990 by popular Znanie-sila.
37. Soviet narodnykh komissarov (Council of People’s Commisars).
38. During the first thirty years after Lenin’s death the anniversary of his death was marked as a much bigger event than his birthday. But on January 11, 1955, after Khrushchev’s denunciation of Stalin’s cult the Central Committee adopted a resolution moving the celebration of Lenin’s anniversary to his birthday (Tumarkin 1983: 257).
39. The article first appeared in 1987 in the Russian language journal Grani, published in West Germany (Flerov 1987).
40. Later Vogt became the first director of Moscow Institute of Brain where he studied the brains of Lenin and other Soviet dignitaries (see Spivak 2009; Bogolepova and Bogolepov 2004). Vogt’s skepticism about the theory of Lenin’s alleged syphilis might have contributed to his appointment by the Bolshevik government as the head of Moscow Brain institute.
41. In this essay, I am not discussing these debates any further for reasons of space. However, I discussed them to an extent in an earlier work (Yurchak 2015) and analyze them at far greater length in a book on Lenin’s body, which is under preparation.
42. See Susan Gal (1991); István Rév (1995), Katherine Verdery (1999); Maria Todorova (2006).
43. That year, the paper was entered into the Guinness book of records as the highest circulating paper in the world.
44. Formerly Simbirsk, the birthplace of Lenin.
45. Rossiia kotoruiu my poteriali
46. On these documents, see also Slezkine (2004: 245).
47. The misinterpretation of sviashchennyi in terms of holiness is quite widespread—for example, the Russian phrase sviashchennaia voina (“sacred war,” in reference to the Soviet part of WWII) is occasionally mistranslated as “holy war.”
48. There even exists an academic journal with the name Totalitarian Movements and Political Religions.
49. “Doklad tovarishcha L. I. Brezhneva.” Pravda, April 22, 1970: 4.
50. “General’nomu sekretariu Tsentral’nogo Komiteta Kommunisticheskoi partii Sovetskogo Soiuza tovarishchu Leonidu Il’ichu Brezhnevu,” Krasnoiarskii rabochii, December 19, 1976: 2.
51. For a detailed discussion of this dual process see Yurchak (2015).
52. There are several contradictory theories on the origin of the term “Leninism” (see footnote 25). However, regardless of the origin, the Party accepted it as an official doctrinal term in 1922.
53. Later it became known as “Institute of Marxism-Leninism.” It was closed down in late 1991, when the Soviet state collapsed (see footnote 26).
54. Like Asad, Agamben argues that sacred originated as a non-religious category, acquiring strong religious connotation only much later. However, while Asad traces the development of that religious interpretation of the sacred to nineteenth-century anthropology and theology, Agamben traces it to medieval Christian thought.
55. Agamben’s use of bare life (in Greek zoe) is ambiguous. Sometimes he reduces it to pure biological existence, as in “natural life,” while at other times, he refers to it as human life that has been stripped of political significance and that, unlike pure biological existence, remains included in the legal regime of the state through “inclusive exclusion.” In fact, only the second definition accurately refers to “bare life” (see Laclau 2007: 19 for a critique). For example, in the contemporary United States, an inmate who is sentenced to capital punishment and can be legally executed is still protected against illegal treatment (torture, starvation, uncontrolled murder). A patient in a deeply comatose state “of no return” is also protected against illegal treatment but can be legally disconnected from the life support machine. Both are excluded from the political community through exceptional inclusion in it.
56. Compare with the discussion of empty voice in Daniel McLoughlin (2010) and Giorgio Agamben (1991: 43) and of acousmatic voice (voice without a visible source) in Michel Chion (1999).
57. Tikhii Dom (Quiet house) was a program of interviews hosted by Sergei Sholokhov. It operated as part of Piatoe koleso (The fifth wheel) program on the 5th Channel of Leningrad Television between late perestroika and 1992 and was broadcast nationally. After 1992, it moved to Moscow’s RTR channel as an independent program.
58. For a detailed analysis of that event, see Yurchak (2011).
59. Hallucinogenic properties of Mexican peyote were well known to Yaqui and Navajo Indians. Kurekhin first read about them in the mid-1980s, in the samizdat translations of the book by Mexican American anthropologist Carlos Castaneda (Castaneda [1968] 1985). Of course, Kurekhin conveniently failed to mention that fly agaric mushrooms are not considered eatable in Russia and would never be consumed by regular mushroom lovers, like Lenin.
60. See detailed account in Yurchak (2011).
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1303</identifier>
				<datestamp>2019-11-20T10:58:37Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SCT</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">701008</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/701008</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Shortcuts</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Without impunity</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Eriksen</surname>
						<given-names>Thomas Hylland</given-names>
					</name>
					<aff>University of Oslo</aff>
					<email>t.h.eriksen@sai.uio.no</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>21</day>
				<month>12</month>
				<year>2018</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date>
			<volume>8</volume>
			<issue seq="4">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau8.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2018 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2018</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701008" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701008/3204" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701008/3205" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Title
  
      code{white-space: pre-wrap;}
      span.smallcaps{font-variant: small-caps;}
      span.underline{text-decoration: underline;}
      div.column{display: inline-block; vertical-align: top; width: 50%;}
  
  



Title

This is a filler document.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/252</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:48:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau4.1.005</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau4.1.005</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>From village to bush in four Watchi rites: A transformational analysis of ritual space and perspective</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">From village to bush in four Watchi rites: A transformational analysis of ritual space and perspective</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Hamberger</surname>
						<given-names>Klaus</given-names>
					</name>
					<aff>Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Laboratoire d'Anthropologie Sociale</aff>
					<email>klaus_hamberger@yahoo.fr</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>05</month>
				<year>2014</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date>
			<volume>4</volume>
			<issue seq="205">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau4.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.005" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.005/581" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.005/646" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.005/1318" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.1.005/1319" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Understanding ritual performances in terms of changes of perspective is increasingly common in anthropological analyses. However, less attention has been paid to the fact that perspectival transformations not only make up the internal dynamics of a given ritual but also connect it to other rituals. Drawing on a series of related Watchi-Ewe rituals (divinatory, initiatory, funerary, and hunting), this article proposes to analyze ritual space as a system of perspectival transformations operating both within and between rituals. By conceiving of each ritual as constructing the same relational architecture from a different point of view, it becomes possible to understand the relationship between female diviners and male hunters within the context of a larger set of interconnected relations (between men and women, humans and animals, masters and slaves, the living and the dead), realized in the virtual space of ritual performance. Understood as a controlled variation of perspective, the transformational analysis of ritual thus becomes a valuable methodological device, both to elucidate the model through which a society conceives its relational universe and to render intelligible seemingly contradictory and otherwise unexplainable ethnographic facts.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Understanding ritual performances in terms of changes of perspective is increasingly common in anthropological analyses. However, less attention has been paid to the fact that perspectival transformations not only make up the internal dynamics of a given ritual but also connect it to other rituals. Drawing on a series of related Watchi-Ewe rituals (divinatory, initiatory, funerary, and hunting), this article proposes to analyze ritual space as a system of perspectival transformations operating both within and between rituals. By conceiving of each ritual as constructing the same relational architecture from a different point of view, it becomes possible to understand the relationship between female diviners and male hunters within the context of a larger set of interconnected relations (between men and women, humans and animals, masters and slaves, the living and the dead), realized in the virtual space of ritual performance. Understood as a controlled variation of perspective, the transformational analysis of ritual thus becomes a valuable methodological device, both to elucidate the model through which a society conceives its relational universe and to render intelligible seemingly contradictory and otherwise unexplainable ethnographic facts.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>Space, ritual, transformation, Ewe, Watchi, Togo</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>From village to bush in four Watchi rites






This work is licensed under the Creative Commons | © Klaus Hamberger. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau4.1.005
From village to bush in four Watchi rites
A transformational analysis of ritual space and perspective
Klaus HAMBERGER, Laboratoire d’anthropologie sociale, EHESS


Understanding ritual performances in terms of changes of perspective is increasingly common in anthropological analyses. However, less attention has been paid to the fact that perspectival transformations not only make up the internal dynamics of a given ritual but also connect it to other rituals. Drawing on a series of related Watchi-Ewe rituals (divinatory, initiatory, funerary, and hunting), this article proposes to analyze ritual space as a system of perspectival transformations operating both within and between rituals. By conceiving of each ritual as constructing the same relational architecture from a different point of view, it becomes possible to understand the relationship between female diviners and male hunters within the context of a larger set of interconnected relations (between men and women, humans and animals, masters and slaves, the living and the dead), realized in the virtual space of ritual performance. Understood as a controlled variation of perspective, the transformational analysis of ritual thus becomes a valuable methodological device, both to elucidate the model through which a society conceives its relational universe and to render intelligible seemingly contradictory and otherwise unexplainable ethnographic facts.
Keywords: Space, ritual, transformation, Ewe, Watchi, Togo


Understanding ritual performances in terms of changes of perspective is increasingly common in anthropological analyses (Kapferer 1997; Viveiros de Castro 1998; Empson, Humphrey, and Pedersen 2007; Ishii 2013). However, less attention has been paid to the fact that perspectival transformations not only make up the internal dynamics of a given ritual but also connect it to other rituals, each of which can thus be understood as enacting the same relations and processes from an alternative point of view. Such an approach takes proper account of the common ethnographic observation that people themselves frequently explain their rituals by reference to other rituals—as, for example, when Watchi Ewe of Southeast Togo present a hunting ceremony as a mortuary rite for animals, or describe a female initiation rite as a replica of the burial reserved for victims of violent death. As I shall argue, it is the total set of such transformations, both within and between rituals, that turns the multiplicity of ritual perspectives into a space—not just in the sense of an abstract analytical structure, but as the concrete experiential architecture of ritual performance. Conceptualized as a system of perspective transformations (rather than as their invariant framework), ritual space not only becomes accessible to transformational analysis but also provides the latter with a new grounding, by turning symbolic oppositions into vectors of intersubjective relations. Thus reshaped and reoriented, the transformational analysis of ritual space becomes a valuable methodological device, both to elucidate the way in which a society conceives its relational universe and to render intelligible seemingly contradictory and otherwise unexplainable ethnographic facts.

The transformational concept of space
Ever since Arnold Van Gennep’s Les rites de passage (1909), space has been central to the study of ritual. Not only has the focus on spatial structure and patterns of movement proved to be a fecund method for analyzing rites of passage, but generalizations of Van Gennep’s model by anthropologists such as Victor Turner (1967) have increased the importance of spatial concepts for ritual theory to the extent that David Parkin (1993) proposed that ritual action might be conceptualized entirely in terms of movement, directionality, and spatial orientation. While this mainly meant that space was appreciated as the principal medium in which ritual action takes place, an increasing number of studies have concentrated on the way in which space itself is shaped and produced by ritual.
An important step in this direction was taken with the introduction of Susanne Langer’s (1953) concept of “virtual space” into the theory of ritual (Williams and Boyd 1993; Kapferer 1997, 2004).1 Langer developed this concept to analyze the working of (plastic) art. According to her theory, art uses sensory and symbolic devices (including, but not necessarily, figurative representation) in order to produce a configuration of imaginary relations exhibiting a genuine spatial structure. This virtual space differs from an optical illusion in that it is not continuous with the physical space in which the artwork is located, but constitutes a self-contained, autonomous system, a full-fledged form of perception, which, however, is not organized in the same way as is ordinary vision. This peculiar form of perception serves a symbolic function, not in the sense that it represents external objects, but in that its structure corresponds to the dynamics of subjective experience—the morphology of feeling and emotion, rendered perceivable in the work of art (Langer 1953: chapter 5). Langer’s model was innovative in more than one respect: it conceptualized representation as the means rather than as the aim of artistic creation, perception as its product rather than as its origin, and emotion as its meaning rather than as its effect. Moreover, it analyzed “emotion” as having a relational dimension, especially when dealing with the virtual space of architecture, considered as an embodiment of the patterns and rhythms of social or religious life.
The fruitfulness of this model for conceptualizing how ritual works is obvious (see also Williams and Boyd 1993: 145 f.). First, it dissolves the opposition between two seemingly different interpretations of ritual: one that sees ritual as constituting an autonomous realm and the other that sees ritual as pointing to an external reality. The representational elements in ritual act as devices to produce a self-contained relational structure (an approach further elaborated by Houseman and Severi [1998]). Moreover, by conceiving of this relational structure both as a model of social relationships and as a mode of spatial experience in and of itself, it helps us to understand how ritual, without necessarily producing the social relationships it models (any more than art necessarily produces the feelings it expresses), can nonetheless translate them into sensory perceptions, much in the way Pierre Bourdieu (1970) has shown for Kabyle domestic architecture. As Bruce Kapferer (2004: 44) has pointed out, Bourdieu’s study of the Kabyle house can, in this respect, be considered as a model for the analysis of ritual.
Although most anthropologists today would agree that movement is the primary form through which ritual space is created and social relations are embodied, another key insight of Bourdieu’s seminal study has been relatively neglected. Movement not only mobilizes a spatial relation (between departure and arrival), but also entails changes of perspective, that is, transformations of the totality of relations that make up a given space. One of the merits of Bourdieu’s study is to have demonstrated that a transformational concept of space is not restricted to abstract geometry but is equally applicable to social space. At the same time it provided a spatial interpretation of the Lévi-Straussian notion of transformation, affording the latter a coherent epistemological framework and in a sense putting it on its feet. However, Lévi-Strauss’ (1971: 603) verdict that ritual was not only different from but opposite to the logic of mythical thought persistently inhibited the application of transformational analysis to ritual. Such approaches remain few in number (see, for example, De Heusch 1980; Albert 1985; Désveaux 2001), and still fewer of them focus on spatial structure.
One notable exception is Stephen Hugh-Jones’ (1995) exploration of Barasana ritual, which shows how changes in ritual perspective entail inversions of ritual space. The orientation of the ceremonial house changes from upriver-facing to downriver-facing, according to whether it is envisaged from the inside or from the outside. These transformations in turn involve others: the house opening becomes either a male mouth or a female vagina, and so on. Hugh-Jones’ analysis makes clear that, without a methodology that recognizes the importance of variable perspective, the superimposition of inverse symbolic structures on the particular ritual space that is the Barasana ceremonial house would have remained a mass of contradictions (which in turn might well have been interpreted as a sign of “liminal” antistructure).
This result can be generalized. Much of what has been conceptualized as a ritual condensation of opposite relational poles (Houseman and Severi 1998) may actually be the sign of a change of perspective, which, far from being an instance of antistructure, can provide a key to the understanding of both the internal structure of a given ritual and the way in which rituals are linked together.
This multiplicity of perspectives is constitutive of the structure of ritual space. Rather than model the fabric of social relations exclusively from one dominant point of view, ritual allows its participants to perceive it from a variety of perspectives; and it is through the controlled variation of these perspectives that its distinctive topology is shaped. Ritual space thus provides not so much the miniaturized image of a social and symbolic universe as the generative scheme that underlies its construction—a construction that proceeds by transformation, both within and between rituals. It is by virtue of a transformational conception of ritual space that the latter can be understood, not just as a spatialized image of a symbolic structure deriving from the model of language, but as a spatial structure in its own right, whose elements are alternative viewpoints, and whose dichotomies instantiate relations between the self and the other.
One of the major insights offered by studies on Amazonian perspectivism (Viveiros de Castro 1998) is that relations of alterity, insofar as these correspond to transformations of perspective, always imply some sort of attention, aggression, or desire—the paradigm being the relation between predator and prey. Correspondingly, there is an intimate link between perspectivism and hunting, not necessarily as an actual mode of production, but as a relational model (ibid.: 472). These results draw on data from a particular cultural area and refer to cosmology rather than to ritual. However, once we consider ritual space, we find the connection between hunting and perspectival transformation evidenced in many cultures far beyond those with explicit “perspectivist” cosmologies or hunting economies. The perspectival approach is in fact not so much bound to specific cultural areas as to specific relational contexts. In West Africa no less than in Amazonia, rituals that deal with hunting, homicide, and violent death abound with perspective inversions, while rituals that focus on persons capable of a double perspective, such as diviners, spirit mediums, or twins, are imbued with the symbolism of hunting; and all of them are organized around a fundamental division of ritual space into a human and a nonhuman realm—“village” and “bush.” This is not just because the frontier between the home and the wild is a particularly salient division. Strictly speaking, it does not constitute a specific division at all, but rather a general relational schema that can be applied at any level and in any perspective: “village” and “bush” are the respective places of the self and of the other.
The relation between humans and animals is only one way in which this general schema is realized. Others include relations between the living and the dead, and between men and women. The mutual combinations and reiterations of these various dichotomies engender complex topologies of houses and cemeteries, parlors and chambers, courtyards and enclosures. As has long been remarked by anthropologists (see, among others, Mosko 1985 and Strathern 1998), the generative logic underlying these topologies often entails some characteristic inversion of the inside/outside dichotomy—as, for example, when the innermost part of a woman’s domicile is symbolically aligned with the “bush.” Transformational analysis helps us to understand these inversions, which, far from rendering the notions of “inside” and “outside” ambiguous, in fact give them their precise meaning.


The ethnographic setting
I will start with an enigma of the sort just described. It consists in the prevalence of hunting symbolism in the rituals performed by a class of African female diviners using bush spirits—such as the Ewe amegasi, the Mossi kinkir-baga, the Senufo sando, and the Lugbara ojou. As I have already indicated, the connection of bush spirit divination with hunting is quite common in Africa. The spirits who initiate, help, or possess the diviner are frequently the masters of game animals; and in several societies the diviner’s career starts when he kills an animal whose spirit guardian, after haunting or kidnapping the hunter, becomes his auxiliary. Hunting, however, is a male domain, so this does not apply to female diviners. Yet the spirits they work with, and the symbolism of their divinatory practice, are also associated with the hunting sphere.
One possible solution to this apparent contradiction might be sought in a gender ambiguity that is characteristic of the diviner’s liminal state (cf. Peek 1991). But this would not explain why, while female diviners, as we shall see, may ritually transform themselves into men, they never assume the role of hunters. Another explanation might draw on analogies between hunting and childbirth as activities intimately linked to fortune and peril. The initiatory “madness” of Mossi female diviners is usually released by complications following delivery (Bonnet 1982: 79 f.), and in several West African societies the bush spirits engaged in divination are both the guardians of wild animals and the carriers of unborn children (see Hamberger 2012 for a discussion). Still, this approach would not explain why the diviner’s auxiliary spirits are located at the intersection of male and female domains, as allies (or enemies) of both hunters and mothers.
There may be several other hypotheses to render account of the relational configuration that connects women, hunters, and spirits, none of which are satisfactory, precisely because the relational configurations enacted in ritual cannot be understood in and by themselves. To understand them, we have to adopt the shifting perspective methodology of ritual itself, while at the same time extending it beyond the single rite to explore the configuration as it is transformed across a series of connected rituals.
The rituals that will be analyzed in this article are taken from the ethnography of the Watchi Ewe of Southeast Togo.2 Like many other West African societies, Ewe conceptually organize their environment by means of a dichotomy between the village or house (aʃe) and the bush (gbeme or gbedzi), which is applied to numerous conceptual domains (animals, vodus, the dead, etc.). As already indicated, this constitutes less a determinate division than an overarching scheme of relative spatial construction, as becomes clear in the use of the terms: aʃe means “home” (the place of the subject), while gbedzi means “the outland.” In Ewe as in other West African societies, the “bush” is the place of the other (see Cartry 1979). This, however, does not mean that it is simply defined as land beyond the village. Whether as the home of the animals and bush spirits from whom humanity obtained its cultural techniques, or of the autochthonous population that first received the village founders, or of the Northern slaves that became the ancestresses of today’s villagers, the bush is the condition of the village rather than its negation.
This relation also holds in the context of ritual. Here, the “bush” generally corresponds to an area physically or symbolically separated from its profane environment, and at times partly inaccessible to the audience located at the “village” side of the frontier. This detachment from actuality endows the bush with the characteristic otherness that Langer (1953: 45 f.) has emphasized as a condition of virtualization. In this sense, the virtual space of ritual is constructed from the bush, centered on the other’s place. This does not mean that the village remains outside virtual space—virtual space has no outside. However, as noted by Langer (1953: 95, 72), the virtual space of religious architecture integrates actual space as its context and frame. Contrary to the virtual space of pictorial art, it contains its own border. In fact, the basic difference between the rituals we shall consider consists in the way in which this border is crossed.
In the four sections that follow, I will outline the architecture of Ewe ritual space through a series of rites (divinatory, initiatory, funerary, and hunting), considered as complementary aspects of one and the same relational structure. As I shall endeavor to show, these different aspects can be transformed into one another by inverting the basic orientation of movement that takes place within this structure. This systematic variation of perspective will enable us to understand that the female diviner’s relation to hunting is not a residual or analogue of the male diviners’ role as (real or symbolic) hunters, but its inversion: rather than a feminized hunter, the female diviner is a humanized bush creature. This conclusion cannot be drawn solely from the divination rite itself, which gives us only some hints to it. It emerges gradually as, passing through its serial transformations, women appear as foreign slaves, as victims of violent death, and as wild animals.


Female divination (xɔyɔyɔ)
Ewe divination practices are dominated by the system of geomancy known as “Afa,” which they share with the neighboring Fon and Yoruba (see Surgy 1981). There is, however, another type of divination, a form of necromancy called xɔyɔyɔ (literally “to call in the chamber”), whose practitioners—almost all of them women—are called amegãsi (hereafter written as “amegasi”).3 These female diviners work with the help of a bush spirit, called “Age” or “Aziza,” who serves as a messenger between the living and the dead. Like his Mossi and Senufo counterparts, Age is a small, dwarf-like creature, and like his Lugbara homologue, he appears cut in half with a single leg. At the same time, every amegasi is the adept (vodusi) of a spirit (vodu) that is connected to the bush dead (dzogbeku, a category comprising all those who have experienced violent deaths) and that is transferred—albeit discontinuously— along the female line (as among the Senufo, the diviner’s vocation stems from a uterine ancestress). Transmission of this spirit announces itself by illness or other calamities within the maternal family, and culminates, after a long period of initiation, in the erection of a shrine4 within the home of its new custodian. The Watchi Ewe refer to this particular vodu as “tro” (trɔ̃); accordingly, Watchi amegasis are also commonly called “trosi” (trɔ̃si).5
Although the title “amegasi” can be used of a wider class of diviners, it is applied particularly to necromancers. Yet we also find this term in ethnographic materials collected by Jakob Spieth in the early twentieth century (1906: 896) where it denotes a person possessed by, and later becoming a priest of, the bush spirit Ade. The distinctive marks of Ade priests reported by Spieth—such as the raffia cord, the cowrie bracelets, and the prohibition on eating food cooked by other people (ibid.: 850, 896, 912)—are shared by present-day amegasi diviners. However, Spieth makes no mention of divination in this context. According to him, Ade confers on his priests success in hunting, not the power to summon the dead. Hunting connotations still characterize present-day Ewe bush spirit divination. Age—the bush spirit whom Spieth’s informants called Ade (literally “hunter”) and who is the messenger of contemporary amegasis—remains intimately linked to hunting: he reigns over the bush, protects the wild animals, and thwarts the plans of any hunter who has failed to turn him into an ally. However, while hunting among Ewe was and remains a male activity, today’s amegasis are almost exclusively female.
In principle, xɔyɔyɔ divination consists in the evocation of any soul (se), including that of a living person. However, in the vast majority of cases, it is the dead who are consulted. The séance takes place in a rectangular hut within the amegasi’s walled courtyard (or “convent,” kpame). The hut is divided into parlor and chamber; a white blanket covers the door connecting the two rooms (see figure 1). While the clients take their place in the parlor, the amegasi enters the chamber, where she will remain hidden for the duration of the séance. Similar arrangements are reported from elsewhere in Eweland (Spieth 1906: 490–94; Pazzi 1976: 300; Amouzou 1979: 197–98.)


Figure 1: Necromantic session

Recent ethnographic accounts of amegasi divination are remarkably sparse in number,6 which might appear to confirm Albert de Surgy’s (1981: 10) prediction of the institution’s rapid decline. Such a conclusion, however, is belied by a vivid regional network of tro diviners who are regularly consulted for a variety of reasons (from vodu installation to classmate seduction), most frequently to inquire into the reasons of the death of a close relative. The following description is based on two sessions I attended at Afagnan-Gbléta in April 2004 and in August 2006.
The session starts with the sound of a bell that the amegasi rings to summon Age. His high-pitched voice is heard immediately, asking the clients to explain the nature of their request. They tell the bush spirit where to find the dead they wish to contact (that is, the houses where the dead once lived) and negotiate a moderate fee (some hundred francs CFA) for his services. Contrary to other West African forms of bush spirit divination, Age merely acts as a go-between and is not consulted in his own right. In addition to his faculty of speech, his principal qualification for performing this function is the extreme rapidity with which he is able to cross territory, a speed approaching bilocation. He returns a few moments later, announcing the deceased’s arrival. This is preceded by the sound of a rattle that the amegasi shakes, and continues to shake for as long as the dialogue between the deceased and the clients lasts. The acoustic contrast between the sound of the bell and the sound of the rattle corresponds to that between Age’s voice, which is rapid, high-pitched, and nasalized, and that of the deceased, which is slow, hollow, throaty, and frequently unintelligible (so that the amegasi has to intervene as interpreter and commentator). The deceased’s voice is said to emanate from the tro installed in the chamber.
The tro chamber is forbidden to any person other than the priestess. However, on certain ritual occasions the tro is brought out and shown to the public, so that we can describe some of its external characteristics. The tro is a huge calabash, wrapped in a white percale blanket, whose only visible content is a long stick of Zanthoxylum wood (considered as a defense against witchcraft) that protrudes from it at both ends. The nature of the other contents of the calabash remains obscure. Some amegasis told me that it contains the clothes they wore and the utensils they used during the initiation ritual at the bush cemetery. Certain origin stories speak of calabashes containing innumerable twin puppets (a common representation of Age). There also is a rumor that the key component of the tro’s contents is a human skull (which talks when animated by the soul of the dead). Surgy (1988: 215 f.) describes the necromancer’s shrine in Southwest Togo as a clay idol in the shape of a head, elevated on a “dish” (which could be a large half-calabash), and covered with a white blanket. In accordance with my own information, the whole rests on a table or rack adjacent to a shrine of Age, which Surgy describes as a couple of twin figurines.
Imaginary or real, these traits are well integrated into tro symbolism. The idea that the calabash contains clothing worn by the novice during her initiation suggests a relation of equivalence between the tro and the trosi’s body. Moreover, in Ewe and neighboring cultures the calabash is a common symbol of the female womb, and more generally of the woman. The equivalence between trosi and tro is corroborated by the image of the head described by Surgy, and compared by him to an idol used by Afa geomancers as a materialization of their own personal soul or destiny (se). Be it as a womb (the calabash) or as a head (the clay idol or skull), the tro represents the amegasi’s body—a body shared with the dead she evokes. The corporeal connection between trosi and tro can also be observed during the nocturnal procession when the newly consecrated amegasi, leaving the convent of her apprenticeship, carries the tro on her head to its new home, dancing, swinging her hips, and swaying the calabash gently. This movement ceases abruptly the moment the calabash is taken from her: symbolically beheaded, the trosi falls like a corpse into her companions’ arms. Here, the calabash appears not only to contain but actually to replace the head.
It would, however, be insufficient to consider the relation between trosi and tro only with respect to the calabash. As one amegasi put it, the core of the tro resides in the gokɔnu (“lap pocket”), the apron knot at the level of the pubic region, where the amegasis put the wooden figurines representing Age. The image evokes a maternal relation—indeed, in this context, Age was explicitly characterized as the amegasi’s child.7 This relation has another, more particular dimension, however, because the wooden puppets produced in Eweland—generally referred to as togosu, a term meaning “twin”—represent dead twins (replaced by puppets in order to deceive the surviving twins who otherwise would follow them). Now, the idea of a dead person worn in a container that serves as an external representation of its carrier’s womb also characterizes the tro calabash. It is thus hardly surprising that certain origin tales state that the calabash contains twin puppets. The tro calabash and the twin figurine represent the two poles of the maternal relation (womb and child), and at the same time two alternative ways of connecting the living and the dead. While the tro calabash accomplishes this function as the single body of two persons, Age does so as a single person with two bodies. This difference can be restated in terms of movement: while the calabash serves explicitly as a trap immobilizing souls, blocking their return from the living to the dead, Age’s extreme mobility enables him to bring the dead to the living.
This movement is hardly visible in physical space. Ewe bush spirit divination is characterized by marked disembodiment. It involves neither dance nor trance. There is almost no bodily motion: the amegasi remains seated on a stool or mat throughout the ritual, and has no visual contact with the client. The ritual takes place in a closed chamber behind a veil, in a closed hut within a walled courtyard within a house within the village. One can hardly imagine a more interior place. Yet the tro is connected to the bush dead buried outside the village, and Age is known above all as the protector and guardian of the wild animals. This association of the extreme inside (chamber) with the extreme outside (bush) is characteristic of the amegasi’s liminal position. But characterizing it in this way does not yet mean understanding it.
The amegasi’s divinatory practice in bringing the dead to the living, and the bush to the village, cannot be fully grasped without taking into account a second and inverse movement—that of bringing the living to the dead. This inverse movement is a constitutive part of the amegasi’s initiation, which takes place symbolically in the very heart of the bush; and in this ritual, movement from one realm to the other is visibly acted out.


Diviner initiation (dzogbedɔdɔ)
The formation of an amegasi is by far the most testing and most expensive of all vodusi apprenticeships in Southeast Togo. Its median duration is seven years, and some amegasis have spent more than twenty years in their mistress’ tro’s “convent” (kpame, lit. “enclosure”). Throughout the apprenticeship, the novice is subject to strict rules of obedience, poverty, and chastity. She wears a dirty white blanket around her haunches, a cotton cord around her neck, and her long hair is matted into dreadlocks. Once the training is complete, however, her appearance changes radically: she is adorned with necklaces of precious beads, perfumed, painted, sprinkled with talcum powder, and literally wrapped in money in the form of numerous rows of cowrie bracelets around her ankles, wrists, and arms.
This contrast is linked to the character of the tro. This particular vodu is closely associated (at times almost identified) with Tchamba, a vodu constructed by the descendants of slave owners (the term “Tchamba” refers to the region of northern Togo considered to have been the principal source of slaves). The cowries on the amegasis’ arms symbolize the money with which their ancestresses purchased slaves, the highest expression of family wealth; some amegasis perform while sitting on the ancestress’ cowrie-adorned stool, a component of the Tchamba vodu. At the same time, however, Tchamba is also a vodu of slave descendants, thus incorporating simultaneously the spirits of slaves and of their masters (Brivio 2007; Hamberger 2009). Like the tro, Tchamba is transmitted along female lines, as were formerly money, beads, cowries, and slaves. And because slaves (at least theoretically) became full members of the uterine family of their buyers, a female slave’s descendants are also the descendants of her mistress, and both—the slave and her mistress—become exchangeable in the Tchamba vodu.
As noted earlier, the embodiment of the two opposite poles of a relation in one and the same vodu is also characteristic of the tro. The tro serves as a common body of diviner and invoked dead, just as Tchamba represents both slave owner and slave. It is noteworthy in this respect that one of my interlocutors identified the secret content of the tro as a slave’s skull. Moreover, the uterine bond that links the amegasi to Age as her child also links her to the tro as the embodiment of her ancestress. Despite its individualized character and the fact that it is destroyed after its priestess’ death, every tro is supposed to “return” within the same uterine family, which has then to reconstruct the vodu and provide another amegasi to replace the deceased.
The final rite of passage of an amegasi novice (which includes the construction of a new tro) consists in spending one night at the bush cemetery, the dzogbe. The term dzogbe (lit. “bush of fire”) denotes, in its narrow sense, the burial place, usually not far from the village, of those who have suffered a violent or unnatural death. In its wider sense, the term refers to the area beyond the range of human habitation and cultivation that is the domain of bush fires, wild animals, and hunters (significantly, death during a hunt is a “bad” death). Still more widely, dzogbe figures in the term used for the wilderness of the north (dzogbedzi, lit. “on the bush”) where Ewe locate the unknown home of slaves. Whether as origin or as final destination, the dzogbe is the place of those who die away from home.
It is in this no-man’s-land that the amegasi novice undergoes her transformation from epitome of slavery into allegory of wealth. I base my analysis on the ritual I observed at Tonoukondji in August 2006. The ceremony starts at midnight in front of the convent, where the novices are wrapped, like corpses, in burial mats and white burial cloth, similar to the percale that wraps the tro calabash. Senior amegasis hold up a ring of cloth to shield the novices from external view. Thus transformed into lifeless parcels, the novices are carried in a funeral cortege to the bush cemetery, where they are placed within a circle drawn with flour on the ground, around which the senior amegasis sit on their stools. Spectators and a set of drums are installed at some distance behind a straight line of flour, the space between the drums and the “corpses” serving as a dance floor (see figure 2). As the drums intonate the gaʋu (“iron drumming”) rhythm, pairs of amegasis leave the circle at regular intervals and dance toward the drummers, always returning just before they reach the “borderline.” When, at a certain moment, the drums switch to the gbenyanya (“battue”) rhythm, all the amegasis run around the novices. They then perform a war dance at the border, before rushing into the surrounding bush. The same scene is repeated just before dawn, after more dancing, but this time the amegasis break through the border, and hit the spectators with leaves and branches before rushing back into the bush. At sunrise a ring of cloth is again formed around the novices, who emerge upright, each with an iron cane in her hand, and finally return to the convent. The consecration of the calabashes takes place in front of the convent some hours later. Again, the novices stand in the middle of a circle while the senior amegasis dance around them. Many of the dancers hold a ram or goat between their legs. Afterward the throats of the animals are cut, and the amegasis, followed by the novices, carry the carcasses around the calabashes, tracing a circle of blood on the ground while singing “we are a ram” (miawoe nye agbo), a well-known vodu song. The calabashes are then carried into the convent, followed by their owners.


Figure 2: Amegasi initiation

My observation of the ceremony largely confirmed what I have been told in interviews, with one important exception: all my interlocutors had affirmed that the novices remain alone in the bush, in the exclusive company of the dead,8 these being visible only to the novice who spiritually visits the netherworld while physically “sleeping” in the bush (the name of the ritual is dzogbedɔdɔ, “to sleep at the bush cemetery”). Yet the behavior attributed to the dead by my interlocutors corresponds closely to that of the amegasis I observed at Tonoukondji: the dead were said to form a circle around the novices, to sit on stools, to dance, and to fight with the humans who try to retrieve their “sleeping” children by chasing the dead away. The battue dance (gbenyanya, literally “chasing the bush”) is in fact commonly interpreted by Watchi Ewe as a fight between the living and the dead. Clearly, then, the women I saw rushing among the spectators and brandishing vegetation represented not so much the attacking (living) humans as their adversaries. The gbenyanya dancers assume a human or nonhuman aspect depending on the particular direction they take (from village into bush or vice versa), and the bidirectional movement of the dance is a diachronic representation of what is actually conceived of as a simultaneous confrontation. This twofold orientation is also inherent in the relation of equivalence between the trosi and the tro, which is most manifest in the dzogbe ritual. Not only are both wrapped in burial cloth but the dead are said to construct the tro at the bush cemetery (though the tro is actually assembled in the convent) from things wrapped in the same blanket as the novice. Again, aspect corresponds to direction: while the trosi is transformed into a corpse in going from the village to the bush, the corpse is transformed into the tro in returning from the bush to the village.
The initiation ritual is thus structured by three successive scenes, linked by converse movements across a diametrically divided space (see figure 2). This fundamental structure is drawn on the ground: the line of white flour separates the sphere of the village, occupied by the living (the spectators and the drummers), from the sphere of the bush, reserved for the dead (the novices/corpses and the amegasis/ghosts). The three scenes take the form of three circles, each of which isolates, as it were, a particular term of the trosi/corpse/tro equation. First, a circle of cloth surrounds the novices on their burial mats in the village; then, a circle of white flour surrounds their corpses in the bush; and finally, a circle of animal blood is traced around the tro calabashes back in the village.
Each circle is produced by the senior amegasis (upright holding the cloths, sitting on their stools, or dancing with rams between their legs). However, while the amegasis encircling the corpses in the bush represent human beings who have suffered violent deaths, those dancing around the calabashes in the village identify themselves with animals that have met violent ends. True, the song that goes “we are a ram” is not peculiar to tro rituals. But the image of dancing dead animals emerges clearly from the account one amegasi gave of the vision she had during the night in the bush. The dead who receive the novices in the netherworld were described by her as animals, dancing in front of the novices and serving them food. Yet communion with wild animals carries the potential for a deadly outcome: they will devour any novice who has violated a taboo during her apprenticeship.
This interpretation gives further significance to the fact that the dawn battle between the living and the dead is conceived of as a collective hunt. It also explains why the tro, a vodu of those who have died a “bad” death, is intimately connected with Age, the protector of wild animals. And it clarifies why the amegasis observe strict taboos on eating game, and wild animals generally. Except on certain ritual occasions, amegasis are also forbidden to eat ram, an animal that, though domesticated, is associated with the bush. Living in Age’s home—the termite hill—the ram is conceptualized as a transformed buffalo (which in turn bears the surname agbo, “ram”). In fact, the identification of the amegasis with rams seems to be a particular instance of a more general identification with wild animals that is established during the night in the bush. At an enthronization festival I witnessed in summer 2007, the newly consecrated amegasi was called from her enclosure by a song implicitly equating her with wild game that hunters drive from the bush with fire: “the fire is falling upon the bush, the animals are hiding, if there is a hidden animal, get out!” (edzo dze gbe, e lãwo be, ne lã ɖe bea, ne to!). “Bush of fire” is the literal meaning of dzogbe, the bush cemetery (also called akladzame, “hiding-place”); and to! (“get out!”) is the standard call of beaters during a drive. Thus, the gbenyanya attack, which concludes the night in the bush cemetery, does more than chase away the beasts in order to retrieve the novices—it also targets the novices who are assimilated to beasts. In effect, the novices are targeted by humans and animals, by the living and the dead, and both parties are represented by the same group of women.
The simultaneous identification of the amegasis with rams and ram killers has yet another aspect because rams can also represent human beings. Ram sacrifices are generally considered to substitute for human sacrifices, and the term agbota, “ram head,” is a euphemism for a human skull. The amegasi who recounted her vision of the animal dance did not mention rams specifically, but spoke of beasts being “killed for the talking drums” (taʋuga). Now, while the usual victims in talking drum rituals are domesticated goats, they nevertheless represent wild animals, and their immolation is staged as a mimed shooting, accompanied by hunting songs. Moreover, the “animals” originally killed for the talking drums are said to have been humans, bought as slaves or hunted in the regions of the north (dzogbedzi). Today’s ceremonies recall this history: the hunting mime that accompanies the immolation is followed by the representation of a slave being captured for the purpose of sacrifice.
This association of wild game and slaves also characterizes the amegasi’s enthronization ritual. The “animal” that emerges from its hiding-place (the convent) is a slave’s descendant, and its coming out precedes the immolation of sacrificial animals inside the tro enclosure. However, far from being shot or maltreated as in the talking drum rituals, this “animal/slave” is placed on the ancestress’ throne, which will serve as her seat in the necromantic sessions.
This multiple condensation of opposite relational poles—masters and slaves, hunters and animals, killers and victims—is more than the transitory effect of the liminal stage common to all rites of passage. While the three-staged process from the village to the bush and back that characterizes the initiation ritual conforms to the classic structure described by Van Gennep, the symbolic death followed by rebirth involved in the ritual does not just transform a novice (slave) into a priestess (master). The full-fledged amegasi is a slave on the master’s throne, a dead person among the living, an animal in human form—at least during the necromantic sessions. The liminal state is here perpetuated as a permanent latent condition that is reactivated every time the amegasi enters the “hiding-place” of the tro chamber, sits on the slave’s stool, and speaks in the foreign voices of the dead and wild animals.
Yet the amegasi’s role in divination does not just repeat her role in the initiation ritual; it inverts it. In both cases, ritual space has the same basic structure. The veiled door between chamber and parlor in the tro hut replicates in miniature the line of flour separating the bush from the village. However, the sphere of the bush is projected into the inner chamber, while contiguity with the village characterizes the outer parlor of the tro hut. This spatial inversion corresponds to reversals in movement. In the initiation rite, the amegasi twice crosses the border, becoming a guest of the dead and the wild animals while “sleeping” in the bush. In the divination session, she remains at home while the dead and the bush spirits come and go. Initiation and divination are complementary structures, belonging to a single pattern of reciprocal crossings of the border between bush and village. To explore this architecture further, let us now consider it from yet another perspective.


Funeral in the event of violent death (gaʋu)
The mock burial of the trosi novices at the bush cemetery draws on the model of the funeral ceremony for actual victims of violent or unnatural death. Yet in some respects both rituals are directly opposed. The dzogbe burial ritual is commonly called gaʋu (“iron drumming”) or kpoʋu (“stick drumming”), after the special drum rhythm for these occasions, sometimes also gbenyanya, after the battue sequence of the dance. These concepts are closely connected: the “iron” machetes and wooden “sticks” brandished by the dancers represent not only the weapons of warriors but also the instruments beaters use during a drive. This contrasts with the amegasis’ variant of the gaʋu dance, in which the dancers representing warriors are unarmed. A more obvious difference is of course the sex of the participants: while the amegasi dancers are exclusively women, the “original” gaʋu dancers are all men, and the gaʋu songs explicitly describe violent death as male.
Dzogbe burials are systematically performed in all cases of violent death (today most frequently road accidents). The following account is based on two cases I witnessed at Afagnan-Gbléta in August 2005 and in July 2006. As in the case of the dzogbedɔdɔ ritual, the funeral site is divided by a straight line traced on the ground; the section closer to the bush contains the corpse, while the drummers sit in the section closer to the village (see figure 3). Again, the bush is the sphere of the dead, the village the sphere of the living. However, contrary to the dzogbedɔdɔ case, the dancing ground is here situated between the drums and the border, that is, in the domain of the living rather than of the dead. Since in both rituals paired dancers move slowly towards the border, the two variants appear as mirror images of each other. If one were to project the true dzogbe burial and its amegasi replication onto a single space, male warriors and female ghosts would be dancing face to face.


Figure 3: Bush funeral

This directional contrast becomes decisive at the moment of the battue (gbenyanya) sequence when the dancers, passing over the border, deploy into the bush, beating the underbrush with their weapons and cutting vegetation to violent shouts of to! to! (“get out! get out!”). The amegasis cross the border in the opposite direction when they invade the “village,” beating the spectators with branches and leaves. While their dance only hints at “chasing the bush,” their primary ritual action consists in a counterattack on the village by the bush creatures. However, such a countermovement is also discernible in the original version of the gbenyanya. After rushing through the bush, the dancers return with branches and leaves that they throw, one after the other, into the coffin until the deceased becomes in a sense covered by the bush. By contrast, the amegasi gbenyanya precedes the resurrection of the dead, who return to the world of the living, leaning on metal canes. While each of the gbenyanya variants involves a contrastive diachronic change of direction, they do so from opposite perspectives, and with a different outcome: whereas the male warriors, after invading the bush with sticks and iron weapons, surrender the corpse to the bush (which covers it with leaves and branches), the female bush creatures, after invading the village with leaves and branches, surrender their prey to the village (which guides them back with iron sticks).
The fact that in both cases the intruder (the village in the burial rite, the bush in the initiation rite) loses the body to the other party seems at odds with the popular interpretation of the dance as a fight for control of the corpses. In fact, the song that accompanies the (original) gbenyanya—“a warrior has died, take him away!” (aʋawɔtɔɖe dzo, mi tsɔ yi boo!)—suggests that the ritual is less concerned with retrieving the deceased than with chasing him permanently into the bush. This is certainly the intention of a dzogbe burial: the tomb, together with the deceased’s personal belongings, is supposed to disappear without trace in the underbrush. Restless and haunting, victims of bad deaths constitute a menace to their living relatives, and the dzogbe burial ensures that they do not come back.
The same interpretation can be advanced for the dzogbedɔdɔ: the novices’ return to the village does not signify defeat of the bush creatures but rather prolongs their intrusion into the world of the living. The novices have become creatures of the bush during the night at the bush cemetery, and when they return, they bring the bush with them—represented by Age, the lord of the bush (gbetɔ), whom they have adopted as their child. Whereas the humans, via the burial rite, try to make those afflicted by bad death disappear forever in the bush, the bush creatures, via the initiation rite, install themselves permanently in the village.
While the funerary and the initiation rite both stage the gbenyanya dance as the alternation, or confrontation, of two opposed movements—from the bush to the village and vice versa—each rite ultimately emphasizes a different direction. The “original” gaʋu is oriented to the bush, the dzogbedɔdɔ to the village. Yet the latter is not a simple inversion of the former. Contrary to the linear movement of the funerary rite, that inscribed in the initiation rite is circular: a death ritual is followed by a resurrection, and the bush creature that returns to the village is in fact a human being who was previously sent to the bush. For a complete inversion of the dzogbe burial, we need to turn to another ritual: the ritual that is performed following an animal’s violent death.


Hunting ritual (adenu)
Every hunter who has killed a large animal (such as a buffalo or warthog) has to undergo a ritual purification. This involves the construction of a permanent sanctuary called aklamakpa (lit. “aklama’s enclosure”), which is a small enclosure in which the skulls, horns, and jaws of wild animals are piled upon buried liturgical leaves. The sanctuary constitutes a vodu that is transmitted to the hunter’s agnatic descendants (comprising, in a wider sense, all the residents of the hamlet or village quarter) who make offerings and prayers to it before going to hunt, and add skulls and jaws to it after a successful trip. The purification ritual (called adenu, “hunting affair,” the generic term for all hunting rites) is still practiced in regions such as the Mono valley where deforestation has not yet put an end to the (illegal) hunting of large animals. It has, however, become relatively rare, and I have not yet had the chance to witness an adenu other than within the framework of hunters’ funerals or festivals, contexts that have increasingly replaced that of actual hunting. The following account is therefore based on the testimony of eyewitnesses.
According to my interlocutors, the ritual begins with seven days of seclusion in a “hunting hut” (adexɔ) erected in the village.9 Afterward, the hunter is washed with lustral “hunting water” (adetsi) while the aklama enclosure is constructed in his house. Great hunters bring skulls and jaws and dance around the pile, while the characteristic “hunting rhythm” (adeʋu, also called kpokpo) is played on the great talking drums and a broken metal vessel. Hunting scenes are mimed, secret hunting stories are told, and the bones are doused with palm wine and flour diluted in water. These descriptions basically correspond to those collected a century ago by Spieth (1906: 389ff.).
As indicated by the use of the broken vessel drum (which otherwise is only played at dzogbe burials), the aklamakpa construction represents an inverted gaʋu: instead of human victims of a bad death being interred in the bush (leaves covering their buried bones), animal victims of a bad death are entombed in the village (their bones covering buried leaves). True, while the gaʋu ritual is carried out to appease the victims, the adenu dances are destined to purify the killers. But these are two aspects of the same purpose. A hunter who does not undergo the ritual not only fails to make further kills. The spirit of the animal attacks and renders him mad, causing him to hurt or kill his fellow humans, whom he mistakes for animals. According to other informants, the dead animal—or its surviving spouse—transforms itself into a human being and comes to the hunter’s home to take its revenge. In a widely known Watchi tale, the vengeful animal becomes the hunter’s wife (Hamberger 2011: 580 f.). In both instances there is a confusion of roles: in the first, the hunter mistakes humans for animals; in the second, he mistakes animals for humans. This confusion of roles is an inversion of perspective. Significantly, according to Spieth (1906: 830, 850), persons possessed by Ade have “an animal’s look” until ritual purification transforms them into Ade’s priests, whom Spieth’s informants call “amegasi.”
In fact, a series of similarities links the aklamakpa to the vodu of the amegasis, including contemporary female necromancers. Both aklamakpa and the tro are devoted to those (animals or humans) who have suffered bad deaths. Both are constructed on a skull (visible or invisible), situated in an enclosure, and conceived of as a sort of “trap” for the bush creatures they “call” into the village.10 Like the future tro priestess, the owner of aklamakpa is said to dream of dancing animals, to which the skulls in his enclosure belong. In order to understand this affinity between male hunting and female divination, we need to take a closer look at the notion of aklama.
The term “aklama” is today almost exclusively used in the sense of a person’s “luck” and “good fortune,” especially in escaping from a great danger. Such luck is typical of a hunter returning from a successful hunt—the animal he killed could just as easily have killed him. Aklama is personified as a sort of guardian spirit, and in a still wider sense identified with a person’s soul or destiny (se). Surgy’s comparison of the tro with an altar of the se, represented in the shape of a head, corresponds strikingly to how some of my interlocutors interpreted the aklamakpa: according to them, aklama is a person’s spirit (se), represented by her head. By taking the animal’s skulls, and thus their spirits, to his home, the hunter keeps them from working against him in the woods. The same informants, however, subscribe to the general view that aklamakpa is a representation of the hunter’s own aklama—as if the spirit of luck represented by the skulls were simultaneously that of the killer and the victim.
This apparent ambiguity is in fact a distinctive feature of hunting. The destinies of prey and hunter are inextricably linked—good luck for one is bad luck for the other. In a sense they share the same guardian spirit, who, in protecting one, abandons the other. This is indeed the Ewe conception of Age’s role in hunting: on the one hand, he is the protector of animals and the hunter’s deadly enemy; on the other hand, he is the hunter’s indispensable ally, for only when Age abandons an animal, can it be shot. Still more explicitly, the western Ewe call the protector of animals Ade (“hunter”). This series of synonymous bush spirit names—Age, Aziza, Ade—also includes the term “Aklama.” In Spieth’s account (1906: 515, 811, 840),
Aklama is expressly identified with Ade. Less explicitly, my interlocutors define aklama as “Age’s force,” and all agree that offerings to aklama are a way of making contact with the lord of the bush. This intimate connection between the personal soul and fortune in hunting is essential to the Ewe concept of the person—a concept that includes fundamentally the link to another person in a relation of equivalence and opposition. Aklama is not only conceived of as a person’s double; it is a double person. Hence, the standard representations of Age as a pair of twins, a bisected creature, a bilocated runner.
The twofold direction of Age’s attacks makes manifest the inversion that this redoubling involves. On the one hand, he is said to kidnap the hunter and hold him captive in the termite hill, releasing him to return home with dirty clothes and long, matted hair. On the other hand, he is said to persecute the hunter, following him home and “living with” him (that is, possessing him). Both movements—from the village to the bush and vice versa—are aspects of the hunter’s displaced status: a human among animals, or an animal among humans. The construction of aklamakpa puts an end to this condition. But at the same time, it perpetuates the inversion of bush and village: as one origin story explicitly states, “aklama’s enclosure” is no other than a reproduction of Age’s home.
The aklama enclosure is not the only example of the projection of the bush into the village. The tro convent, Age’s village domicile, is another. The amegasi’s apprenticeship, as indicated by her matted hair, replicates the hunter’s captivity, and the reciprocal movements that characterize Age’s relation with the hunter (kidnapping and possession) also characterize his relation with the amegasi (initiation and divination).
This correspondence is not surprising in itself. Both hunters and necromancers act on the frontiers between the village and the bush, the living and the dead. The hunting rituals summon living animals to join their dead companions, while the necromantic sessions summon dead humans to visit their living relatives. As already noted, in several West African societies diviners are former hunters. The specific feature of Ewe amegasis is that they are women, and that the tro, unlike the aklamakpa and everything else that has to do with hunting, is transmitted through the uterine line. The almost perfect homology between hunters and amegasis makes their opposition all the more radical. Far from representing a female hunter, the amegasi is forbidden to eat wild animals, and the hunting songs refer to her as game.
In fact, the hunting rite provides direct evidence of an equation between women and wild animals. As I mentioned, I have not yet witnessed an aklamakpa construction rite. But I was able to attend a hunting ceremony organized in January 2010 by the hunters’ association of Kouvé as part of the funeral rites of a deceased comrade. The sacrificial animals had already been immolated within the aklama sanctuary when the public part of the ritual began in the courtyard of the mortuary house. It essentially consisted in dancing around a huge pile of skulls, jaws, horns, tails, and guns heaped up around a big bowl (kolo) resting on a warthog’s jaw, while dousing the pile with palm wine and flour water, drinking large quantities of palm wine from horns (a privilege reserved to buffalo killers), and performing extensive hunting mimes. It was thus largely a reduced version of what elderly hunters (and earlier ethnographers) had described, with one major exception: the participants included women.
The same song introduced the hunting mime as accompanies it in the talking drum ceremonies: egli be lã me le o vɔ—“Egli [or any other hunter’s name] says: there are no more animals,” meaning that people have no more animals to eat. In talking drum ceremonies this song continues with the line ma yi kpɔ dzogbedzi (“I am going to the bush”), accompanied by the mime of a hunter shooting the sacrificial animal. In the adenu rite at Kouvé, however, the role of prey was not played by livestock. As the song continued with the line lã kpo ye aɖu (“he will eat only animals!”), the male participants took horns and skulls from the pile and put them on the heads of the women, who, thus transformed into buffalo and antelopes, retired to the rear of the yard, which represented the bush. Somewhat later the hunters followed, miming the tracking and shooting of buffalo: after determining wind direction by allowing sand to trickle through their fingers, they crawled towards the animal, “shot” it, “cut its tail and ear” to mark it as their property, and covered the carcass with leaves to protect it against the shafts of sunlight. At the same time, the women, far from acting as frightened or enraged animals, danced in front of the hunters with smooth, seductive movements, gently balancing the horns on their heads. A smooth and gentle walk is said to be characteristic of buffalo when unaware of a hunter close by. However, the buffaloes’ dance, performed directly in front of men with guns trained on them, almost seemed to enact the popular Watchi tale of the hunter who surprised a female buffalo in the shape of a beautiful maiden.
The division of ritual space between bush and village in the adenu ritual at Kouvé (see figure 4) thus corresponds to two different representations of wild animals: as dead skulls piled up in the village, and as living women dancing in the bush—the transition being effected by placing the skulls on the women’s heads. It is noteworthy that the amegasis proceed in a like manner when putting the tro (which is said to contain a skull) on the head of a dancing woman, the newly consecrated trosi, whose movements recall those of the “buffalo.” In one sense, she resembles an inverse buffalo: instead of being killed in the bush and buried inside the aklamakpa in the village, she is “killed” in the village (before the tro convent) and buried in the bush. However, one should remember that the village is not, strictly speaking, the amegasi’s starting point. She entered the tro convent to represent another woman, the ancestress issued from the northern wilderness. This wilderness, dzogbedzi, described as a hunting ground in the pivotal song “there are no more animals,” is the origin point not only of buffalo but also of slaves, the mythical female ancestors, and, ultimately, of all women. Like slaves and wild animals, women are not buried where they are born11—as one Tchamba priestess emphasized in order to explain why dzogbe burials are the responsibility of the maternal family. One of Spieth’s informants even affirms that all women are buried in the bush, as they “have no home of their own” (Spieth 1906: 634). Viewed from this angle, the revival of the buffalo and the bush burial of the amegasis appear as two aspects of the same event, just as the novice’s dream had described. For hunters and dead warriors, the way to the bush is the way to the outland. For buffalo and women, it is the way home.


Figure 4: Hunting ritual



Conclusion
The four rituals we have discussed construct the same virtual space from different but complementary angles. These differences can be expressed in the way each ritual envisages the border crossing between the village and the bush. The funerary rite for the victims of violent death (gaʋu) centers on a movement from the village to the bush; the hunting rite (adenu) on a movement from the bush to the village; the initiation rite for female diviners (dzogbedɔdɔ) entails a movement in both directions (from the village to the bush and back); and the necromantic session (xɔyɔyɔ) evokes the same back-and-forth movement but in reverse.
To be sure, none of these rituals can be reduced to a single movement. As we have seen from the battue sequence that is common to the funerary and initiation rituals, or from the animal (buffalo or ram) dances that figure in the initiation and hunting rites, each ritual is a complex composition of to-and-fro movements, spatial subdivisions, and changes of perspective. Yet these changes of perspective are more than reiterated inversions of a single basic relation. The passage from the village to the bush (or vice versa) does not take the same form for men and women, for humans and animals, for the living and the dead. All these oppositions have a spatial expression, and the common line dividing bush and village that traverses all four rituals is only the abstract of a multiplicity of relations that generate a complex, pluridimensional space.
It is by considering several rituals as complementary views of this space that we can grasp its architecture and understand how its constituent relations are interconnected. Taking each ritual in isolation would have lead us to envisage separate hypotheses to account for the fact that women represent men (in the initiation rite), animals (in the hunting rite), and dead persons (in the divination rite): the gender ambiguity of liminal roles, the violence inherent in sexual relations, or the symbolic affinity of childbirth and violent death. Taking the rituals together, we understand how women dancing on the “bush” side of the boundary in the initiation and the hunting ritual can represent both dead men and living animals, according to whether they are considered as mirror images of dead animals (accumulated buffalo skulls or immolated rams on the “village” side), or of living men (who, in the funerary ritual, perform the same dance in the opposite direction).
The specificity of the divination rite consists in activating these transformations within the village itself, by projecting the bush into a woman’s chamber. This projection of the extreme outside into the extreme inside constitutes in a sense the divination rite’s characteristic movement, whose visible manifestation is reduced to the amegasi’s entering and leaving the chamber. At the same time, it reveals the fundamental topological feature of Ewe (and much of West African) social space: its innermost place, the female dwelling (or body), is a transformation of the bush, the place of the other. The amegasi’s sanctuary represents in concentrated form the home of all those who are not buried at home—women, slaves, victims of violent death, and wild animals—, and it is in this capacity that it serves as a passage for souls that speak through a foreign body. Clearly, this connection between the diviner and the bush is not the same as in the case of male diviners, considered as (actual or virtual) hunters. More precisely, it is the same connection, but viewed from the opposite angle. The rich ethnographic record regarding hunting and (male) divination only seems inapplicable to the case of female diviners if we hold to the hunter’s perspective. Once we add the animal’s point of view, the relational configuration characteristic of female divination and initiation becomes recognizable as a transformation of the configuration that obtains in male hunting and burial rites.
These interritual transformations provide the context of meaning for the dynamics at work within each ritual—not just in the sense of an analytical device but as an effective ritual technique. By quoting a bush burial, which in turn quotes a collective hunt, the novice’s ritual resurrection links itself to the correlative movements that specify amegasi initiation: the return of the bush dead to the village (the making of the tro), and the return of the animal victim to her bush home (the succession of the slave’s descendant to the throne of her ancestress). Each ritual engenders virtual space by evoking other rituals as latent alternative perspectives. This does not mean that the rituals examined in this article should be thought of as parts of one well-integrated superritual. A number of other Ewe rituals—such as the rite performed following the birth of twins, the talking drum ceremony, or the installation of the Tchamba vodu—could have served as points of departure to retrace the construction of the virtual space discussed here. As emphasized by Langer (1953: 84), virtual space does not exist by itself. It only exists as far as it is produced and supported by the elements to which it gives form, and there are countless ways in which it can be presented. If we can nevertheless recognize the same virtual space in many different rituals, this is because its creation is, by its very essence, transformation.


Acknowledgements
Fieldwork between 2004 and 2012 has been supported by grants from the Wenner Gren Foundation, the Agence Nationale de Recherche, and the Ecole de Hautes Etudes en Sciences Sociales. I am much obliged to Marc Chemillier, Stéphan Dugast, Gideon Freudenthal, Michael Houseman, Emmanuelle Kadya, Karen Middleton, Ismaël Moya, and the anonymous referees for their many valuable comments on earlier versions of this article. Its title renders homage to the work of the late Michel Cartry.


References
Albert, Bruce. 1985. “Temps du sang, temps des cendres: Représentation de la maladie, système rituel et espace politique chez les Yanomami du sud-est (Amazonie brésilienne).” PhD thesis, University of Paris X—Nanterre.
Amouzou, Koami Aziagbe. 1979. “Religion et société: Les croyances traditionnelles chez les Bè du Togo.” PhD thesis, Paris: EHESS.
Bonnet, Doris. 1982. “Corps biologique, corps social: Les Mossi de Haute-Volta.” PhD thesis, Paris: EHESS.
Bourdieu, Pierre. 1970. “La maison kabyle ou le monde renversé.” In Echanges et communications: Mélanges offerts à Claude Lévi-Strauss, edited by Jean Pouillon and Pierre Maranda, II, 739–58. La Haye and Paris: Mouton.
Brivio, Alessandra. 2007. “La mémoire de l’esclavage à travers la religion vaudou.” Conserveries mémorielles 2 (3): 18–26.
Cartry, Michel. 1979. “Du village à la brousse ou le retour de la question: A propos des Gourmantché du Gobnangu (Haute-Volta).” In La fonction symbolique: Essais d’anthropologie, edited by Michel Izard and Pierre Smith, 265–88. Paris, Gallimard.
De Heusch, Luc. 1980. “Physiology and cosmogony: Rites de passage among the Thonga.” In Explorations in African systems of thought, edited by Ivan Karp and Charles S. Bird, 27–43. Bloomington: Indiana University Press.
Désveaux, Emmanuel. 2001. Quadratura Americana: Essai d’anthropologie lévistraussienne. Geneva: Georg.
Dim Delobsom, Antoine. 1934. Les secrets des sorciers noirs. Paris: Nourry.
Empson, Rebecca, Caroline Humphrey, and Morton A. Pedersen, eds. 2007. “Inner Asian perspectivism.” Special issue, Inner Asia 9 (2).
Friedson, Steven M. 2009. Remains of ritual: Northern gods in a southern land. Chicago: University of Chicago Press.
Hamberger, Klaus. 2009. “Matrilinéarité et culte des aïeules chez les Ewé.” Journal des Africanistes 79 (1): 241–79.
———. 2011. La parenté vodou: Organisation sociale et logique symbolique en pays ouatchi. Paris: Edition de la Maison de la Science des Hommes.
———. 2012. “Traces des génies.” In La terre et le pouvoir: A la mémoire de Michel Izard, edited by Dominique Casajus and Fabio Viti, 197–214. Paris: CNRS Editions.
Houseman, Michael, and Carlo Severi. 1998. Naven or the other self: A relational approach to ritual action. Translated from the French by M. Fineberg. Leiden: Brill.
Hugh-Jones, Stephen. 1995. “Inside-out and back-to-front: The androgynous house in northwest Amazonia.” In About the house: Lévi-Strauss and beyond, edited by Janet Carsten and Stephen Hugh-Jones, 226–52. Cambridge: Cambridge University Press.
Ishii, Misho. 2013. “Playing with perspectives: Spirit possession, mimesis, and permeability in the buuta ritual in South India.” Journal of the Royal Anthropological Institute 19: 795–812.
Kapferer, Bruce. 1997. The feast of the sorcerer: Practices of consciousness and power. Chicago: University of Chicago Press.
———. 2004. “Ritual dynamics and virtual practice: Beyond representation and meaning.” Social Analysis 48 (2): 35–54.
Langer, Susanne. 1953. Feeling and form: A theory of art developed from Philosophy in a new key. New York: C. Scribner’s Sons.
Lévi-Strauss, Claude. 1971. L’homme nu. Paris: Plon.
Lovell, Nadia. 2002. Cord of blood: Possession and the making of voodoo. London: Pluto Press.
———. 2005. “The Watchi-Ewe: Histories and origins.” In A handbook of Eweland: The Ewe of Togo and Benin, edited by Benjamin Lawrance, 90–114. Accra: Woeli.
Mosko, Mark. 1985. Quadripartite structures: Categories, relations and homologies in Bush Mekeo culture. Cambridge: Cambridge University Press.
Parkin, David. 1993. “Ritual as spatial direction and bodily division.” In Understanding rituals, edited by Daniel de Coppet, 11–25. London: Routledge.
Pazzi, Roberto. 1968. L’homme evhé, aja, ge, fon et son univers (dictionnaire). Lomé.
Peek, Philip M. 1991. “African divination systems. Non-normal modes of cognition.” In African divinatory systems: Ways of knowing, edited by Philip M. Peek, 193–212. Bloomingdale: Indiana University Press.
Rosenthal, Judy. 1998. Possession, ecstasy, and law in Ewe voodoo. Charlottesville: University Press of Virginia.
Spieth, Jakob. 1906. Die Ewe-Stämme: Material zur Kunde des Ewe-Volkes in Deutsch-Togo. Berlin: D. Reimer (Ernst Vohsen).
Stépanoff, Charles. 2013. “Dessins chamaniques et espace virtuel dans le chamanisme khakasse.” Gradhiva 17: 145–68.
Strathern, Marilyn. 1998. “Social relations and the idea of externality.” In Cognition and material culture: The archaeology of symbolic storage, edited by Colin Renfrew and Chris Scarre, 135–47. Cambridge: McDonald Institute for Archaeological Research.
Surgy, Albert de. 1981. La géomancie et le culte d’Afa chez les Evhé du littoral. Paris: Publications orientalistes de France.
———. 1988. Le système religieux des Évhé. Paris: L’Harmattan.
Turner, Victor. 1969. The ritual process: Structure and anti-structure. London: Routledge &amp; Kegan Paul.
Van Gennep, Arnold. 1909. Les rites de passage. Paris: Emile Nourry.
Viveiros de Castro, Eduardo.1998. “Cosmological deixis and Amerindian perspectivism.” The Journal of the Royal Anthropological Institute 4 (3): 469–88.
Williams, Ron G., and James W. Boyd. 1993. Ritual, art and knowledge: Aesthetic theory and Zoroastrian ritual. Columbia: University of South Carolina Press.


Du village à la brousse en quatre rites ouatchi: une analyse transformationnelle de l’espace rituel
Résumé : Les analyses anthropologiques accordent une attention croissante aux transformations de perspective comme outil de compréhension des rituels. Or, le fait que les transformations de perspective contribuent non seulement aux dynamiques internes des rituels, mais servent aussi à les relier entre eux, a reçu moins d’attention. Cet article s’appuie sur des analyses d’une série de rituels éwé (divinatoires, initiatiques, funéraires et cynégétiques) pour conceptualiser l’espace rituel comme un système de transformations de perspective qui se déploie à la fois à l’intérieur et entre des rituels. Si l’on conçoit chaque rituel comme un processus de construction d’une même architecture relationnelle d’un point de vue différent, il est ensuite possible de situer la relation entre devins féminins et chasseurs masculins dans le contexte plus large d’une série de relations interconnectées (entre hommes et femmes, humains et animaux et les vivants et les morts), qui se réalise dans l’espace virtuel de la performance rituelle. L’analyse transformationnelle d’un rituel, entendu comme une variation contrôlée de perspective, devient donc un puissant outil méthodologique qui permet en même temps d’élucider le modèle qu’utilise une société donnée pour comprendre son univers relationnel et de rendre compréhensible des faits ethnographiques qui, autrement, auraient l’air contradictoires ou inexplicables.
Klaus HAMBERGER is Associate Professor (Maître de Conférences) at the Ecole de Hautes Etudes en Sciences Sociales (Paris). He has undertaken regular fieldwork in Southern Togo since 2004 and is working on space, kinship, and ritual.
Klaus HambergerLaboratoire d’AnthropologieSociale Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales52 Rue du Cardinal Lemoine, 75005Paris, FrancePhone : +0033 (0)1 44 27 17 56klaus.hamberger@ehess.fr


___________________
1. While Williams and Boyd apply Langer’s concept of “virtual space” directly to the analysis of ritual (Williams and Boyd 1993: 15), Kapferer’s interpretation draws equally on Deleuze’s concept of “virtuality.” The two concepts are to some extent complementary. While Langer emphasizes the discontinuity of virtual and actual space as a condition of virtualization, Deleuze conceives of virtuality as a field from which actuality is continuously produced. As applied to ritual, the first approach focuses on the construction of ritual perspectives, the second on the reshaping of quotidian perspectives through ritual. For yet another use of the concept in the analysis of ritual see Stépanoff (2013).
2. The field material used in this study was collected between 2004 and 2012. The xɔyɔyɔ, dzogbedɔdɔ, and gaʋu rituals are presented in greater detail in Hamberger 2011.
3. Amegã (literally “big person”) is a title of both ancestors and chiefs, and the particle si (literally “wife”) is the common suffix characterizing the initiated adepts of a vodu. One possible interpretation of the term draws on the fact that victims of “bad” death are collectively called “the big ones” (amegãwo).
4. The term vodu denotes both the “spirit” and the “shrine,” which do not exist as separate concepts.
5. Actually, trɔ̃ is a euphemism that in western Eweland denotes all vodu. The western Ewe identify this particular vodu by descriptive terms such as dzogbekutrɔ, “vodu of the bush dead” (Surgy 1988: 129).
6. Rosenthal (1998: 177) and Friedson (2009: 2) mention amegasis in passing; they do not figure in Lovell’s 2002 monograph. Lovell (2005: 108) remarks on female tro cult leaders but without reference to divination. Brivio (2007) describes amegasis as adepts of the Tchamba cult but not as diviners. For a review of earlier accounts see Hamberger 2009.
7. This is common in female divination: for example, the spirit helper of the Mossi kinkir-baga starts the divination session by asking, “what’s on, mum?” (Dim Delobsom 1934: 55).
8. Surgy (1988: 217), who witnessed the ritual at Vogan and Akoumape, similarly states that the novice is left alone in the bush.
9. According to some informants (as well as Surgy 1988: 147), the seclusion hut is erected in the bush.
10. Aklamakpa serves both to arrest the dead animals’ spirits and to attract their living conspecifics. As my interlocutors put it, “the heads call more heads.” In Spieth’s (1906: 390) description, flour and palm wine offerings to the skulls are accompanied by an invitation to call their fellows.
11. Ewe society is virilocal, and (at least theoretically) women are buried in their marital houses.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1395</identifier>
				<datestamp>2020-02-13T10:25:48Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSYP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1395</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/706778</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Staying with the subtlety of life in the oil complex</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Fiske</surname>
						<given-names>Amelia</given-names>
					</name>
					<email>afiske@tum.de</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>11</day>
				<month>02</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date>
			<volume>9</volume>
			<issue seq="301">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau9.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1395" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1395/3398" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1395/3399" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1440</identifier>
				<datestamp>2020-11-12T14:03:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:CRBTG</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1440</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/709904</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Currents: Brexitography</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Amidst backward-walking somnambulists</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kaur</surname>
						<given-names>Raminder</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>12</day>
				<month>11</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="401">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1440" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1440/3482" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1440/3483" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This Currents section provides accounts of Britain’s exit (Brexit) or departure from the European Union (EU)—a decision based on a closely won referendum in June 2016, and declared in January 2020 by the Conservative political party. With few exceptions, the views and experiences of those excluded from dominant narratives of “the people” have not been substantially considered in mainstream nor indeed anthropological debates. Contributors to the section offer (auto) ethnographic perspectives on the legacies and implications of empire, nationalism, racism, cultural diversity, gender, and generational divides made explicit in Brexit phenomena. They range from the trolling of women of color, the repercussions of race and racism in academia, culturally diverse perspectives on resilience, the experiences of those from the European mainland who work in England, and views on the English from a former colony and now EU country, the Republic of Ireland.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1523</identifier>
				<datestamp>2020-12-20T09:11:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:FAIO</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1523</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/712092</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Forum: Aihwa Ong</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Asia as strategy: Deployments of a Chinese planet</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Zee</surname>
						<given-names>Jerry</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>20</day>
				<month>12</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="509">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1523" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1523/3646" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1523/3647" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This contribution reflects on Aihwa Ong’s thoughts on the global and her later work with Asian scientists to look at recent Chinese state approaches to climate change. Departing from popular accounts that pose China as either an engine of climate catastrophe or as a singular hope for its aversion, I argue that the planetary predicament that climate change raises has been taken up in Chinese politics as a strategic site to reimagine the Chinese Communist Party as a necessary component of the geopolitical and geophysical machinery of continued planetary existence. Rather than gathering difference into the universal scale that the planet has implied in environmentalist discourses, Ong’s work exhorts us to approach the strategic deployment of a Chinese mode of planetarity.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1608</identifier>
				<datestamp>2021-11-09T07:55:23Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSFW</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1608</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/716490</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - Forgiveness work: Mercy, law, and victims’ rights in Iran (Arzoo Osanloo)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Law, society, and the anthropology of noncontemporaneous contemporary</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Odabaei</surname>
						<given-names>Milad</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>09</day>
				<month>11</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="401">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1608" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1608/3810" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1608/3811" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1691</identifier>
				<datestamp>2022-11-06T00:24:42Z</datestamp>
				<setSpec>hau:CAIX</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1691</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/720564</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Currents: An anthropology of inhumanity in Xinjiang: Evidence, comparison, rhetoric and reflections</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>What does genocide feel like? An autoethnography of visual affect</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Tobin</surname>
						<given-names>David</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>06</day>
				<month>11</month>
				<year>2022</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date>
			<volume>12</volume>
			<issue seq="103">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau12.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2022 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1691" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1691/3974" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1691/3975" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article reflects on relations between individual and cultural experience to illuminate how anthropologists and political scientists approach Uyghur narratives of genocide. Uyghur perspectives are often overlooked in global media coverage that represents them through narratives of China’s “restive region” or Western sanctions. The article analyzes my own role in analyzing experiences of violence in a public setting, the Uyghur Tribunal, committed to assessing the truth of Uyghur claims. The method is a reluctant autoethnography, in between Leon Anderson’s “analytic autoethnography” in which researchers are full members in a group setting committed to understanding a phenomenon, and Carolyn Ellis’s “heartful autoethnography,” which crafts evocative stories that create reality. The analysis of visual affect at the Uyghur Tribunal builds on Brian Massumi’s approach, which considers that researchers must be open to affecting and being affected by the world to understand it or to communicate the meaning of their findings, particularly in cases of genocide.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1773</identifier>
				<datestamp>2023-12-23T13:43:27Z</datestamp>
				<setSpec>hau:CLSB</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1773</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/726456</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Currents: Lockdown in Shanghai and Beyond: China’s Zero-Covid snd Its Discontents</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Introduction: Zero-COVID was forever, until it was no more</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Ling</surname>
						<given-names>Minhua</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Zhang</surname>
						<given-names>Juan</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>23</day>
				<month>12</month>
				<year>2023</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date>
			<volume>13</volume>
			<issue seq="201">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau13.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2023 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2023</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1773" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1773/4140" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1773/4141" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>How were lockdowns implemented, experienced, and perceived under China’s zero-COVID regime? How do we make sense of its sudden collapse after three years of its hegemonic presence dominating Chinese lives? What does it tell us about the zero-COVID regime’s inherent inconsistencies and sociopolitical contradictions as expressed in everyday life? This essay serves as the introduction to the Currents section, a compilation of seven research articles that delve into the lived experiences of individuals in different cities under China’s zero-COVID regime, particularly during and after the 2022 Shanghai lockdown. By exploring the diverse ways in which individuals navigated through everyday political fickleness, irresolvable contradictions, falsehood and absurdities that turned life around, this essay argues that people often simultaneously upheld zero-COVID and circumvented it in creative ways. While many supported beliefs and practices in line with China’s top-down narrative of nationalistic sacrifice and “positive energy,” others forged alternative interpretations and took on acts of disengagement and disobedience.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1855</identifier>
				<datestamp>2024-09-25T21:44:53Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SSHMMDPII</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1855</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/731144</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section: Home-Making in the Muslim Diaspora, Part 2</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Being Shia in Bangladesh: The intersectionality of ethnicity, language, and transnational connectivity</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kabir</surname>
						<given-names>Humayun</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Sakurai</surname>
						<given-names>Keiko</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>25</day>
				<month>09</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date>
			<volume>14</volume>
			<issue seq="204">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau14.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2024 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2024</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1855" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1855/4304" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1855/4305" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article attempts to delineate what it means to be Shia in relation to home-making in Sunni-majority Bangladeshi society. Unlike longer established Shias, those primarily settled in Old Dhaka and who are integrated into Dhakaiya culture and linguistic traditions, the post-Partition Urdu-speaking Shia migrants within the “Bihari” fold, a pejorative term used by Sunni-majority Bengalis, continue to seek to root home-making in Bangladeshi society. Both groups, however, have repeated a common practice in making home to bridge geographical and historical distance from a culturally significant center by reproducing it in the new location. Yet, despite the clear connections with Iran, it is the post-Partition migrants who find themselves negatively represented as collaborators with West Pakistan (now Pakistan) and this hinders the integration of this group into their new home. The article demonstrates that home is never produced in isolation of wider geopolitical, spatial, and historical factors.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1937</identifier>
				<datestamp>2025-04-29T00:43:15Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSIUM2</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1937</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/734615</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Objects, intimacy, citizenship: A response</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Meiu</surname>
						<given-names>George Paul</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>29</day>
				<month>04</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
			<volume>15</volume>
			<issue seq="507">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau15.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2025 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2025</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1937" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1937/4468" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1937/4469" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/2020</identifier>
				<datestamp>2026-05-02T14:10:34Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SSMPRM</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">2020</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/740595</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section: The Im/materiality of Pacific Religious Movements</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Introduction: The im/materiality of Pacific religious movements</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Falck</surname>
						<given-names>Christiane</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Macdonald</surname>
						<given-names>Fraser</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>02</day>
				<month>05</month>
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date>
			<volume>16</volume>
			<issue seq="201">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau16.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2026 Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2026</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2020" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2020/4632" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/2020/4633" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Instead of reproducing an assumed opposition between immaterial and material religious elements to lived religious worlds, this special section approaches the issue of im/materiality through ethnographic and historical material collected on Pacific religious movements. We argue that religious movements exemplify the emergent character of religion, revealing how it is fluidly and continuously constructed. Religious movements are creative becomings, in which the im/materiality of religion is negotiated anew when members work toward the realization of their religious projects. Studying religious movements, we therefore suggest, allows us to see the conceptualization of, and the relationship between, materiality and immateriality in the making and offers a privileged perspective on the forces running through and composing emergent religious worlds. In our introduction, we summarize and contextualize our contributors’ innovative theoretical and analytical approaches in relation to questions of materiality and immateriality in the anthropology of Christianity and the anthropology of religion more generally.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/43</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:45:36Z</datestamp>
				<setSpec>hau:FORUM</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau1.1.010</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau1.1.010</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Forum</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Von Hügel’s curiosity: Encounter and experiment in the new museum</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Von Hügel’s curiosity: Encounter and experiment in the new museum</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Thomas</surname>
						<given-names>Nicholas</given-names>
					</name>
					<email>jrshaffner@gmail.com</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>27</day>
				<month>11</month>
				<year>2011</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2011</year></pub-date>
			<volume>1</volume>
			<issue seq="501">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau1.1</issue-id>
			<issue-title>The G-Factor of Anthropology: Archaeologies of Kin(g)ship</issue-title>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau1.1.010" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau1.1.010/7" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau1.1.010/1104" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau1.1.010/42" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau1.1.010/1151" />
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Thomas: Von Hügel’s curiosity





This work is licensed under the Creative Commons | © Nicholas Thomas.
Von Hügel’s curiosity
Encounter and experiment in the new museum
Nicholas Thomas, Museum of Archaeology and Anthropology, University of Cambridge
 



	In April 1875, Anatole von Hügel, natural historian and committed Catholic, arrived in Fiji on the John Wesley, a Methodist missionary ship. The south Pacific archipelago had, only a year earlier, become a British Crown Colony; the first governor was yet to arrive; the nature of the administration and hence the future of Fijian societies were uncertain. Von Hügel, who was just twenty years old, was missing his fiancee, and unsettled by an acrimonious row with the veteran missionary Lorimer Fison. What had brought him to the islands in the first place was the long sea voyage often recommended to the affluent by physicians of the period, an improbable remedy one might have thought for afflictions such as the rheumatic fever that the patient in this case suffered from. But the young man also travelled out of filial piety: he was of mixed aristocratic Austrian and Scottish descent; his father, Karl—who, the son acknowledged, had inspired all his own tastes and interests—himself travelled widely in Asia and the Pacific, made extensive botanical, zoological, and ethnographic collections, and written a book on the geography of the great ocean. He had died in 1870; Baron Anatole, as he became, had indeed been ill, but his voyage was something of an act of homage, indeed a re-enactment.1
He left what was by this time the family home in London in mid-1874, spent some months in both Australia and New Zealand, and cast about for opportunities to engage in pioneering natural-historical work. He was understandably excited by a Methodist expedition to establish a new mission in the Bismarck Islands to the north of New Guinea, at the time an entirely untried field. The venture would be led by George Brown, who had more than a decade of experience in Samoa, and who would in due course become as renowned in scientific and specifically anthropological circles, as he already was among missionaries. Fison, the man whom von Hügel had angered—by swearing, in a moment of irritation, at one of his children—was likewise a serious student of Fijian and Australian society, and had already corresponded extensively with the great American theorist of kinship, Lewis Henry Morgan. The decade was marked by a scramble for souls, labor, land and sovereignty in the south Pacific, and by new scientific scrambles too.
The altercation put an end to von Hügel’s voyage on the John Wesley. He could only remain for the time being in Fiji, but was anyway delighted by the tropical environment, so different to either the arid vastness of Australia or the Europeanized landscape in New Zealand. It was almost a process of elimination that led him to ethnological work—he might have collected birds or plants, were others not already seriously active in those fields. But von Hügel was also struck by a total lack of curiosity among Fiji’s several thousand white settlers concerning the native people. “No one,” he wrote, “had thought of making a local ethnological collection.” (FJ, 13)
Though he knew little about either Fiji or anthropological method he reacted against such souveniring as planters typically engaged in—their dining rooms usually featured a few clubs or implements that stood as proofs of the extreme savagery of the local people. “Every dish was a cannibal dish, every club had been the instrument of some atrocious murder, and every stain on either was caused by blood” (FJ, 13). He lamented, too, that colonization would bring about “a crisis in the history” of the people; he feared it would not be long before “European capital will have laid its heavy hand on all around. The chimneys of sugar mills and of ungainly factories will dot the shore, the feeding of their fires will have bared many a hillside, and the wild forests will be changed into serviceable, well kept plantations.” He did not write, as so many of his contemporaries did, that the Fijians would soon die out, but he did anticipate their distinctive institutions and character being swiftly effaced, and the people themselves “soon so much modernized” as to have “little mourning left in them for all the changes in their land” (FJ 13, 45-6).
These forecasts were unduly pessimistic—even today a customary order, albeit certainly a modernized one, remains alive and pervasive in Fiji. One cannot spend a day in a village without witnessing, probably indeed participating in a kava-drinking ceremony, and being made profoundly aware of the enduring importance of rank and relatedness. But von Hügel was right as well as wrong: there was a whole world of pre-Christian belief, a host of cults and rites and art forms that had already, at the time of his arrival, suffered decades of missionary assault in most parts of the archipelago, and that persisted only in the interior of the great island of Viti Levu, where life and culture would indeed soon be changed brutally and forever. He was drawn, therefore, toward this customary enclave, to people who had long resisted threats and intrusions from the high chiefs and powerful confederations that dominated the coastal regions and the smaller islands. These high chiefs had converted to Christianity and agreed to cede the archipelago to the Crown; hence the people of the interior now struggled to preserve their autonomy in the face not only of their longstanding antagonists, but of the colonizing church and administration too. The kai Colo, as the interior people were labeled, were predictably stigmatized as intractably savage. The men of the area wore a great head of hair (sometimes in fact a wig) that in this context represented a daunting expression of warrior masculinity; it certainly bestowed upon them a formidable air of independence.
Von Hügel lost little time in embarking upon a journey into his “unknown land.” It was an ingenuous and romanticized undertaking, but a remarkably successful one, largely because he came upon an expert and sympathetic go-between in Walter Carew, a former planter turned district commissioner. Carew was one of those characters whom the most critical of colonial historians cannot help liking; he had a keen sense of injustice, he was often at odds with his superiors, he could speak local dialects as well as standard Fijian, and knew local people intimately. And he was utterly relaxed in his surroundings: in a precarious canoe that took them up the Rewa River, von Hügel fussed and fretted about his trade goods and equipment, while Carew lay on the deck in the sun reading Great Expectations (FJ, 29).
Before their rendezvous, von Hügel had succeeded in purchasing a few artifacts, but at Nakorovatu, on the Waidina river, a tributary of the great Rewa, Carew enabled him to start collecting on a more ambitious scale. He brought people together and made a speech announcing the visitor’s interest, assuring them that he had plenty to trade and that everyone would be dealt with fairly. “The whole evening through,” von Hügel wrote in his journal, “clubs, spears, bows and arrows, dishes, dresses and ornaments kept pouring in” (FJ 31). He accepted everything, including objects he considered “trash,” in order to encourage trade. He was seated just within a house, outside which a throng of people were gathered. They took it in turn to thrust objects through the door; Carew asked the price, generally in cash or cloth, which was then placed on the threshold and picked up by the vendor, who then stepped away to make space for the next villager. These oddly anonymous dealings enabled people, including people such as younger women who lacked social status, to engage in a quick and uncomplicated traffic, that did not require the usual expressions of respect, or imply the obligations that Fijian gifting customarily entailed.
Von Hügel went on to seek out and acquire many things from many parts of Fiji, but this inaugural acquisition exemplifies the almost inadvertent richness of the whole. What he took away was not the selection of Fijian material culture that he specifically wanted, or considered scientifically significant. The collection consisted rather of what Fijians brought to offer, indeed all that they brought to offer. As it happened, the array included much that von Hügel did prize, but he accepted things that he did not value or did not at first value, and later often saw objects he would have liked but which people would not give him. He carried the longstanding bias of collectors of oceanic art toward sculpted figures and weapons, but was given fibre pieces such as women’s skirts which only began to interest him when he understood that various types were worn by girls, unmarried and married women, women of particular status, and so forth. if his collection moved at first accidentally toward comprehensiveness, his curiosity quickly became wide-ranging. He discovered significance in things that looked nondescript such as small fishing nets that were highly valued because they were not local products, but rather things received in trade, as gifts from related peoples.
Von Hügel would spend two and a half years in Fiji, dividing his time between journeys into the Viti Levu interior and various other parts of the archipelago, and residing at Government House as a guest of Sir Arthur and Lady Gordon. The Governor was engaged in what he understood as a bold experiment in colonial administration, a form of indirect rule that enshrined the Fijian aristocracy, and sustained much Fijian custom, or what Gordon considered acceptable in Fijian custom, as it was filtered by the faulty anthropology of the period, and codified in a copious set of native regulations. Gordon saw the Fijians as proud, clannish counterparts to his own Scottish ancestors, and those around him became more or less enthusiastic students of local custom and kava drinking. In the context it is not surprising that von Hügel’s collecting stimulated a small-scale craze—Gordon himself, his nephew, also Arthur Gordon, his private secretary Alfred Maudslay, and the “lady traveler” Constance Frederica Gordon Cumming among others became preoccupied by the pursuit of curiosities, which were sketched, studied, and turned into tableaux, most elaborately in the dining room at Government House, the theatre of elite sociality in the colony. This photograph (fig. 1) speaks volumes about a strange aesthetic and anthropological game, peripheral in any formal sense to the business of creating a colony, yet central to the self-definition of its founding elite. It can be seen as broadly symptomatic of an ostensibly Fijianized culture of government that shaped the political life of the colony, that has reverberations still, in the postcolonial contention of the last twenty years.


Figure 1: Artefacts on display in Government House, Fiji, October 1875. Collection of Lady Constance Gordon Cumming. Photo: Museum of Archaeology and Anthropology, Cambridge.

Back in England in the early 1880s, Gordon and Maudslay, who had studied at Trinity College and Trinity Hall respectively, presented their collections to the University of Cambridge. No doubt through their influence, von Hügel was appointed foundation Curator of what was at first called the Museum of Local and General Antiquities, reflecting the major donation of the collections of the Cambridge Antiquarian Society. He would hold the position for thirty-eight years, much of which he spent either writing letters to travelers and collectors in various parts of the world, or unpacking the boxes of artifacts they sent him. The Museum’s collections would be dramatically enhanced, both by these acquisitions and by fieldworkers in the then emerging disciplines of archaeology and anthropology—notably including, in the early years, Haddon in the Torres Strait, and Burkitt in southern Africa (Herle and Rouse 1998; Elliott and Thomas 2011).
Von Hügel’s experience as Curator however had uncomfortable affinities with current circumstances. His capacity to raise funds, build buildings and open galleries would have impressed the policymakers who now call on museums to rely less upon government support. But the campaign to assemble a world-class collection and construct a museum appropriate to it had a cost so familiar to curators and academics that it barely need be mentioned. Von Hügel had anticipated publishing an authoritative monograph on Fijian “history, religion, manners, arts, and handiwork.” He had lithographs and photographs prepared, and in anthropological circles it was widely known that a great work was in progress, perhaps embarrassingly widely known, since apart from a single short article, nothing ever appeared, nor, the archive suggests, did von Hügel ever do more than polish up sections of his journals.
In Time and the Other, his influential 1983 critique, Johannes Fabian argued that anthropological knowledge emerged from the shared time of fieldwork experience, what he called coevality—a foundation of understanding, but one which had been suppressed in anthropological discourse. The propensity, he argued, was to relegate the African or oceanic peoples typically studied to earlier stages of cultural or social development, they were not acknowledged to be the contemporaries of the anthropological writer and his or her readers. if, for those within the discipline, the thesis is by now well and truly superseded by the analysis of indigenous and local modernity in many parts of the world, it is obliquely suggestive, for von Hügel’s curiosity and for what we now make of his collections. And it remains true, that if ethnographic knowledge is gained in part through formal methodologies, it owes more to shared time, meals, conversations, journeys, and physical intimacies.
On June 29, 1875, still in the Viti Levu interior, von Hügel crossed a small stream and encountered a group of young women who were snacking on Job’s tears, hard seeds that they referred to as sila, also the word used for the corn recently introduced by Europeans. “Much to their delight,” he wrote, “I tried to crack one myself but the polished husk seemed as steel to my teeth, which made no impression on it. One of the older girls then took the grain out of my hand, and with perfect ease cracked it and transferred the white kernel from her mouth to mine. it would be long at home,” he reflected, “before anybody would feed me out of their mouth, but here the process seemed quite natural” (FJ 43).
I doubt that this small incident would have made it into von Hügel’s great work on Fijian history, religion, manners and arts. indeed, given the dry character of the compendia that ethnologists of the time tended to publish, the pressure of curatorial work may not have been all that prevented him publishing his Fijian researches. His youthful travels were experienced romantically and surely recalled sentimentally, and it would have been a struggle to distill out of them an authoritative synthesis of the sort that suppressed the time and space of shared food, humor, and sadness—in the wake of a catastrophic measles epidemic, many villages had lost many people. On the other hand, Von Hügel’s Fijian displays were consistent with the advanced theory of the time, they did remove Fiji from any shared time or history, they were artifactual counterparts to the neatly ordered monograph that he was never able to compose (fig. 2). These and other exhibits carried over an armorial or trophy aesthetic from displays in aristocrats’ houses to the scientific environment, they implied a full representation of variant forms, they exhibited Fijian art, its techniques and its cultural affinities, they enabled assessments to be made of the state of Fijian society.


Figure 2: Fijian display, Museum of Archaeology and Anthropology, after 1912. Photo: Museum of Archaeology and Anthropology, Cambridge.

Certainly the collection of over 2000 objects empowered and still empowers many sorts of inquiries into Fijian culture and history. But today it speaks most eloquently not to anthropological abstractions but of an extraordinary time, one marked by fraught and in part violent change, for the people of the Viti Levu interior. Von Hügel was offered liku, women’s grass skirts, and men’s great wigs, because the people had been more or less forced to accept Christianity, marked by the wearing of imported fabric in place of local fiber, and the abandonment of emblems of warriorhood. When certain tribes of the interior—referred to as “tevoro,” “devils,” or heathens—rebelled, some invaded neighboring Christian villages, and ripped people’s new clothes from them, as if to refute and reverse the accommodation with church and government. Among the retaliatory acts of the administration was the shaving of the heads of captured warriors, some of whom were sentenced to death, and many deported (fig. 3; Thomas 2010). As he labored towards his unrealized monograph, von Hügel had photographs arranged, cropped and reprinted. These men appear as “Fijian types,” not as warrior chiefs, humiliated, their mana or spiritual power violated, brought by the photo studio in the colonial capital, in all likelihood en route to exile to some distant island. But the extraordinary richness, the many loose ends, of von Hügel’s collection enable this history to be reinstated. All the drawings, photographs, documents, artifacts and works of art bear witness to the circumstances that engendered them—a shared time, in the sense both of shared experience—such moments as that around the seed on the river bank—and more consequentially, a shared but bitterly divisive colonial history.


Figure 3: Highland Viti Levu prisoner, photographed c. 1876-77, Museum of Archaeology and Anthropology, Cambridge.

Hence, collections such as those of the Museum of Archaeology and Anthropology are not only archaeological and anthropological, nor simply collections of art. They are historical collections also, and European historical collections specifically, artifacts of European exploration, travel, colonization, and knowledge. These spears look like unremarkable Aboriginal fishing and hunting implements, but were obtained by Captain James Cook within an hour of his first Botany Bay landing, mid-afternoon on the 28th of April, 1770 (fig. 4). They are almost certainly the first objects obtained from Australia by any European. They were picked up in the aftermath of a brief but violent encounter that inaugurated a troubled history of intrusion and miscommunication that remains unfinished and unresolved to this day. This foists an acute poignancy upon their very ordinariness.
It would be almost disingenuous to identify these just as Aboriginal artifacts; they are part of a material culture of eighteenth-century British ambition.


Figure 4: Mark Adams, Gweagal Spears, Museum of Archaeology and Anthropology, Cambridge University, England. 2002. C type print from 10 x 8 inch C41 negative. Courtesy of the artist.

In the aftermath of decolonization, ethnographic collections and museums have been much debated. Contention around the management and representation of culture has been driven, in particular, by the renaissance of indigenous identity and power in countries such as Canada, Australia, New Zealand, and the United States. Among the consequences of the process of negotiation and rethinking was that curatorial practice became increasingly collaborative. It is now widely presumed that any exhibition on an African or native American topic would involve consultation, indeed it might be expected that relevant communities would be fully engaged, as equal partners in any such undertaking from the outset (Peers and Brown 2003). And poachers have turned gamekeepers, in the sense that in New Zealand, for example, research projects and exhibitions featuring Maori taonga or heirlooms, are led by Maori curators, on the permanent staff of the institution, who themselves consult with particular families and communities.
Wholly desirable as it has been, this sea-change has proceeded somewhat unreflectively. It is too widely presumed that historic artifacts constitute heritage and that contemporary communities have, or could and should have, an organic connection to whatever it is that is supposed to constitute their heritage and sustain their identities. A dominant language of patrimony and heritage informs the management of the past in agencies ranging from UNESCO to local councils, that is oddly oblivious to things we all know. Personal and collective identities involve attachments to people, place, practice, and work, and may not require the past, or the material culture of the past, at all. conversely, while some people indeed do treasure things made by their ancestors, or things that otherwise evoke their ancestors’ lives, others value them for different reasons, they may be uninterested and indifferent, or actually hostile. For instance, the overwhelming majority of Pacific Islanders today are Christians and a sizeable minority belong to fundamentalist sects of one sorts or another. People with these affiliations typically see their identities in a community of worshippers; if they think about the ritual arts of their ancestors at all, they probably demonize them, and if masks and idols were once burnt or taken away, they would feel good riddance rather than loss.
Collaborative engagement should be seen as essential to museums today, but not or not only because it redresses a wrong. The values and legacies things possess are there to be discovered, not specified in advance by a global language. Curators at institutions such as the Museum of Archaeology and Anthropology have enriched understandings of collections in many ways, and have also created an extraordinary range of continuing relationships, that ironically re-enact those between colonial collectors and indigenous communities, with all the complications of deliberate reciprocity. Most vitally, these engagements are experiments, they take us to places we had not anticipated reaching.
In 2007 a discussion began with James Schuster, a descendant of Tene Waitere, arguably the most important Maori artist of the colonial period (for background and fuller discussion see Thomas et al. 2009). It concerned a pouhaki or flagpole that Waitere had carved late in his career, a gift from his tribe to Edward, Prince of Wales, who visited New Zealand in 1920, in the course of a tour of the dominions to thank them for their support during the First World War. Maori were notable for a propensity, during the colonial period, to emulate and adopt new European technologies and symbols of sovereignty, and had begun carving flagpoles fifty or more years earlier, with crosspieces and supplementary poles, perhaps intended to evoke displays of flags on sailing ships, the instruments of global commerce and colonization. The 1920 flagpole, together with a rich array of other treasures, was gifted to the Prince, not out of some subservient loyalty, but to reaffirm the relationships between Maori to the Crown, and the importance of neglected reciprocal obligations (fig. 5). On his return to England the Prince presented the flagpole to the commander of HMs Excellent, a naval base in Portsmouth Harbor; it was erected in a rose garden and there it remained for 85 years (fig. 6). In 2006, when Schuster saw the flagpole himself for the first time, the 8 meter carving was in remarkably good condition, given its exposure to harsh coastal weather, but clearly needed to be moved indoors.


Figure 5: The Maori welcome for Edward, Prince of Wales at Arawa Park, Rotorua, on Thursday, 29 April 1920. Alexander Turnbull Library, Wellington (PAColl-7081-03).



Figure 6: The pouhaki at HMS Excellent, Whale Island, Portsmouth Harbour in June 2007. Photo Nicholas Thomas.

In due course it was agreed that Waitere’s work—the only flagpole of this kind outside New Zealand, and possibly the oldest extant anywhere—might be relocated to Cambridge. James Schuster, himself an expert in restoring historic carvings, and his wife Cathy did some work on the flagpole—using some of Tene’s own tools, that had been passed down—and a year later it was installed in the Museum’s permanent galleries (fig. 7). It is rare today for an ethnographic museum to acquire a major historic work, and almost unprecedented for such an object to enter an institution with the active support of family members concerned.


Figure 7: Welcome, powhiri and ceremony of dedication at the Museum of Archaeology and Anthropology, 4 December 2008. Photo Jocelyne Dudding.

The Schusters’ visits enabled long and rewarding discussions about the artist, his work, and the pouhaki. One serious issue arose, but it was not that of the flagpole’s appropriate location; the family did not seek its repatriation to tribal land; though had it been illegitimately acquired, they might well have done so. From their perspective, the pouhaki had been gifted to the Prince, it ought to remain in Britain, we had undertaken to care for it, and the Museum was for this and other reasons an appropriate host. The question that was much discussed, rather, was how the pole should be treated. In the past, museum artifacts were commonly restored, even recreated, but over recent decades the profession has turned toward purism, the consensus is that a piece should be preserved in the state in which it was acquired. But, for Jim Schuster, for Te Arawa and Maori in general, caring for a carving at home would involve giving it a good coat of paint with whatever ordinary red housepaint might be available.
But Jim saw also that the work’s appearance should be consistent with that of other great pieces in the gallery, such as the Haida totem pole, and consideration was given to attempting to replicate a matt, mud-based stain, that had used traditionally, though all were aware that even before the pole was carved, Maori artists had adopted commercial paints and varnishes, and analysis of traces of a stain on the pouhaki established that what had been applied, presumably in 1920, was shellac. What was essentially Jim’s inspired idea, that linseed oil would reinvigorate the carving, was consistent neither with customary nor curatorial practice, but enabled the object to shine in the specific environment of the gallery, it enabled it to express the prestige of the tribal group, and by extension that of all Maori, it made it what it had always been intended to be, a potent ambassador.
A report by a Polynesian journalist in the New Zealand Herald carried the headline, “Historic flagpole recovers its mana” (Tapaleao 2008). The notion that the spiritual power of a great work of indigenous art could be restored through relocation into an ethnographic museum might perplex those who presume a natural antagonism between native peoples and museums, that the institutions are storehouses of colonial loot, that is only waiting to be repatriated. The pouhaki’s presence in the United Kingdom is emphatically the upshot of a colonial history, but the flagpole never played the part of an abducted victim in that history. The pouhaki was, rather, a telling gift, an awe-inspiring artistic instrument. If Cook’s spears were symptoms of an eighteenth century intrusion, the flagpole exemplifies, not a native riposte, in a straightforward sense, but an indigenous affirmation of prestige, that capitalized on the distinguished service of Maori in the First World War. The relative prominence of the flags, on the great day of the welcome, hinted even at a degree of tribal sovereignty within the empire.
Much more could be said about the pouhaki and its past and present significances, but the suggestiveness of the object itself implies a wider reconsideration of what museums are and do. A rich literature in museum studies has been broadly divided between professional manuals—on everything from conservation through exhibition development to public programs—and critique haunted by the issue of appropriation, that rehearses the politics of representation, the contention around the stories that museums tell. It may crudely be said that this began as much needed scrutiny of colonial collections and exhibitions, and turned toward more positive advocacy of the kind of collaboration that I have discussed. These topics remain vital, and warrant further work, but something right in front of us has been overlooked, and that is what curators, what museum researchers do. The museum is not only a collection and institution, a place the public go, it is also a kind of work, a method. This has been obscured, because curators have disciplinary affiliations, they are art historians or archaeologists, but I suggest that there is a kind of discipline, a kind of experimentation, that is characteristic of museum work itself.
In A history of the world in ten a half chapters, Julian Barnes wrote, “There’s one thing I’ll say for history. It’s very good at finding things.” If there is a method in the museum, it turns on finding things, identifying them, and placing them in some relationship to others; moments, we could say, of discovery, captioning, and juxtaposition. Curators can be said to select things—for exhibition, for example—but the term discovery more aptly evokes a less rational process, one involving chance and surprise, and perhaps also the fraught exposure of something enigmatic or troubling. A simple search for a “good” or “representative” example may lead one to an object that is neither good nor typical, yet curious, that points to some anomaly that bears singular intent, as the Maori flagpole did. Captioning is not only the composition of a line of text that might accompany an image or object, but a wider effort of description and contextualization, that begins with deceptively simple questions, such as “What is it?” Is a certain object a decorated barkcloth, or a painting? Is a diminutive spirit house a model? Is a certain carving a spirit figure, or a copy of a spirit figure commissioned by an ethnologist? The questions may be asked of the particular pieces, but they prejudice distinctions, for example between fabrics and paintings, and demand that we clarify what, for example, a model or a souvenir is.
Objects are seldom exhibited on their own, hence they are juxtaposed. Whatever “it” may be, one has to ask what it goes with, what it may be placed in a series with, or what it may be opposed to. A chronological ordering of works by a single artist, or an assemblage representing a particular culture, each ask objects to speak to different conventions. My interest is not in the burden these classificatory or narrative conventions carry, but the sense in which other possibilities are present, and relationships of many kinds may throw up questions that again, are deceptively simple. How can a work of secret sacred ritual art stand for a “culture” in the same sense that a fish-hook or basket might?
In 2007 the Australian artist Brook Andrew spent just a day in the Museum of Archaeology and Anthropology’s photographic archive, and was astonished to come upon a set of loose prints, reproductions from a singular album, Wilhelm Blandowski’s Australia in 142 photographs (fig. 8). Blandowski had led an expedition in 1856-57 to the confluence of the Murray and Darling rivers, a region then little known to white settlers, and accumulated a massive collection of new natural specimens, on the basis, he was happy to acknowledge, of close collaboration with the Nyeri Nyeri people, whose activities and ceremonies were studied and depicted by the expedition artist, Gerard Krefft. On his return to Melbourne, Blandowski was initially feted, but swiftly caught up in controversy and compelled to return to Europe. Over 1860-61, he employed a draughtsman to rework Krefft’s drawings, together with illustrations from other sources, and planned an ambitious visual encyclopedia in the Humboldtian tradition. But he failed to gain financial backing and only two copies of the album appear to have been produced, in any case only two are extant, one now in Berlin, the other in the Haddon Library in Cambridge (Allen 2010).


Figure 8: Pages from Wilhelm Blandowski, Australien in 142 Photographischen, unpublished album, Haddon Library, Cambridge.

Andrew was intrigued by the images for many reasons, not least because they documented an indigenous Australian architecture. Stereotypes suggested that hunter-gatherers, nomadic peoples, simply inhabited environments without modifying them, here was a landscape aesthetically and ritually shaped. Only a few weeks later, on his return to Australia, Andrew wrote seeking digital reproductions that he could rework, and began working on a spectacular series. Three meters in width, two and a half meters high, these works raised the question of scale, of what difference it makes to make something much bigger (fig. 9). If models are reductions that make objects manipulable, these enlargements, the surfaces of which alter as they were seen from different angles and in different light, are alive with a surfeit of sensory effects.


Figure 9: Brook Andrew, The Island I. 2007. Mixed media on linen, 250 x 300 x 5 cm. Museum of Archaeology and Anthropology, Cambridge. Acquired with a grant from The Art Fund.

Andrew’s particular intention was to produce work on a public scale. Like classical history paintings, or the pop works of Warhol, these prints declare an aspiration to shape a nation’s understanding of a time and a history, specifically an Australian understanding of the cross-cultural past. Yet there is no straightforward political message, these are not the artistic equivalents of slogans. There is rather the interest in bringing “into the light” as Andrew puts it, the affirmative images of Aboriginal life that have languished in anthropological archives, that have unexpected stories to tell (MAA 2008). An evolutionary ideology, it is well known, consigned foragers such as indigenous Australians, to a primordial epoch, to the dawn of time, whereas images of this sort, that are interested in burial mounds, like those that at the same time preoccupied antiquarians within Britain and Europe, are oddly familiarizing, and bring Aboriginal people, as it were, much closer to us, into a comparatively recent past.
Andrew engaged, as an artist, in research that paralleled that of curators, that asked how we might understand images and artifacts in historic collections, and exhibit them today. His works, like the best exhibitions, do not answer questions, but stimulate people to ask them. They also raise the issue of what kind of knowledge museum experiments result in. Exhibitions may be accompanied by catalogues and texts but they are not texts, they are artifactual series and juxtapositions, they are experiences that have particular qualities, that arise from objects, from lighting, from display environments, they are visual and more broadly sensory. We all, of course, know a great deal, at a sensory register, as opposed to a discursive one. We know places and people, most obviously our own children, through sight, touch, hearing and smell; we may similarly know public events, even history, as experience rather than information. But art works and exhibitions involve something different, that is a knowledge of argument, of analysis, in the form of an arrangement of things, rather than an arrangement of words, through the experience of that arrangement, as opposed to the reading of a text. This is not the place to begin elaborating upon or qualifying this suggestion. My claim is merely that museums are places in which all sorts of experiments remain to be tried out. They may be fertile, especially, since despite the surfeit of things in the world, despite the sheer excess of artifact collections, we have only started to appreciate what objects and collections have to tell, about the extraordinary histories that engendered them, as well, even, as what counts as knowledge itself.
You will recall from my account of von Hügel’s collecting that the young natural historian got, quite literally, more than he bargained for. There is likewise more to his collection, more to his legacy, than we might anticipate or be prepared for. Curiosity has a problematic, even a disturbing history. Yet it may be indispensable to our future.


	References
Allen, Harry, ed. 2010. Australia: William Blandowski’s illustrated encyclopaedia of aboriginal Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Elliott, Mark and Nicholas Thomas, eds. 2011. Gifts and discoveries: The Museum of Archaeology and Anthropology, Cambridge. London: Scala.
Fabian, Johannes. 1983. Time and the Other. New York: Columbia University Press.
Herle, Anita and Sandra Rouse, eds. 1998. Cambridge and the Torres Strait. Cambridge: Cambridge University Press.
Museum of Archaeology and Anthropology (MAA). 2008. Brook Andrew: The island (ex. cat.). Cambridge: Museum of Archaeology and Anthropology.
Peers, Laura and Alison Brown, eds. 2003. Museums and source communities: A Routledge reader. London: Routledge.
Roth, Jane and Steven Hooper, eds. 1990. The Fiji journals of Baron Anatole von Hügel. Suva: Fiji Museum / Cambridge: Museum of Archaeology and Anthropology.
Tapaleao, Vaimoana. 2008. “Historic flagpole recovers its mana.” New Zealand Herald, 28 November.
Thomas, Nicholas. 1991. Entangled objects. Cambridge: Harvard University Press.
———. 2010. Islanders: The Pacific in the age of Empire. New Haven: Yale University Press.
Thomas, Nicholas, Mark Adams, James Schuster, and Lyonel Grant. 2009. Rauru: Tene Waitere, Maori carving, colonial history. Dunedin: Otago University Press.


	
		Nicholas Thomas visited the Pacific Islands first in 1984 to research his PhD thesis on the Marquesas Islands, and later worked in Fiji and New Zealand, as well as in many archives and museum collections in Europe, north America, and the Pacific itself. He has written widely on art, voyages, colonial encounters, and contemporary culture in the Pacific.
		His books include Entangled objects (1991), Oceanic art (1995), Discoveries: the voyages of Captain Cook (2003), and collaborations with Pacific artists, such as Hiapo (with John Pule 2005), and Rauru (with Mark Adams, Lyonel Grant and James Schuster 2009). Islanders: the Pacific in the age of empire (2010) was awarded the Wolfson History Prize. Since 2006 he has been Director of the Museum of Archaeology and Anthropology, Professor of Historical Anthropology, and a Fellow of Trinity College in Cambridge.
	

    
      ___________________
    
1. In 2010 the Museum of Archaeology and Anthropology (MAA) in Cambridge launched an annual lecture series, named after the founding Curator, with the generous support of Peter Chapman. This is the inaugural Von Hügel Lecture, as delivered. Minimal references have been added but the text is otherwise unrevised. For details of von Hügel’s biography, I am indebted to Jane Roth and Steven Hooper’s “Introduction” to their 1990 edition of von Hügel’s Fiji journals (Roth and Hooper 1990), abbreviated to FJ in this text. The Fijian section of the paper revisits my earlier work (Thomas 1991). The collections referred to are now the focus of a major project funded by the Arts and Humanities Research Council on Fijian art, co-directed by Steven Hooper (University of East Anglia) and Anita Herle (MAA).</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/972</identifier>
				<datestamp>2016-11-03T03:19:21Z</datestamp>
				<setSpec>hau:REPRINTS</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau6.2.031</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau6.2.031</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Reprints</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Lying, honor, and contradiction</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Lying, honor, and contradiction</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Gilsenan</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
					<aff>New York University</aff>
					<email>michael.gilsenan@nyu.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>10</month>
				<year>2016</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue seq="1001">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau6.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2016 Michael Gilsenan</copyright-statement>
				<copyright-year>2016</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.031" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.031/2401" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.031/2496" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.031/2497" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.031/2498" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Lying, honor, and contradiction





 
This work is licensed under the Creative Commons | © Michael Gilsenan. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau6.2.031
REPRINT
Lying, honor, and contradiction
Michael GILSENAN, New York University
 



Sociological structures differ profoundly according to the measure of lying which operates in them.– Georg Simmel

This essay focuses on the ways in which meaning emerges in the practical reality of the everyday world rather than on the formal construction of systems of classification and symbolism.1 With a particular concentration on the manifold practices of what will be called “lying,” I shall try to show the way in which individuals in a Lebanese village negotiate and transact about the most important area of value in any culture, social personality and the significance with which behavior is invested. I shall go on to argue that kizb, the Arabic word translated here as “lying,” is a fundamental element not only of specific situations and individual actions, but of the cultural universe as a whole; and that further it is the product of, and produces in [498]turn, basic elements and contradictions in the social structure. Instead of proceeding by the study of taxonomic systems, I shall assume that tacit and explicit sets of meaning can be examined through everyday activity.
For Simmel the lie is chiefly significant because it “engenders by its very nature an error concerning the lying subject” (Simmel 1964: 312), and because it fundamentally affects the reciprocal knowledge which is at the root of all interaction. The lie is a technique for the restriction of the social distribution of knowledge over time, and is thus ultimately woven into the system of power and control in a society. How it informs certain kinds of social relations, and in what spheres, becomes for Simmel the major problem, and this leads into his famous discussion of secrecy.
His emphasis on the process of manipulation of meaning by the lying subject highlights the part lying plays in the constitution of the self. A lie by X about X is a classic instance of “creating the self,” of purposely fashioning a social personality “out there” for one’s own contemplation, of making an object of and to the subject for his own aesthetic self-regard. Knowing what he lies about in reference to himself and how he does so gives the key to the innermost realms of the individual. But lying in the everyday world is also a conscious act directed at another; it is always part of social meanings and social relations. Indeed, the lie is usually accessible to the observer, not in its original form in the actor’s intention, but as a judgment made by others (or an other) of certain verbal or behavioral signs.2 Lying often manifests itself to us socially as an attribution made by others to the actor of a specific intention, whether or not such an intention “in fact” existed. The modes and conditions of such attributions are sociologically as significant as the strategic, purposive use of lying by a subject. It is here, in the examination of the lie in action, that we learn the full meaning of the classification “that is a lie.”3
Such judgments may be public and discrediting, or they may be privately made by the other who for some reason has no interest in revealing his judgment and is prepared to go along “as if” things are as they seem. There may be tacit cooperation and collaboration, or challenge and social compromise. Moreover, all the while others may be unsure, unable to answer the question whether such and such an act or statement is a lie or not, and they may turn to procedures for testing it when it is relevant that they do so. Such “monitoring” will depend on whether there is information, uniformly or selectively available, for verifying the individual’s representation, or whether it is simply unverifiable and a matter of trust. Similarly, the lying subject may have difficulty in discovering if he is believed, and the nonlying subject in realizing that his conduct is labelled by some as a lie. Uncertainty as to the precise degree of lying or truth on both sides will always be present and subject to active assessment in problematic situations. For insofar as falseness undermines our notions of legitimate and right behavior, indeed the certainty of our grasp on the reality of the common-sense world, it constitutes a threat of a serious order to [499]our social reality.4 The conjunction or disjunction between appearance and reality, shifting and ever critical, is hedged with ambiguity concerning judgment and value, act and intention, what is concealed and what is revealed.

The concept of Kizb
The meanings and range of the word kizb5 will emerge in the course of this essay. Precisely because it is a thematic and constantly used concept in the everyday world, it has a wide span of meaning and reference, and as manifested in behavior it may take a complex range and form. Children rush up to other children in the street and falsely announce the death of a famous singer;6 a friend says he is going to a particular place and asks if he can do something for you, when in fact he will be somewhere else altogether; another has found 1,000 lire in a field, you can ask X and Y (carefully rehearsed) who were with him; and so on to infinity. Here the lie is simply a matter of tricking another, often by coordinated group effort, and demonstrating in a simple way an ability to fool him. The essence of it consists precisely in the liar’s ultimately revealing the lie and claiming his victory: I’m lying to you, you ate it! In the laughter there is the sense of superiority, the fleeting dominance of A over B. There is the risk too that it will fall flat, or even backfire on the perpetrator with direct denunciation of the kizb. These little scenes are played out constantly by children and young men among themselves, though rarely in this form by socially fully mature males.
In this aspect kizb is associated with a rich inventiveness and imagination, a verbal quick-footedness and extemporaneous wit that have strong elements of public entertainment and play about them. Players are not necessarily called to account for the factual basis of their talk, providing that an appropriate setting of banter, camaraderie, and play has been established in interaction. Even so, though the young men may indulge in the (often competitive) verbal fantastic for its own sake, it does not accord with the weight and seriousness of anyone who claims a full social [500]“place,” a “station.” In such a case it would indicate a certain lightness and lack of self-respect, and a married man of, say, his middle thirties would risk becoming a joke himself if he told too many (a role, incidentally, which some, lacking prestige and social standing, settle for, thus capitalizing on verbal skills where more solid resources are lacking).7
This “artificial” quality of word play based on kizb brings us to two more general, complementary senses of the term that relate it specifically to judgments on the nature of the world. The first may be illustrated in the words of a taxi-driver friend, twenty-seven years old, married and known for his bravado, cockiness, and putting on the style, who had come back from a job driving people into Beirut for New Year’s Eve. He returned from the capital to the quiet impoverishment of the village, and ecstatically rehearsed the extraordinary nature of the scene with vast enthusiasm.

The streets were all hung in lights, decorations everywhere, people all over the road and pavements and filling the open-air cafés. The girls’ dresses, heaven, the girls’ dresses were up to here [graphic gestures]! There were Buicks. Alfas. Mercedes. Porsches, and Jaguars bumper to bumper.8 People were kissing in the street, it was unbelievable, it would drive you mad, you can’t imagine, it was . . . like kizb . . . absolutely . . . like kizb!

Here is a scene of glitter and artifice, style and fantasy; an ornate, baroque extravagance of wealth, display, and ornament, of gleaming chrome and glittering clothes, that goes beyond reality and is totally divorced from the everyday world of common experience—in short, like kizb. My notes are full of accounts of unusually vivid occurrences where people were all over the place, cars, bullets whizzing everywhere (seen in person, or on film or television), that in the end were characterized and summed up by the phrase “absolutely like kizb” (shi mithl al kizb abadan). Lying therefore is not to be understood only in terms of strategies and judgments in social relations, or as a technique for gaining or showing superiority. It possesses its own aesthetic of baroque invention and is part of a style, of a wide range of variations on the cultural theme of appearance and reality, and it is recognized at once for what it is.
Now the social world in its aspect as part of God’s creation, and the Muslim community bound by His revealed imperatives, are part of Truth. Truth indeed is something “pre-eminently real, a living force which is operating in the very process of life and death in the world of existence.”9 But insofar as the world is the place [501]of men’s activity and a product of their own constructing without attention to its real underlying principles, it becomes the realm of the apparent, of what is vain and fraudulent. Though the Truth is present in the revelation of the Quran and the religious law, few men know the true, either of themselves, others, or the world. Or perhaps more accurately it should be said that the fact that Truth is accessible in Quran and Islamic teaching, could be known, and yet men spend their daily lives ignoring it, shows that they are not passively ignorant but actively liars. Moreover, lying is linked in the Revelation, as they well know, with ingratitude and hypocrisy, two other major and salient aspects of unbelief. Lying is thus a blasphemous act, the direct contradiction of the Truth, and the active opposite of the sacred. The sacred creates, its opposite destroys. These are not theological statements only, for they are used to characterize a world view by the villagers themselves, whose sense of the disjunction between apparent and real, born of a system of dominance in which status honor is critical, is very acute. Kizb is linked to endless reiteration of a world skepticism, and a pessimistic and detached sense of deception: “the world is a lie my friend, all of it’s a lie” (ad-dunya kizb ya’ ammi, kullu kizb). Why these elements of the Islamic cultural universe are selected rather than others, and why there exists the particular elective affinity of ideology and social group, can be understood by examining the operations of the lie in the widest and the most limited range of social relations.


Lords and staff in North Lebanon
The village in which I worked in North Lebanon was until the late 1960s one of the main centers of an old Bekawat family of Kurdish origin. It is still one of the most important rural foci of the family’s interests in terms of olive groves and agriculture, even though most of the lords now live in the cities of Beirut and Tripoli, from where they have easy access to the village. Estimates of the number in the family reach as high as 5,000, and it is a family in name only. Different segments of it are the most significant local-based land-owning groups in the area, the only real material resource of which is land. Though they now live for the most part outside the villages, the family members dominate the political economy of the region almost as effectively as in the days when their horsemen exercised in the fields below their imposing, thick-walled palaces. Up to contemporary times, the “houses” of Muhammad Pasha and Mustafa Pasha ruled this land and much of the mountain and plain across what is now the border with Syria, and their influence and power are by no means dissipated, though the modalities are in the process of transformation.
Members of this stratum are bound by a constellation of interests founded on the direct monopoly of resources. In this situation we do not find a sanctifying tradition and legitimizing myth in the sense familiar to anthropologists. Rather, the historical charter is one of conquest and warrior leadership, backed originally by Ottoman appointment.10 The ideology is one of status honor, hierarchy, and coercion expressed in an elaborate idiom of respect. (“We kiss their hands in spite [502]of ourselves,” said one peasant to me, chasbin ‘anna, “whether we like it or not.”) This type of domination is personal, domestic, and quasi-manorial, and is also a persistent system of political and judicial authority.
Under the Ottomans the lords were relatively independent of the central government. Powers of taxation and conscription were in their hands, as was control over the various exactions of produce, labor, and personal services which might with greater or lesser arbitrariness be claimed. They built up political connections with the notables of Syria and Mount Lebanon, and they have dominated all regional elections for the national assembly from the time elections were introduced under the French in the 1920s. Their estates were and are still sometimes of considerable size. The most important bey in the village, for example, possessed around 3,000 hectares of land on the plain, most of it in Syria, and passed back and forth with considerably more authority than the police or army of either government could command in the area. The common statement. “He had such and such a number of villages” is a reflection of a single and simple reality: land, houses, and, in many but not all cases, livestock and all the means of production were in the hands of the beys. Moreover, as I shall note later, the colonial period of the French mandate after the First World War strengthened their political and economic position considerably.
The linchpin of the system as far as the village setting is concerned, and the group on which I shall particularly focus, is what might be called in Weberian terms the staff—those persons who put themselves at the disposal of the ruling order as instruments for ensuring the obedience of, and the production of a surplus by, the peasants and laborers. In the village these persons claim to be of one family, let us call it Beit Ahmad, claim to be Circassian in origin (i.e., from outside, non-Arab peoples), and claim to have established themselves independently as small landowners and horsemen (in the full honorific sense of the term). Their services could not be demanded through contractual or customary right; these services could be obtained only by incorporating Beit Ahmad into the system of domainal rule in a position of privilege and status.
Beit Ahmad were important to the lords perhaps for two major reasons: first, the scale of the land holdings, at least in the case of the real men of power among the beys; and second, the size and nature of the ruled orders. To administer the one and control the other the population of the lords themselves, scattered among their villages of the plains and hills, was insufficient. The staff administered villages (indeed they still act as estate managers and bailiffs) and guarded the lands and honor of their lords against infringement by other lords or by truculent laborers.
Yet despite, or perhaps because of, their common stake in the system of domination, the relationship of lords and staff is marked by constant ambivalence. The former, often divided by the very fact that their monopoly of political and economic power concentrated the struggle and competition for that power among themselves, needed their henchmen against members of other lordly groupings. Therefore the lords might encourage the corporate, family nature [503]of Beit Ahmad as a mobilizable force. But this was hazardous, since this corporate force founded on kinship and a shared sense of status and interest might on occasion be turned against a bey’s house (and even drive it from the village when a direct infringement of Beit Ahmad’s privilege occurred).11 And family links might prevent a henchman from protecting a lord against the “request” of the henchman’s cousin for money. Ambiguities in the relationship are recognized privately on both sides, particularly among the young men of the staff. “We made them, not the other way round” is an often-heard statement which, if not totally accurate historically, nonetheless reflects the real sense in which the lords depend on the staff (or aghawat, the honorific term by which they are known). Most significantly, the lords have been able for various reasons to buy out much of the staff’s own lands around the village, thereby separating the staff from the means of economic independence and administration.
Beit Ahmad are therefore a much more heterogeneous grouping than the local lords. Divided into four major segments with a genealogical charter going back only four generations, they are united less in deeds than in words.12 Most of the older men were or are attached personally in some way to a bey’s service, though some held on to enough land to be free of such ties. Their generation shares a keen sense of the interest of the ranking groups as opposed to the “peasants,” though their lifestyles are in fact increasingly similar to those of the persons they regard as the lower strata.13 They themselves were men of the horse and gun in the interwar period especially and before significant patterns of social change had really impinged on the region. These elders still feel part of a traditional political economy in which beys and aghas are in a symbiotic relationship and committed to the perpetuation of the structure of domination.
In the family as a whole some own a little land, or rent it on favorable terms from a bey; some rely entirely on the lords for employment as bodyguards or chauffeurs; some are mechanics, construction workers, and lorry drivers; others serve coffee and make water pipes for the lord’s guests; some are not much more than casual agricultural laborers. Beit Ahmad’s position as Beit Ahmad is riddled with contradictions, and I would argue that it is in this gray zone of contradiction that the lie comes into its own. For the family’s internal politics are highly fragmented, a series of day-to-day alliances in the context of minute fluctuations of influence and standing. Where low income, limited resources, and irregular work restrict wealth and the opportunities for real autonomy yet men are firmly attached to status honor [504]and hierarchy, personality becomes most critical and the social significance of the individual and his prestige the greatest resource.
This is all the more the case because Beit Ahmad are part of a political and economic system based on monopolistic control of major resources and status honor by ruling groups, a system which produces among the privileged strata a primary stress on what a man is, his own individuality, his unique “place” and reputation. You cannot be trained for it in any formal sense; it must be your own creation (providing, that is, that you have been born into the “right” family and station in the first place). Though being of Beit Ahmad and of a certain descent has external reference, what counts within the family is the purely personal standing which a brother’s or father’s reputation will not make for you. The older men, in whose days the horse and gun were the dominant symbols of chevalier culture and prestige, scorned the idea of work as alien to their ethic and their being. An qabadi (a real man) did not work—the concept was meaningless. He simply was. To be a lord’s companion, to be a hunter, to praise the bey in elaborate courtesies, to be a horseman, to be the administrator of seven villages, was not work. That was left for peasants and had no place in the aristocratic code. You are so-and-so and what you can make that statement stand for by your own actions. You observe respect, hierarchy, and etiquette; you sit upright, or lean slightly forward, one hand on knee, legs uncrossed;14 you walk deliberately and slowly; you speak in a voice that demands attention and that silences others, assertively, emphatically.
Such men, and some of their sons as well, were murafiqin (companions, bodyguards, followers) to the lords, a position in which their courage and their capacity to dominate others and deter opponents would in the nature of circumstances be tested. Their position as the aghawat could never be legitimated merely by sitting in a certain way and observing the niceties of style, though a lord might happily relax in Tripoli or Beirut with more concern for his inheritance than for his honor. Members of Beit Ahmad depend(ed) far more on day-to-day situations, encounters and performances of honor in which claims and challenges are always possible. The lords were at least in origin Ottoman appointees, men of government, noble rank, beys and pashas, part of the provincial politics of notables. Beit Ahmad has only what it can make of itself and is not able to command the range of alliances of the Bekawat or their economic base. The aghas are locally bound to a particular village and often individually bound to a particular bey. Their greatest deeds are usually on behalf of someone else and in response to someone else’s wishes in the idiom of the heroic aesthetic.
Contrast this with Clifford Geertz’s analysis of the descriptive taxonomies of a society in which the whole weight is on ritualized anonymity and what Geertz calls a “settled haze of ceremony.”

The anonymization of persons and the immobilization of time are thus but two sides of the same cultural process: the symbolic de-emphasis. in the everyday life of the Balinese, of the perception of fellow men as consociates. successors. or predecessors. in favor of the perception of them as contemporaries . . . [the] various symbolic orders of person-definition [505]conceal . . . [what] we call personality behind a dense screen of ready-made identities, iconic selves (Geertz 1966: 531).

In our case, in complete contrast, where “weight” and personal prestige are crucial, anonymity is equivalent to relegation to a kind of neutral zone in which personal liking may be present but one would say “he’s a good man, poor fellow” with a shrug.15 He who “has value” and is “not easy” must make claims to that value. Those who do not, or cannot do so, but go about their lives within a restricted sphere of their immediate family lose out at election time or when influence is sought and traded with some lord, as well as in the day-to-day rehearsals of self and place.
Anonymity is a judgment, even an attribution of social nonvaluation. Members of Beit Ahmad often demanded of me why I had been talking with such and such a one. The reply that I was asking him about his life history or descent would always produce roars of sardonic laughter. “That has a sira [a socially significant biography]? That has a tarikh [history]?”16 Such comments are made of a “peasant” by definition, as it were. To say any man is a fellah is to locate him in a nonhonorific stratum, to stamp him with anonymity, to label him one for whom questions of prestige and status cannot arise. Why talk to a peasant? Derisory comments of the same order are also made about members of Beit Ahmad by other members, though never in my experience in front of nonmembers. “He has a sira? He has a descent? I told the bey yesterday that you were asking about his descent and he said: ‘It’s well known what his descent is. He’s a dog and the son of a dog!’ So much for his genealogy! His father had nothing and he has less. He’s a liar [kazzab], just a liar.”


Social status and patterns of Kizb
One does not hide, then, behind various classificatory masking devices as in Bali. Rather one steps forward, differentiates oneself, invites judgment, and strives to establish a significant social biography. It is something to be insisted on, to be claimed as unique, always potentially at issue in the everyday world because circumstances may at any time throw up a crisis in which the self will be challenged and defined. I once upbraided a friend from Beit Ahmad for what I regarded as ridiculous swagger and putting on the style. “Look,” he replied, “here, if you don’t fannas [show off] you are dead. You have to put it on to live here. You think my brother isn’t a fannas because he never sits outside the shop and doesn’t talk much and people in the family think he’s weak and sickly? You should see him at the top of the village [where the “peasant” families live], he’s the biggest fannas in the whole village, talking about how he’ll organize these and those votes and who’s going to [506]pass exams, etc., etc. Up there he makes himself the lord of the village. Watch him.” I did, and it was true.17
Most important, these social-status performances take place for the most part before those with whom one is consociate.18 It is their judgment, rather than that of outsiders or the “peasants,” which is significant; it is with those who know one best that transactions over one’s social self occur. They are of all people best equipped to monitor one’s behavior, and they have the most knowledge of one’s biographical situation and life history. In my experience there is a high degree of consensus on readings of individual character in our sense of the term, and on mechanical abilities or skills (e.g., motor repair). I never heard men “lie” on these topics—perhaps there were too many practical and objective tests available. The variation and flexibility and transactions occur with respect to one’s social standing and the degree to which one “counts” in the everyday world. Your consociates share with you a childhood environment that emphasizes the importance of the fluctuations of individual prestige and a competitive idiom of social relations. Among the children patterns of joking and lying emerge over time between two or more in which one is mistillim (taken over) by the other(s); in which verbal ability to outmaneuver another is cultivated and an appreciative eye for the minutiae of personal and general style and strategy is developed. Onlookers would say istillmu, he “captured him,” “got him in his hand,” “got a hold over him.” Idioms of superiority abound to describe the sparring between individuals that is conducted through boasting of oneself or one’s father, through display and bravado, through deceiving another in kizb: akalha (he ate it, he was beaten), mawwithu (I killed him), māt abadan (he died).19
All the time the question of what lies behind this behavior is present. People ask “what does he mean by this, what does he intend?” (shu biyiqsud), “what’s he after?” (shu biddu), “what’s the goal?” (shu al hadaf), “what is his interest?” (shu maslahtu). Narratives about events are full of “I asked myself what he was really after.” When the actor particularly wishes to communicate something to another without an ulterior motive and without deception there are very simple cue phrases: ‘an jadd (seriously), bitsaddiq? (will you believe me?), ma mazah (without joking), wahyatak, wahyat abuk (by your life, by your father’s life).20 Many accounts [507]of confrontations or encounters include the question “how should I make myself out to be?” (literally, “how should I make/do my condition; how should I react and appear to him?”). So one often hears “I pretended that I had never heard of it” (‘amilt hali ma’ indi khabr, “had not information on the subject”). How one “makes oneself” and “having information” go together in lying and judging other’s appearances. Even with consociates the field of interpretation is relatively open, incidents can be glossed in many different ways, and the shifting everyday character of practical experience gives plenty of scope for individual style and display.
There are other modes of display and performance: mazah (joking), haki (idle talk, empty words), and tafnis (showing off).21 All are terms which characterize that world of invention, fantasy, humorous elaboration, artifice, and pretense indicated by the word kizb; all focus on display. Khallina nfannas ‘aleihum, a man might say—“let’s show off in front of them.” And so he drives past at high speed, or cuts into a discussion with: “Politics? No one knows what I know about politics. I’m the lord of politics. I invented it.” Another wants to borrow a particularly fine set of prayer beads from a friend so that he can walk through the village with it for a few days, ostentatiously flicking it through his fingers in front of everyone. It is all show.
Such are the idioms and styles which men manipulate and in which they work the variations in constituting a social self. The lie occurs throughout as a leitmotif in a constant interaction of judgment on the apparent and the real, what is and what seems. But what happens when the self becomes problematic in a radical way, quite beyond the everyday momentary interchange, so that it is critically threatened or threatens others? What constitutes such a crisis and how is it handled? In the next section I will discuss a series of events or sustained processes of action which demonstrate how crisis and the actors involved are defined, and the different collective and individual strategies that are adopted.


Honor and the definition of Makhlu’
It is characteristic of the principles of this social world to be what I would call highly visible. The basis of politics, the armature of domination, is exposed rather than masked.22 At least at the general level the code of honorable male social conduct and values is equally articulated and “on the surface.” Similarly, status is negotiated in behavior that emphasizes visibility and making claims in the public domain [508]about one’s acts and biography. The status honor ethic sets the terms of relevance and provides what I shall call situations of ultimate reference within which and in the light of which men transact their socially significant selves. These ultimate situations are familiar from practical experience.23 When they occur, or more precisely, when they are defined as having occurred, loss of face or even social degradation is threatened.24
Once an act or series of events is defined as radically undermining the whole social ground of an individual or group, the responses become increasingly limited and prescribed on a kind of all-or-nothing basis. The question is how we reach that point. Such definition takes place over intervals of varying spans; the situation becomes critical as certain options are closed off or fail, as their failure narrows the alternative viable and socially reasonable definitions. In other cases the precipitating circumstances may be defined by their very nature as critical, as in a public killing or direct challenge. But for a killing the relevant time span may be open-ended, and the response may remain merely “potential” for years.25 For a face-to-face insult or blow, instant retaliation may be demanded, at least when an audience whose judgment is significant for the one challenged is present. Either the test is met at some proper point, or the individual is socially compromised, devalued in some degree, or even, in extreme circumstances, destroyed as a moral and social being. But even here the successful maintenance or degradation of self takes place as a process of definition over time, and in this process interest and strategies such as the lie are vital. It rarely involves a denunciation of an accuser by a perpetrator, but it becomes defined as socially visible at the terminal point of crisis, when room for maneuver and redefinition has vanished and persons can no longer agree on procedures for defining what has happened, or keep it socially invisible.26[509]
The disruptive nature of the demands of honor is only too real in men’s experience.27 To define a situation publicly in terms of honor and to have that definition endorsed as socially authentic by the relevant performers rules out alternative choices to a large extent and entails serious risk and disruption. Within Beit Ahmad, therefore, much effort goes into preventing an event’s being categorized in these ultimate terms. Any one of the family who insists on such definitions and who presses every fine point of personal honor produces a kind of social reductio ad absurdum, pushing the code into chaos. Individualism and fearlessness then threaten the social value of others in the family by making what should be socially masked and invisible, public and visible. How can a counter definition be achieved? Such persons, ever likely to see an insult or a slight and ready to go for a gun, are “anonymized,” despite their emphatic egoism. They are defined in such a way that their conduct, however provocative, does not demand a response, causes no infringement on another’s place, but in fact socially validates that other’s nonresponse. Such men are makhlu’, reckless, mad, asocial, dislocated.28 Their talk and conduct can therefore be received without reaction, and no social devaluation is suffered. The shame, indeed, lies in making a response or setting them off. Their individuality is neutralized by tacit social collaboration and classification.
One of the two men classified by this term in Beit Ahmad had in fact killed a member of a fellah family because the latter had wounded a cousin in a fight. The seventeen-year-old went up the hill a few days after to the fellah quarter of the village and fired six bullets into the offender. He ran out of the shop in which the shooting had occurred and was halfway down the hill when he realized he had left his sandals in the shop in his haste. He returned through the crowd of fellahin, gun in hand, and then walked slowly down the long hill with his back to them. Members of Beit Ahmad fired off their rifles in acclamation and a senior man (brother of the wounded cousin) shouted to him: “You went up the hill a boy and came down a man!” He was jailed for seven years and since his return has been regarded as makhlu’. (By the complex dialectic of self and others his behavior is in fact of this type. It is said that he was always fearless but that since his sentence he has become unstable and makhlu’.) While I was there he was shot and robbed by an excolleague in a gang from outside the village. The family’s only concern in the internal meetings which followed was whether one of the other families of the village had done it. Had it been so, there would have been little choice but to continue the cycle of revenge, since his being makhlu’ defined him as socially anonymous within the defining group but not vis-à-vis outsiders, to whom he remained “visible” and a member of Beit Ahmad.[510]
The second case hinges on the process of individualizing rather than on anonymizing. A member of Beit Ahmad, also now said to have been known before his death as makhlu’ and famous for a whole series of robberies and extortions (from the lords and outside the village), was killed by another member of the family. The murdered man’s father, an elder of high prestige, defined his son as makhlu’. The boy had been violent-tempered, an outlaw, reckless and unfearing. He had persistently sought to get 10,000 lire from the great lord of the village, and it was because of this that his cousin, who was the lord’s bodyguard, had finally shot him in ambush. The father insisted that it was not “a killing that called for revenge,” that his son was fundamentally asocial and that therefore revenge would be “out of order.”29 Peace should and must be made.
The victim had two brothers. In terms of the code, as long as a brother is unavenged one is, in a basic sense, in a state of social pollution. No one expects immediate revenge, but the situation of ultimate reference has occurred. Now here the killing is within the family, the victim is defined as makhlu’, peace has been made, and there is a collective interest in maintaining it.30 And yet. . . . How the two brothers cope with this situation is important. The elder always carries a gun very openly and is treated with great courtesy and etiquette of social “place”; much complimentary phrasing is directed to him by the young men, his peers, and the elders. He sits at the shop where members of Beit Ahmad often gather, goes on deputations to ask favors from local leaders, is full of the verbal performances of honor, and behaves very much like the man of position he is treated as. The younger brother, an army corporal who is seldom in the village, is quiet and much respected as a man of character. It is of him that men say the killer is frightened: “Why? Because he says nothing and silence frightens.31 The other’s a liar [i.e., the other brother]. That’s our family for you, we’re all kazzabin and there isn’t one who is worth a franc.” These [511]remarks, which could be made publicly within the family only at the cost of confrontation, were kept for an outsider.32
In these cases the category of makhlu’ has been used to devalue a social personality within the family. On the one hand the actor’s capacity for forcing the issue is neutralized. His behavior is defined as not requiring action in terms of the scheme of ultimate reference, which is the criterion he constantly and threateningly invokes. On the other hand, where the victim is classified as makhlu’ (and is now said to have been so regarded before the killing occurred, which may or may not be accurate), his death is defined as one for which revenge is “out of order.” He does not count. Yet ambiguity remains, and members cooperate to maintain and vigorously enact appropriate definitions of the relevant persons placed in this situation of ambiguity; men interact with them in the everyday world as full social, moral personalities. In both cases, the definition as makhlu’ was operative within the family only. In the second case, had the victim been killed by a villager from outside the family, a very different course would probably have been followed. For then the social position of Beit Ahmad as a whole, and its claim to corporate status honor, would have been radically challenged.


Coping with the loss of honor
How does one who has in fact lost out in the competition for prestige and regard cope with his devalued situation when the code retains its social power and importance for him? The speaker who commented sourly on the family being worth no more than a franc is a man who had sold his inherited land and had been prodigal in spending money on his friends until the money, and the friends, ran out. He had gone abroad following a local altercation and on his return drifted around, finishing up as an impoverished marafiq/servant at a lord’s house and as an outlaw. Apart from the memory of his father, who had been a celebrated hero of Beit Ahmad, he has no weight or prestige and is regarded as something of a joker (which indeed he is, or has become). He is on the fringe of the family in terms of social significance. He constantly attacked what he called the kizb of Beit Ahmad to me,33 and his definition and use of lying from our third case.[512]
What follows is direct from notes, and I have interpolated relevant additional information in brackets.

I had a row with Muhammad [a distant relative] in the shop. He insulted me, and I didn’t return the insult because he’s always drunk. A fight started and he called out Mustafa [another relative], “my brother,” and Mustafa came and clouted me with his staff on the head. I grabbed the staff and then he got me with a spanner as well. People finally separated us; you should have heard the screaming and shouting. I went off to my quarter of the village to those who are most closely related, and they wouldn’t do anything or go near it. My cousin even greeted Muhammad the next day!
So I let my beard grow and said I wouldn’t go into the village but would sell all I had. Everyone thought, “By heaven, he’s going to kill someone.” Up came several of the men saying that they’d bring Muhammad to kiss my hand in atonement. So I said I wouldn’t have anything to do with them. But I knew what was going on and my heart was really happy. All the senior men came [and he proudly listed them] and Muhammad swore he meant nothing by it and there was much performance of respect behavior and he kissed my hand, etc., etc. They begged me to shave my beard, we ceremonially smoked a water pipe and drank coffee together, and off they went. But I knew I was all alone.
No, I wanted to make a road for Muhammad on which he would die while he was still alive [i.e., force him to endure his own social death]. So I set out to become big friends with him. We drank arak together and became the best of friends. One day he came to me and said there’s a bit of thieving we could do, so we did a few jobs in that line.
Then one of the young lords I now work for came to me and suggested a theft at the expense of another section of the behavat. So I said to myself. “Here’s the chance.” The boy gave me 150 lire and I went off to Muhammad and told him that they wanted us to burn the house and had given 150 each, and put the money straight into his hand. At night off he went. and I stood fifty yards off with a rifle while Muhammad stole the stuff. Muhammad fled, because he was already wanted for causing a car accident some months before and for robbery. I stayed in the village and they arrested me, though the family told me to run.
So I told them that Muhammad had set up the whole thing, because I knew the lords would get me off with a year or so and pay me no money in jail. I got out on bail before sentence after seven months and the senior men brought Muhammad and me together. I said that I had been beaten up, so what could I do but talk? And within a few days we were close friends again. The village went crazy when they saw us together again.
At the trial Muhammad was sentenced in absentia to fifteen years, and I to ten, but I wasn’t bothered because I knew the lord could fix it.34 That’s Muhammad settled. I’ve finished off his children’s future as well. But I keep up a show of friendship and sincerity. Yet in my heart, that’s [513]another thing. Now he’s an outlaw and has no way out. That’s what I call real vengeance. If he surrenders and goes to jail the kids will die of hunger. Rujula [manliness] does not lie in clouting someone who has clouted you [referring to his nonresponse to the blow in the first quarrel]; that is merely self defense. Look at the family. They’re all my relatives, though I have no paternal uncle or brothers [closest in cases of honor]. I did the whole thing myself, and it all started from a blow with a staff. The rest of the family just fight and have no respect for themselves—all noise and kizb. That’s the way of the village. Real manliness is destroying your enemy without all the talk and lies, doing it in secret.

Here is a man who is faced with the fact that his social biography, formed by others’ judgments and his changing life situation, has become devalued over time. His father is cited as the acme of courage and honor while he, now married and of an age when men claim full social status, is virtually a servant and unable to mobilize support when threatened with a crisis. As a teenager he sold the olive groves of his inheritance and threw away the money in reckless generosity. Such generosity at that age gains him no social place, since teenagers are still dependent and not full members of the group; he also has no brothers or paternal uncles. Left with nothing, and publicly without position, he has constructed a valued self “that no one knows” which he defines as his real self. This self is constituted out of a manipulation of what is secret, not by a public performance of place-claiming, for this is denied him by his social biography and the monitoring of his consociates. Everything that passes for etiquette, respect, manliness, and so forth is for him interpreted as “all kizb.” It is not that he pretends to the superiority of a different code of honor. Quite the contrary: in his perspective it is he who has the greater sense of what the code of honor really is, since he understands just how far the talk and bravado of appearance is from the reality. Reality is concealed; therefore his conduct is in the same mode of concealment. The lie which destroys—pretense of friendship based on a full intention and not mere empty form—is for him true manliness.
His self is founded not merely on something not revealed, but on something hidden deliberately, on the secret as a stratagem of aggression. It is a product of his manipulation of the lie to destroy another.35 (Muhammad is indeed spoken of as “dead,” meyyit, in the family.) But at the same time that the secret is his weapon and as it were frames his sense of personal distinctiveness, he has been forced into secrecy. He still has no way to status and social significance in his public biography. He cannot make claims on the basis of his view of the code, since that would involve a radical criticism of the dominant interpretation of others, and his strategies could lead to complete disgrace if made public as intentional acts. He cannot even say “I have a secret,” and indulge in the hint of superiority and guarded knowledge. He has constructed a private rationalizing ideology, based on what he sees as the [514]contradiction between others’ codified standards of honor and their actual practice. The real contradiction, however, is found in his attempt to create and legitimate his social biography by those same criteria of significance by which his social status will, in fact, be judged marginal and insignificant. Given the terms of the code, which he himself accepts and is forced by the system to accept, the contradiction can only be mediated by concealment and the lie. As Simmel (1964: 310) has put it: “We may think . . . of the ‘lebenslüge’ (the ‘vital lie’) of the individual who is so often in need of deceiving himself in regard to his capacities, even in regard to his feelings, and who cannot do without superstition about gods and men, in order to maintain his life and his potentialities.” Out of such a contradiction, generated in a specific set of social relations and meanings, is born an ideology, a “superstition” about self and others, at once individual and social, secret and public; an ideology which inevitably reflects the contradictions that generated and maintain it, and of which it has itself become an active element.
Infringement of sexual honor poses similar crucial problems for the man who lacks social status and social support. One individual of Beit Ahmad, on his return from working abroad, gathered enough by intuition or hints to know that his wife might have been illicitly involved with another member of the family. This latter is a highly regarded and very forceful, assertive personality of almost the classic type. The situation was loaded, the choices limited and largely in the returning husband’s hands, though they depended also on the anticipation of likely collaboration and behavior. To acknowledge infidelity would be desecration of his total social self unless he killed the wife and challenged the alleged offender. The latter is a member of a large family of brothers and his nearest male kin are from a numerous segment of the family. Either way the husband’s existence within the family would have become impossible, though he could have simply left the village altogether and his social world with it. He chose instead to make a point of going regularly to the house of the supposed seducer, going around with him, praising him publicly, and acting the part of the friend and companion with enthusiasm. To my knowledge other family members extended the same collaboration as in our second case, and the matter never reached any form of public doubt. The husband and wife are treated “as though nothing has happened.” However, one day a relative who had a grudge against the husband, when drunk and complaining to me about our subject’s behavior over some matter, went on: “Why does he do this to me of all people? When he came back from abroad it was I who told him there was absolutely nothing to the talk about his wife and X. I pushed him off to X’s house, told him nothing had happened, and supported him.” I interpreted this as a way of assuring me that the husband’s status was in fact compromised and his honor destroyed; as a way also, under the guise of showing how great a friend he had been to the other, of making sure that I knew of the affair. Two of the younger men of the family who were with me, both close friends, said not a word and I joined their tacit pretense that nothing had been said or heard by making no reply or sign of reaction, though I was in fact shocked by this breach of collective performance. No one mentioned the outburst after we had left the relative’s house; we continued the vital lie of “as if” and avoided the definition of the situation that our host had almost thrust upon us.
In a less dramatic setting, many of the younger men and those who had no social place also treasured the notion of the secret self hidden from the public gaze, [515]unknown by all yet knowing all. The secret and the sense of knowing others’ secrets are the two sides of this complex process of individuation of the self in a society where you as an individual personality are at issue, when for various reasons you may not “count.” Time and again, words to this effect would be said: “Look, you are here to write a book. Ah, if you knew about my life you could write three books or make a film! No one knows my life. But I keep a diary and write everything in it. I don’t say anything, but I know.” One man, asked to tell about his life history, said: “I used to be a bodyguard for such and such a bey and now I drive the car to transport laborers morning and evening.” After my suggestion that there might be more to his life than that, he suddenly added: “Oh, you want to know my real life, the truth. That would take days to tell. If you knew all my life you would never stop writing. No one knows me.”
Now the point is not that this sense of self refers to what is “in fact” the ultimate individual reality. We should note rather that, for many, only this form of giving significance and uniqueness to the individual biography is available. The sole expression of the secret may be in a diary and in the satisfaction of really knowing what one’s self is, while the world sees only the appearances of a bodyguard and taxi driver. The world of interpretations is devalued, the self exalted. At the same time, the fact that the mode in which the self is exalted is one of secrecy bears witness to the public, pervasive dominance of the code of status honor. Only in the sanctuary of the private domain is the self free from running the gauntlet that public claims or definitions must face—the possibilities of challenge, of circumstances arising which reveal that what one claims for oneself is unfounded or kizb, the revelation of a gap between appearance and reality as others judge it. Our final illustration will be of a situation, very precisely bounded in space and time, in which claims were made and falsified without the claimant being aware of the true extent of the disaster.


A religious case: A liar as the instrument of truth
There is one social identity in which the relation of the hidden and the revealed is particularly important, and that is the role of the religious specialist. Perhaps the type case of the basis of authority in most societies is one concerning the control of significant knowledge. The questions are: what constitutes this knowledge (i.e., the culturally recognized components)? How is it constituted in practice in social situations? And how is access to it governed or achieved? Claims to such access have to be authenticated and given warranty by signs which other members accept as valid.
“Knowledge” in Islamic teaching, and in the everyday world of the village, falls into two major categories, ‘ilm and ma’rifa. The first is essentially the knowledge of the religious sciences, such as is acquired by training in one of the religious colleges, and by familiarity with the Quran and theological texts. ‘Ilm is, as it were, external, existing independently of any individual. To become a specialist one goes through a formal process of passing examinations in a religious college and graduates as an ‘alim. Ma’rifa, however, might be crudely defined as knowledge which derives from illumination, or knowledge of God’s concealed purposes, of the batin which [516]lies behind the apparent world or zahir. Ma’rifa is an internal quality of a person, recognized by specific culturally authenticated signs and performances.36
An identity as sheikh (as a man with ma’rifa is called) must therefore be attributed to the individual by others on a different basis from that of ‘alim. If he is to achieve authentication he must be credited with illumination, with knowledge of the secret, of the concealed batin.37 The problem is how men come to credit the subject with knowledge of what by definition is hidden from them. How do they dress the individual in the mantle of holiness, award him sanctity—or, to put it another way, make his miracles for him? How do they grant holiness to or withhold it from those who claim it, and in what terms may it be claimed or demonstrated?
One evening a sheikh from Syria and one of his followers appeared in the village and went to the reception room of the ra’is belediya (the mayor) for their right of hospitality. It happened that another sheikh who is well known to this section of the family and often visits it was also present, and it was decided to hold azikr (ritual of chanting the names of God in unison) with the guests. The room was crowded, mostly with young men of Beit Ahmad, but with some senior men as well. Our sheikh opened the ritual as we all sat around the room by asking the local singer to sing some of the hymns in praise of the Prophet Muhammad. The singer has what are commonly regarded as a beautiful voice and phrasing. He began, and the audience shouted out with pleasure at certain finely sung phrases, rocked back and forth, and sang the refrains. Our sheikh began to murmur prayers, until his face screwed up in an expression almost of pain and he began to weep copiously, occasionally giving a huge shout of “Allah” and shuddering violently. In this sea of movement the Syrian sheikh sat motionless and evinced no particular reaction. The singer stopped, and the guest’s follower was invited to take his turn.
As soon as he did so, the visiting sheikh was seized with convulsions of the right shoulder and an agonized weeping. His murmurs of ecstasy continued throughout the singing. When it ended everyone stood in the crowded room for the zikr proper. Our sheikh led the proceedings until the visitor interrupted him to change the form and tempo of the chanting and movement. He substituted a far more rapid [517]and complex rhythm and swirled round, darting at different points in the circle with great violence and much shouting of the names of God. One boy of about ten collapsed, jerking and moaning; the mayor himself jumped up and down shouting and twitching, and rounded furiously on those who tried to restrain him; and the ritual eventually collapsed in chaos because the performers could not follow the visitor’s conducting. After a short rest and a sermon on religious values, our sheikh left the room.
The visitor then started a long speech to the effect that our sheikh was now an old man and not up to the task of leading and teaching the young men. Were it not for him (the guest) there would have been no zikr. People should follow his way and take the path to him as members of his tariqa (religious fellowship). At this point one man stepped forward with an expression of immense piety and asked to take the oath. This caused suppressed amusement and exchanged glances, since he is one of the most disreputable members of the family, known for the very opposite of piety and for being a great joker and liar. The visitor instructed him to go off and make the ritual ablutions and then to pray the prescribed prayers of prostration twice. He disappeared into the next room and we heard a series of pious ejaculations. Meanwhile the guest enlarged on how he had knowledge of the batin and could see into the heart of a man, where others saw only the zahir of appearances. He was asked his opinion of the would-be disciple and he replied that as soon as he had seen him he had known that he was ready for admission to his fellowship. But should there not be some investigation first? “Nonsense,” he said. “If he has committed any sins or has not prayed and fasted, he will do so after taking the oath, whether he likes it or not” (in other words, he would be compelled by his new sheik’s power). The acolyte returned and went through the oath ceremony and was exhorted to bring many new members for the fellowship. The sheikh then told many stories of his miracles. He also explained that his violent shuddering during the chanting was because the spirit of the Prophet Muhammad had descended on him, while the waving of his arms was to clear away the evil spirits.
The “disciple,” as soon as his master had left to sleep, exploded with laughter and said that all the pious ejaculations we had heard from the next room were between mouthfuls of food; that he had not ritually washed, just splashed water over his head and hands; moreover, that he was not even in a state of ritual purity (meaning he had had sexual intercourse with his wife that day and not carried out the prescribed ablutions afterwards). This liar, meaning the guest, had not even known that; it was a blessing our sheikh had gone off to sleep for he always knew (and he cited examples of other sheikhs who had this power of insight into the hidden). The visitor left the next day without succeeding in gathering any money from those he approached.
Here the lie was used to unmask the claims of an individual to a specific social identity and to attribute to him the opposite of those socially valued powers of which he gave all the signs. How was it done? We should note that the visitor came as a stranger. He was not in his own community, where knowledge of his biography might have worked against or for him. He presented all the repertory of signs and behavior referring to and demonstrating religious power. He wore a beard, the green-banded turban, and long flowing outer garment, all assumed only by sheikhs; moreover, he appealed to the shared symbols and interpretations of the [518]religious province of meaning. But at the crucial point of knowing, of discerning the apparent from the true, he was discredited. His stranger status, far from being an advantage, became a handicap, since it meant that he lacked knowledge of the life histories and personalities of those to whom the claims were made, although those claims had to be authenticated by means of such knowledge. Had he not spoken of the age of our sheikh and his own superiority as teacher and ritual specialist, and gone on to attribute miracles to himself, such a discrediting would not have taken place. As it was, he made the members’ own biographies relevant, without himself having access to them. Of all men a sheikh deserves close monitoring, for “any fool can grow a beard,” and this above all others is the identity in which appearance and reality must be socially accepted as one. The mabruk may tum out to be the mal’ un.
Our own sheikh had been a regular visitor for two years before making any attempt to adopt followers. He had come to the one house of the family which has a kinship relation with his own, a relation of whose great prestige the house’s members are highly conscious. In appearance, manner, tone of voice, and display of religious know ledge he was exemplary. Gradually he met more and more of the family and acquired great understanding through careful observation of the individuals’ conduct. He never claimed miraculous powers, invoking only the tradition of religious standing of his own family, which was celebrated throughout the region. By the time of this incident it was being said that our sheikh knew what you thought and felt; how you would not dare go before him in a state of ritual impurity, because he would send you away without a word. His little personal queries, backed by his long observation, were interpreted as evidence of personal insight into men’s inner, secret selves. (I knew one or two individuals who kept away from him because they were engaged in illicit affairs they were sure he knew of, and so avoided facing his anger, nervously looking for any sign that he really did know.)
Indeed, it once happened that the man who featured as the unmasker and the kazzab in the incident with the Syrian was asked by the sheikh before they made the prayers whether he had made the ablutions or not. He had not, and at once attributed insight in secret things to the sheikh. This was the man who said to me after his performance to the unsuspecting Syrian that it was a blessing our sheikh had gone off to sleep, since he could never have behaved in that way in front of him. As it was, he was free to play on the shared knowledge of his own discreditable character and history and his capacity as a liar to expose the visitor as a “liar,” without the visitor realizing that his authenticity had been denied. The cues, glances, long looks of apparent piety with only a hint of eye movement—and the massive collaboration by others in this piece of theater—went past the guest. The guest claimed knowledge, and therefore authority, but the signs he gave of it were discredited. The signs and meanings in themselves are socially part of a shared attitude toward the religious domain and the nature of human reality. The unmasker carried out his devaluing with reference to them, and presented himself, by means of a lie, as the defender of their authenticity against a “liar.” The miracles were withheld.
To say miracles were withheld is to repeat that miracles, knowledge of the secret, and therefore authority depend by their nature on the judgments and attributions made by relevant others. Clearly this process may be relatively independent of the acts of the person being judged or of face-to-face situations in which that person [519]is participating, once initial interaction has established the socially valid nature of the person.38 Our sheikh’s credit was built up through accounts of him, through interpretation of his conduct which drew on the socially accepted paradigm of what “real” sheikhs are and what defines them.39 Men refer then to their own biographies, to the common stock of knowledge at hand about what sheikhs in essence are, and to conduct. Out of these three elements emerges a man’s social significance. These attributions are made over time in social situations in which very often the person at issue is not present at all. Warrants and authentications are presented in individual accounts and in what men generally say. Authoritative sanctity, more perhaps than anything else in social life, is in the eye of the beholder.
Let us shift the emphasis in Goffman’s (1962: 505) description of the cardinal social sin—“the sin of defining oneself in terms of a status while lacking the qualifications which an incumbent of that status is supposed to possess”—and say rather that others withhold the qualifications from one. Though the visitor presented all the outward typical signs of sheikhliness, he placed them in a context of challenge to our sheikh and explicit verbal claims to knowledge of the secret. Yet he provided no focus of interest which might incline people to accept his assertions and no reasons for such an acceptance. Without knowledge acquired over time of the particular social world, specific self-attributions have no interactional basis for validation (unless water is to be turned into wine, of course). It is not self-destruction and self-compromise that is at issue, so much as compromise by what might be termed others’ interpretative manipulations of your behavior. The visitor made the common-enough mistake of assuming that the transmitter of messages and culturally endorsed signs is in control of their meaning, and forgetting that meaning is also given to messages in social life by others.
The stranger was thus led from claim to claim by our performer,40 without realizing the way in which he was being defined by his audience. The point of the whole performance was to show that our secret, or shared knowledge of the performer’s biography, which enabled us to interpret his elaborate piety as kizb, was a secret to one who should “know.” The liar used the lie to uncover the “truth”; that is, to make an attribution of meaning to the visitor’s behavior which was validated by our shared secret. Every typical mark of holiness became an additional mark of kizb. The liar became the instrument of truth and revealed/created the lie of the unwitting subject.[520]


Conclusion
Lying in its various forms is clearly important in all societies, yet few detailed studies of lying practices and the social distribution of knowledge have been done.41 There are many tantalizing hints as to what a study of lying in everyday interaction might reveal to the anthropologist. Gombrich notes that in a Sinhalese village the truth, exalted in theory as a major value, is in fact endlessly sabotaged by lying, which “is bound to be frequent in a culture much concerned with the preservation of status and dignity”; Burridge says that the relations between Kanakas and whites are characterized by both sides as relations of habitual lying and hypocrisy; Talal Asad offers the interesting observation that the Kababish of the Sudan represent themselves as “liars, thieves and deceivers,” each man recognizing “that the only resistance his fellows can offer to the absolute power of their rulers consists in varying degrees of evasion.”42
All these authors show lying as a generalized element within sets of social relations in which, in different ways and for different reasons, mutual knowledge and power or status are individually and structurally crucial.43 In all these accounts, the main problem for actors is one of controlling certain kinds of information, and this also remains basic outside systems of domination and status containing separate social groupings of unequal rank and power. Robert Murphy has referred to the example of the Mehinacu Indians of Brazil, who are forced to live in close proximity to one another and have such an inordinate stock of knowledge of each other that achieving nonrelations is vital if social life is to persist. Such nonrelations are attained by scrambling the messages with an excess of information and by employing enormous skills in mendacity, thus producing a setting in which “nobody really knows . . . what is true and what is false; they are given ample doubts and few convictions.” Lying is vital to the life of this society—indeed, lying makes it possible.44
This question of doubt leads us back to our case study. The importance of the ambiguity of native categories has been stressed by Leach in his work on Kachin social structure.45 I would argue that the Lebanese example shows us the other side [521]of the same sociological coin. Here, it seems to me, people have to deal with a normative social order regarded as primary in the sphere of politics, prestige, and rank—the status honor code. This code is distinguished by its public nature, relative simplicity, prescriptive-imperative character, and apparent precision of reference; if certain acts are performed, certain others should follow, and the line between honor and dishonor is absolute and clear, a kind of all-or-nothing proposition. But people actually live by secrecy and kizb, in complex situations, by tacit collaboration and flexibility, and by blurred definitions. They exist by creating ambiguities out of the unambiguous exigencies of status honor, the private out of the public, the invisible out of the visible. And they do so in ways that must at the same time appear to others to satisfy the demands of the normative code, all the while conscious that situations may arise which pose critical challenges of violence or shame.
In the setting of the village the ideology of honor, in terms of which prestige transactions are apparently conducted, gives rise to certain central ambiguities and contradictions—particularly so because it is an integral part of a historical context in which honor as a mark of group status ranking has been “oversanctified” as an instrument in the use and legitimation of power. So on the one hand honor is crucial to the status position of Beit Ahmad and each individual, while on the other it is only in fact by kizb that social life can go on at all and the group’s fragile corporateness be preserved. Hence, for example, those who are most fearless in defining situations in terms of the code of challenge and response, and who should be the most prestigious, do most to threaten the common interests of the consociate group and are defined as makhlu’, “asocial.” The ideology itself produces kizb out of the tensions between it and the demands of the everyday world. Still, in this aspect, lying, along with the ambiguity which it reflects and produces, acts as a positive, “enabling” element in the everyday world. It makes the coexistence of code and social life possible.
If we relate ideology and social structure more concretely, however, kizb appears as an image and a source of alienation. For in the overall social setting the terms of exchange in which status is negotiated are changing. The lords have, over the years, bought up most of the independent landowners of Beit Ahmad. They have, at the same time. increased the local dependence of many of the staff by tying them to personal service and encouraging them to insist on the hierarchy of status honor. (They have also exacerbated peasant-staff relations by using Beit Ahmad where necessary against the fellahin.) Honor has become more and more a primary value and resource over which men transact, while it less and less reflects the realities of power and structural position. Its real economic and political base has been undercut, since the family has been progressively separated by the lords from the independent means of administration and autonomy.[522]
This has entailed significant transformations in the social position of the family and its different segments, transformations that are masked by kizb as well as by the public performances of claim making and honor. The younger men are acutely aware that there is one major difference between their own and their fathers’ generation. The cars, tractors, and harvesters that they drive and the guns that they carry belong to others, not to them. The young men are separated, in terms of the ethic of Beit Ahmad, from what gives them significance. The boasting, talk, bravado, and kizb are now, so to say, at one remove and on a secondhand basis. Men argue about the various qualities of’ “their” cars, but the knowledge that they drive them for other people, that they are to be hired and fired, and that outside the village the boast of being from the family would be an insignificant claim, is a source of bitterness. The sense of everyday reality, the practice of the everyday social world, has become problematic in its relations to those values that give the social world and the self their meaning.
It is noticeable that the young men work mainly in family groups and in specific kinds of occupations. Twenty-three of them worked on the new airport runway in Beirut; five go to Syria in the summer to man a combine harvester and thresher; others travel to different areas of Lebanon in threes or fours. Wherever they go they go as members of Beit Ahmad, and only in very few cases does one take employment on his own. Furthermore, they work in a very particular kind of occupation: tractor driver, bulldozer driver, harvester driver, taxi driver, and so on. They do not go to Tripoli or Beirut to jobs in light industry or services or trades.46 Now the notion of “work,” as I have mentioned, is alien to the chevalier ethic of status honor. Work is a reality of the life situation of many of the family and they have become specialists in the semiskilled field of driving heavy vehicles. But in the village a man is not a driver, he is a “chauffeur.” Indeed it does not seem to me fanciful to designate them “horsemen on tractors.” The young men swing a tractor up the hill, roar past those sitting outside the shop, spin it three times on its axis (to the ruin of tires they can scarcely afford), and display their driving in much the same way as their fathers did their horsemanship. Horse and tractor alike are vehicles for display. It is driving style about which one boasts; it is the make and power of the tractor or lord’s car that you drive (and the make of revolver that goes with it too) that you discuss with immense technical expertise. A “peasant” once told me that Beit Ahmad were “all mechanics,” which is true. But among themselves they are “chauffeurs,” as their fathers are qabidiyat (men of valor). Yet at the same time the complex contradictions between ethos and reality are ever present. One friend said sardonically to me: “Look, you saw what I was saying over there and all the showing off about the Buick and being a chauffeur? Kizb, my friend. What am I? I’m a taxi driver, that’s what I am.” Kizb bridges the gap between form and substance, ethos and the actualities of the political economy, but at the same time men directly experience and know that it is a false “solution” to the problem.
It is this complex situation which explains the elective affinity between this stratum and a view of the world (the world as constituted by men’s actions, divorced [523]from what is religiously right) as itself kizb. If we move beyond the narrower definition of the term “ideology” into the realm of religion and belief, “lying” emerges as a principle opposed to, and actively in the world opposing, the truth and the sacred. “Knowing” the interior, “real” world of the batin becomes the supreme mark of authority for the man of religion (the mabruk or blessed); but it also, in the profane dimension, is the mark of the dangerous, manipulative skills of the liar (the mal’un or cursed). The latter is dangerous precisely because the everyday life men live is a domain of lying, both theologically and in practice. Both mal’un and mabruk can see behind the veil of men’s acts, and they present mirror images of each other.
Kizb thus is a vital theme in ideology and the code of honor, in social practice and social structure, and in the world view and belief system.47 The last sphere in which it is also thematic is that of dramaturgy, situational interaction, and the creating/performing of a self. It can be argued that exactly because honor is increasingly separated from a base in political relations much behavior described as kizb takes on the appearance of a kind of game. Men play at and with lying, and it has its own generalized aesthetic and styles. It might seem, therefore, that nothing is “really” at stake, that it is “only” a game, and that statuses are not actually changed. For any given encounter or performance this may be quite true. But encounters and making claims are part of processes over time participated in by your consociates, not one-time events before different audiences. They become part of you, of your style, of what you are. The aesthetics of honor are crucial; ritualism and individualism go together.
The honor code forms what C. Wright Mills (1940) has called a “vocabulary of motives” with its own societal controls. Lying is important because it is part of the language by which men set up what they hope are socially authentic and legitimate grounds for conduct. The adequacy of their claims may at any time be tested, as we saw in the example of the Syrian sheikh. One has always to think in terms of the long perspective, of anticipated consequences for one’s “name” and “place,” for one’s performance is expected to be relevant to future phases of social action. Games are deadly serious after all, and none more so than those concerning honor and the significance of the person in his social world. For the ultimate stake, when all the bravado, joking, talk, swagger, word play, and kizb are over, is your self.


Original acknowledgments
I am most grateful for the comments and suggestions of Drs. Ken Brown, Ernest Gellner, Bruce Kapferer, and Basil Sansom. Professor Leo Kuper very kindly performed a detailed critical reading of the paper in its first draft. The research was carried out between April 1971 and July 1972 for the Manchester University anthropology department project on politics in the Lebanon, directed by Professor [524]Emrys Peters and financed by the SSRC. I am very grateful for their support and for the unending cooperation and hospitality of those with whom I worked in the Lebanon.


References
Ammar, Hamed. 1954. Growing up in an Egyptian village. London: Routledge and Kegan Paul.
Asad, Talal. 1970. The kababish Arabs. London: C. Hurst.
Berreman. Gerald. 1972. Hindus of the Himalayas. Berkeley: University of California Press.
Bohannan. Paul. 1957. Justice and judgment among the Tiv. London: Oxford University Press.
Bourdieu. Pierre. 1965. “The sentiment of honour in Kabyle society.” In Honour and shame, edited by J. G. Peristiany, London: Weidenfeld and Nicolson.
Burridge. Kenelm. 1970. Mambu. New York: Harper and Row.
Campbell, John Kennedy. 1964. Honour, family and patronage. Oxford: Clarendon Press.
Garfinkel. Harold. 1956. “Conditions of successful degradation ceremonies.” American Journal of Sociology, 61: 420–24.
Geertz. Clifford. 1966. Person, time, and conduct in Bali. New Haven: Yale University Press.
Goffman, Erving. 1959. The presentation of self in everyday life. New York: Doubleday.
———. 1962. “On cooling the mark out.” In Human Behaviour and Social Processes, edited by A. Rose. London: Routledge and Kegan Paul.
Gombrich. Richard. 1971. Precept and practice. Oxford: Clarendon Press.
Gulliver. Philip. 1963. Social control in an African society. London: Routledge and Kegan Paul.
Izutsu. Toshihiko. 1966. Ethico-Religious concepts in the Quran. Montreal: McGill University Press.
Kiefer. Thomas. 1972. The Tausug. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Leach, Edmund R. 1965. Political systems of highland Burma. Boston: Beacon Press.
Meszaros. Istvan. 1971. Aspects of history and class consciousness. London: Routledge and Kegan Paul.
Mills, C. Wright. 1940. “Situated actions and vocabularies of motive.” American Sociological Review, 5 (December).
Murphy. Robert. 1972. The dialectics of social life. London: George Allen and Unwin.
Schutz, Alfred. 1962. Collected Papers, Vol. 1. The Hague: Martinus Nijhoff.
———. 1964. Collected Papers, Vol. 2. The Hague: Martinus Nijhoff.[525]
Simmel, Georg. 1964. The sociology of Georg Simmel. Translated, edited, and with an introduction by Kurt H. Wolff. New York: Free Press.
Weber. Max. 1958. The protestant ethic and the spirit of capitalism. New York: Charles Scribner’s Sons.
 
Michael GILSENAN is David B. Kriser Professor in the Humanities, and Professor of Middle Eastern and Islamic Studies, Anthropology at New York University. At the time of writing this reprinted article (1973), he had done ethnographic research in Egypt on the Sufi Orders and in Lebanon on power and violence in the Akkar region. He became Lecturer and later Reader in Anthropology at University College, London, and then Chair in the Study of the Contemporary Arab World at Magdalen College, Oxford from 1984–1995. Since 1995, he has been Chair in Anthropology and Middle Eastern Studies at New York University. He is the author of many books, including Saint and sufi in modern Egypt: An essay in the sociology of religion (Oxford University Press and Clarendon Press, 1973), Recognizing Islam (Croom Helm/Pantheon, 1982/83, with later reprints), and Lords of the Lebanese marches (I. B. Tauris/University of California Press, 1996). He is now researching the history of the Hadhrami diaspora across the Indian Ocean, the transmission of goods, and law (1880–1990).
Michael GilsenanDepartment of AnthropologyNew York University25 Waverly PlaceNew York, NY 10003michael.gilsenan@nyu.edu


___________________
Editors’ Note: This article is a reprint of Gilsenan, Michael. 1976. “Lying, honour, and contradiction.” In Transaction and Meaning: Directions in the Anthropology of Exchange and Symbolic Behavior, Edited by Bruce Kapferer, 191–219. Philadelphia: Institute for the Study of Human Issues. We would like to thank Bruce Kapferer and Michael Gilsenan for permission to reprint this work. We remind the reader that we retain the style of the original with some minor formatting changes.
1. The work of Mary Douglas on purity and pollution of V. W. Turner on symbolism and of Cl. Lévi-Strauss on la pensèe sauvage and the structure of myth has a different focus. I would hope that the approach here complements their theoretical perspectives.
2. I exclude of course situations in which the observer knows as a matter of fact that such and such a statement is untrue—for example, that X was not in his house when he claimed to have been.
3. “Lying” is to be understood in the rest of this essay in this double sense of intentional act and/or attributional judgment by others.
4. See Goffman 1959 (58–70) for a discussion of misrepresentation in social performances and its threatening aspects.
5. Properly, in classical Arabic, it is kidhb defined in Wehr’s Arabic dictionary as “lie; deceit, falsehood, untruth.”
6. Hamid Ammar (1954: 138–39) describes deception and lying by children in an Egyptian village: among other children in games and in attempts to triumph by showing another’s credulity; by the children to parents, because punishment is administered inconsistently and capriciously with no chance for the child to explain or justify his acts. About the latter type of lie Ammar writes: “the effects of these techniques of fear as forcing children to resort to lies and deception are reflected in the prevailing atmosphere of adult life which is charged with suspicion, secrecy and apprehension . . . it is not surprising to find the common saying that ‘fear is a blissful thing.’” The connection here between lies and dominance and control, though it takes different forms in the Lebanon, is of the greatest importance for this discussion, not least with respect to the pervasiveness of lying and secrecy in interaction and at the broader level of culture and social relations.
7. Pierre Bourdieu, writing of a Berber society in which honor and appearance are crucial, also notes the limitation on joking and verbal extravagance for the restrained and self-effacing man of honor (Bourdieu 1965: 210–11).
8. Nothing, save a rifle, is the object of more knowledge and discussion than the car. Why this is so will become clear later.
9. See Izutsu 1966: 98. This book gives a valuable account of the place of lying (takdhib) in the Quran, and a suggestive analysis of its semantic field. He points out that lying is the opposite of truth both as an objective property and as the subjective property of a particular speaker whose language conforms to reality (89).
10. The Ottoman state ruled the region until the end of World War I.
11. There are instances of individual and group pressure on a lord arising from some clash of issue or personality, and one family of lords does appear to have been driven from the village some eighty years ago. Now acts of personal intimidation or extortion are by no means infrequent.
12. There are some fifty-six family households of Beit Ahmad in the village, most of them concentrated in the same area. The overall general pattern is for brothers as they marry to build rooms on their father’s house and share a common courtyard, though as these rooms are added to they also become referred to as houses. I have reckoned them here as separate units. The basic pattern of agnatic compound households is still dominant, though some of the young men now save for long enough to build a separate house that does not share the courtyard of the father’s house.
13. As will become clear, the term “peasant” has multiple meanings, mostly pejorative and referring to those of no social standing. The topic is briefly explored later in this chapter.
14. People talk with some discrimination about X’s way of sitting in the reception room and on public occasions and about general modes of sitting posture.
15. Adami, “a good man,” is a term of moral approval but not of prestige. It relates to personal characteristics but not to social rank, save insofar as it is frequently followed by miskin, “poor chap.”
16. The view from the other side I shall describe later when discussing notions of the self and secrecy in the village.
17. Unable by physique and temperament to compete in the family, he wore his learning like a banner among the “peasants.” No other member of Beit Ahmad, it might be noted, had ever reached his level of education.
18. I use the term “consociate,” derived from Alfred Schutz’s work, to mean those with whose personal biographies one is intimately linked and with whom one has grown up and/or is in daily face-to-face interaction; the community with whom one shares a history and stock of common knowledge about the world; and so on. (See Schutz 1962: 16–17).
19. The last phrase is applied to one to whom, under the guise of innocence and perhaps in collaboration with others, you have delivered a telling verbal blow or innuendo to which he cannot reply and which forces him involuntarily to show his hurt.
20. I once refused to believe that a friend had been shot and killed until the young men who rushed to my house swore wahyatak. These cue words are particularly important among the young men, who carry on so much joking in their relations that without sign phrases it would be difficult to indicate the boundary between the authentic/real and the inauthentic/invented-apparent. These cues establish a different domain of relevance and reference. I never heard them used otherwise (to my knowledge!).
21. A distinguished Lebanese scholar suggested to me that fannas as a Lebanese colloquial Arabic verb and the noun tafnis come from the French finesse. The etymology is certainly plausible, not to say appropriate.
22. As Bottomore puts it: “Neither the slave nor the serf can be in any doubt that he works in whole or in part for the benefit of another man” (in Mészáros 1971: 51). It is quite clear in this society who is dominating whom, particularly at the lords’ and peasants’ levels. Perhaps the middle is more uncertain and ambiguous.
23. These situations include, for example, infringements on family sexual honor (sharaf), which desecrate the family; and attacks on individual honor (karama), such as serious insults or armed confrontation, or the murder of a relative, when a man may be thought by others to be a coward or timid.
24. The term “social degradation” is Harold Garfinkel’s (1956). The main difference between our approaches is that he proposes a framework for analyzing how a specific ceremony of social degradation takes place, succeeds or fails. Rather than with direct confrontation, I am concerned here with degradation as emerging or becoming potential through processes of definition and transaction.
25. One man I knew was walking down the street in town with a distant relative when the latter suddenly indicated an old man walking ahead of them and said that that was the man who forty years ago had shot my friend’s paternal uncle. My friend drew his revolver and killed the old man on the spot. What motivated the relative I do not know. The point is that he forced a definition of the situation on my friend, who had to recognize that his total social identity was at issue. His identity would be degraded if he did not maintain it by wiping out the old blood debt. He was jailed but is now free again, and is himself a potential victim.
26. The little boy may cry “The Emperor has no clothes”; the question is whether anyone will pay attention.
27. In a killing, for example, time is open-ended, and even when blood money is paid the exchange remains ambiguous. Though there is Quranic and traditional warrant for blood price, the convertibility of blood to money is problematic: “a brother is not sold,” and who knows what member of the victim’s family may take it on himself, or be egged on, to seize an opportunity for revenge years later? The open-ended time span gives the situation flexibility from the revengers’ point of view and allows for the maintenance of self without compromise. But it generates its own uncertainties.
28. From a verb root meaning to renounce, cast off, disown, repudiate, depose, have done with (see Wehr’s Arabic dictionary).
29. However critical a circumstance killing may be, it is still of course subject to processes of social definition and transaction.
30. In one small family of the village that has no significant collective interest or collective social identity, there have been four murders of close relatives since 1935. The latest killer is in jail, and the one on whom the new duty of revenge falls is now of such an age that he is said to be waiting for the other’s release. The grim cycle is expected to continue. There is no conflicted definition by which to restructure the situation so that peace may be made. Everything is visible, and each event has generated a new momentum. One man I knew well had one brother killed, and the other is the one currently in jail for seeking revenge.
31. Silence is of all signs the one regarded as most indicative of full intention. It was often said to me of different individuals that they would not do anything about an event, just produce a a lot of talk and threatening while friends rushed forward and pleaded and restrained. It is the one who makes no fuss of protest who is really nawi shi, intending something, and who may take revenge. That is when the offender keeps to his house or even leaves the village. The public declaration of sacred intention used on occasions of death or wounding is growing the beard, which is also a claim on other support in a sacred duty of revenge. As an act of self-degradation it places the person in the category of polluted until “right” in blood has been taken. It is an insistence on a very specific and narrow definition of the situation.
32. It is noteworthy that the brother of the man killed in the shop (the case discussed earlier) also makes much of carrying a gun and a staff, talks very emphatically, and is a very “public” personality in his own quarter of the village. Beit Ahmad describe him in the main as “a good man, poor fellow.” The killer “respects” (avoids) the quarter altogether.
33. For example, when the young man defined as makhlu’ in the first case described earlier insulted someone of the family who did not reply, this man used to turn to me on the quiet and tell me that when it came to a crunch all the family’s bravado and status honor were lies and show: “When this fellow goes for them, then it’s mouths closed and eyes down and not a sound. Liars!” He is also, ironically, something of an expert on points of honor, the subtleties of the code, and proper behavior. He invokes the Bedouin heroes as “real men,” can quote much classical Arabic poetry concerning them, and is a stringent and sarcastic judge of others’ actions.
34. In fact our friend jumped bail on the lord’s advice and was sentenced to ten years in jail. He is now an outlaw and even more dependent on the lord, whose level of trickery exceeds his own. He does not sleep in his own house any more than does Muhammad, though he lives perpetually in the hope that the lord will arrange clemency for him. The young lord involved came out of jail after a few months.
35. Simmel’s (1964: 334–35) discussion of secrecy and individualization is of considerable relevance here: “The measure in which the dispositions and complications of personalities form secrets depends . . . on the social structure in which their lives are placed . . . the secret is a first-rate element of individualization . . . social conditions of strong personal differentiation permit and require [my emphasis] secrecy in a high degree; and conversely, the secret embodies and intensifies such differentiation.”
36. I must add here a further gloss, though there is no space in which to develop the point as it deserves. This division of the world has enormous resonance in the village Weltanschauung, and is often referred to in discussions of religion, the meaning of Islam, and men’s place in the world. People often gloss the zāhir (apparent) as kizb and the bātin (concealed, inward meaning) as truth. He who has knowledge of the bātin is mabrūk (blessed), one of sacred status. But on the other hand he who has knowledge of the secrets of the everyday world, and can manipulate others because of his cunning, deceit, and kizb, is spoken of as mal’ūn (literally, cursed). This too is insight into the hidden, but of men’s, not God’s, purposes. Such understanding and manipulation through penetration into others’ kizb, as I have already pointed out, the man best able to know others’ lies is in a powerful and dangerous position. Futhermore, given the nature of things, one meets up with the mal’ūn a great deal more than with the mabrūk and he has far more daily, practical relevance.
37. It might be properly called the secret, since the batin of God’s purpose is of illimitable range and significance. It is the ground of all that is hidden and all that is revealed. Its signs are the verses of the Divine Revelation.
38. The validity may be established through a number of means: for instance, pasty history, a performance “to type,” personality and character, or selection of an audience who may have an elective affinity for the call or message.
39. Even in our sheikh’s case there were some who were rivals of the house to which the sheikh regularly came, and some who were simply skeptical, who said of him that “the only reason he comes to our village is that here they kiss his hand and in his own they don’t. There they know him.”
40. The unmasker, for example, piously asked how he would get the sheikh’s aid when the latter left the village, and the sheikh replied that his follower should simply shout his (the sheikh’s) name from the hilltop and he would appear.
41. The extent to which anthropologists themselves are caught up in patterns of concealment and secrecy, a rich field for research, is analyzed by Berreman (1972: xvii–lvii).
42. Gombrich 1971: 262–63; Burridge 1970: 37; Asad 1970: 242. None of these works centers on interaction patterns.
43. Cf. Bohannan (1957: 48–49), Keifer (1972: 101), and Gulliver (1963: 229). These authors are concerned with lying as an expected part of specific, highly formalized situations of legal dispute. They are not immediately concered with its patterns in other areas of social interaction. J.K. Campbell (1964: 279–83, 316) shows that in the highly competitive world of the Sarakatsani shepherds of Northern Greece, also characterized by an elaborated honor code, it is a virtue to lie to and cheat non-kin in the bitter fight for scarce resources.
44. Murphy 1972: 227–28. He refers to a thesis by Thomas Gregor of Cornell University, 1969.
45. Leach 1965: 106, “The ambiguity of native categories is absolutely fundamental to the operation of the Kachin social system . . . It is only because the meaning of his sundry structural categories is, for a Kachin, extremely elastic that he is able to interpret the actuality of his social life as conforming to the formal pattern of the traditional, mythically defined, structural system.” In usage, Arabic terms such as beit (house) and ‘ailat (family) are every bit as vague and flexible as Kachin categories of village and other groupings. In both societies the ideal structure is elaborate and rigid. I am stressing the importance of the practices through which ambiguity is produced, not only the conceptual-categorical elasticity.
46. It might be noted, though I shall not discuss the matter in detail, that there are very few marriages with women from outside the family, and that endogamy here is not only ideology but actuality for Beit Ahmad.
47. Max Weber (1958: 52) long ago pointed out the implications inherent in the utilitarian ethic which, like the ethic discussed here, has its own logic and breeds its own lies: “Honesty is useful, because it assures credit; so are punctuality, industry, frugality, and that is the reason they are virtues. A logical deduction from this would be that where, for instance, the appearance of honesty serves the same purpose, that would suffice . . .”
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1210</identifier>
				<datestamp>2017-11-09T16:49:15Z</datestamp>
				<setSpec>hau:DEB</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.2.002</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.2.002</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Debates</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Matters of method; Or, why method matters toward a not only colonial anthropology</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Matters of method; Or, why method matters toward a not only colonial anthropology</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>de la Cadena</surname>
						<given-names>Marisol</given-names>
					</name>
					<email>mdelac@ucdavis.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>07</day>
				<month>11</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="101">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Marisol de la Cadena</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.002" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.002/2879" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.002/2923" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.002/2924" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.2.002/2925" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>The following is a response to the comments on de la Cadena, Marisol. 2015. Earth beings: Ecologies of practice across Andean worlds. Durham, NC: Duke University Press, which was published in Hau: Journal of Ethnographic Theory 7(1): 537–565.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>The following is a response to the comments on de la Cadena, Marisol. 2015. Earth beings: Ecologies of practice across Andean worlds. Durham, NC: Duke University Press, which was published in Hau: Journal of Ethnographic Theory 7(1): 537–565.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Matters of method; Or, why method matters toward a not only colonial anthropology






This work is licensed under the Creative Commons | © Marisol de la Cadena. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.2.002
DEBATE
Matters of method; Or, why method matters toward a not only colonial anthropology
Marisol DE LA CADENA, University of California–Davis


The following is a response to the comments on de la Cadena, Marisol. 2015. Earth beings: Ecologies of practice across Andean worlds. Durham, NC: Duke University Press, which was published in HAU: Journal of Ethnographic Theory 7(1): 537–565.


Once a book is published, it acquires a life of its own. When readers embrace it either with gusto or disgust, without apathy, the satisfaction is big: like mine. My goal was to provoke thought—mine had been provoked by the years spent with Mariano and Nazario; provocations can be controversial, and so is Earth beings (2015). Academic colleagues, whether I know them or not, either engage the argument or reject it, many times without engaging it from within. The engagement, of course, is not blind acceptance; it is the practice that offers creative critical comment, a demand for more rigor, complexity, and subtlety—like Catherine Allen’s (2017) and Valentina Napolitano’s (2017) comments for this symposium, and with which I will start.
Catherine Allen’s first book was published the same year I arrived in the United States as a graduate student: 1988. Back then I was critical of it. I still remember thinking “people died throughout the period of Allen’s fieldwork—how could she not have included that more prominently in her narrative?” Little did I know how much her narrative would assist my efforts to accept the Turpo’s challenge to engage with what, as I say in the book, “I did not get.” She responded to a related challenge using tools that were different and also similar to mine, with dialogic anthropology being a good example of it. My conversation with Mariano and Nazario [2]as a shared practice of thought participates in such lineage. Yet, unlike the 1980s dialogic anthropology, I do not use our conversation toward linguistic analysis, to get close to “meaning,” or to alter the politics of representation. Maybe we also do all that. But the goal of our conversation was to create a shared condition where equivocations and their control (when possible) were enacted. This allowed us an awareness—as much as possible, at least—of practices and entities as they emerged among us as more than one (because they also were with and through our mutual excess) yet less than many (because we shared them). Our conversation became the shared site where our worlds also diverged as they emerged in/with their constitutive difference. A partial connection par excellence, “our conversation” was the complex site from where I felt and thought with my friends, even when I was doing it alone. This may be “dialogic anthropology,” but also exceeds it. As Catherine Allen acknowledges, it is not the same wheel (just like “dialogic anthropology” was not the same dialogical wheel that anthropology had been before!).
The richly equivocal conversation that was our partially shared condition, offered possibilities to displace and redescribe practices, entities, and conditions that appeared different from, but still connected to, what (or who or how) had initially been to me.1 I borrow displacement and redescription as ethnographic practices from Marilyn Strathern (1992).2 Displacement results from controlling—without canceling—(the practice of) categories, concepts, or analytics that may overpower, perhaps even kidnap the situation that is up for description. Marilyn Strathern calls what results from this practice “a better description”—one that, for my purposes, also indicates the limits and therefore excesses to the displaced categories/practices that, while present yet controlled, cannot further explain away the situation in question, which remains opened to a “better description”; this can go on endlessly, without closure. As a method and an analytical site for displacement and redescription, our conversation was also the place from where to perform what I call ontological openings, the possibility to unsettle “the onto-epistemic stance that drives to ‘secure’ intelligibility between worldings,” to use Valentina Napolitano’s precise words in her comment.3
Sonqo ayllu and Pacchanta ayllu are other similar and different sources of inspiration Allen and I share. Located in the former, she challenges my rendition of ayllumanta parlaqta as “speaking from (not for) the ayllu”; she says it is insufficient. Intriguingly she writes: “Ayllumanta exceeds its possible English or Spanish translations because the materiality of the relations it references differ radically from relationality and materiality as we usually understand them” (Allen 2017: 541; her [3]emphasis). Manta, she explains, is a complex preposition with more than the meaning that I give it; it indicates an Andean kind of emergence in which detachment from an origin is impossible. The purpose of my translation was to indicate the inherent relationality between the ayllu and Mariano, and thus the impossibility of his role as a modern “representative” with the ability to detach himself from the collective. Allen’s comment does not thwart this interpretation. On the contrary, it continues the onto-epistemic opening of Mariano’s complex “political representation”—that is, Allen’s “there is more to it” beautifully resonates with “not only,” the analytics that Mariano taught me in order to constantly open up what seemed to have come to a closure. I think he would have joined Catherine Allen in her challenge to me.
Allen continues to demand more—in her words, “an ethnographic and theoretically more nuanced treatment” (2017: 541)—and she proposes that in-ayllu intrarelationality can be represented. It requires a semiotics and a practice specific to it such as the khipu, which, following Gary Urton (2003), Allen defines as “a complex communication device composed of knots and strings.” I want to open room for conversation here, and not only to acquit myself from ethnographic oversight by saying that I was specifically talking about modern forms of representation—which I was. But beyond that, and embracing refrains like Allen’s “there is more to it” and Mariano’s “not only,” I would like to briefly reflect about the potential analytical actions that “representation” may perform: an important one is severing the khipu (the representation device) from its being in-ayllu, which maybe it was (as was what I called Mariano’s archive, and as are some textiles depending, of course, on the practice that makes them and keeps them). Severing the in-ayllu khipu relation may have been a frequent practice performed in interactions between colonial functionaries and Andean khipukamayuq—these latter are individuals who may have also been intrarelated to the “device.” Considering/translating khipus as representation devices might have yielded much desirable information, for example, “records” about “ayllu,” rendering the latter through a relation between place and people. This would not be too different from representations of ayllu in modern documents, both legal and ethnographic. Avoiding the interpretation of khipu as a device to represent ayllu does not preclude its possibility as such. I do not want to cancel possibilities for alternative representational forms; however, to be cautious (also because it adds layers that enrich the analysis) I would like to suggest that khipu may have been a specific representational form, and not only.
Dwelling in equivocation—Allen’s title to her comment—is risky; it requires constant attention to its complexity. This takes me to an important point raised by Valentina Napolitano: what would an exploration of sexual difference that uses ontology as analytics look like? This is an immense question meriting a book of its own. In fact, she is right to say that women appear only peripherally in Earth beings, and sexuality simply does not appear at all. This not a neglect; instead, it’s a purposeful choice. My decision was also (but only in part) conditioned by Mariano’s agenda for the book and his personality towering everybody else’s in his family. Of course, this I could have interpreted through “patriarchy,” but I did not want to if only because I would have walked shopworn analytical paths. And then there was my close friendship with Nazario, which did not extend to Liberata, his wife, even if she was charming, strong, bright, and with tirakuna day and night. It was not easy for me to engage those relations and not just because I did not want to interfere—I [4]think to this day I was also not let into those relations. Thus, I left it there. Sexuality was also a constant event in Pacchanta—Nazario and Liberata’s kids partnered up, and they had children. Alcohol let loose sexual jokes all the time, and talk about body parts was loud among men, among women, and among men and women. I participated in the conversation, teased along with everyone else, and also avoided serious engagement—it would have been another book, or so I thought (and still think!). What would sexuality—a modern discursive field—partially connect in Pacchanta? I avoided the question with no regrets. Valentina Napolitano’s question, though, is specific to the sexuality of earth-beings. I never heard talk about it, but probably because I was not paying enough attention. Earth-beings are male and female, they have children—and they are both individuals and may emerge within each other, making them also indistinguishable individually—they are literally everywhere, below our shoes of course. Both female and male tirakuna are munayniyuq—they can destroy anything if disrespected. Sometimes the destruction is spoken about as eating—consuming someone’s body, crops, animals.4 Eating is also a word used in sexual jokes throughout the country, and in the environs of Ausangate I have heard such use of the word in Spanish. Eating, sexually speaking, may overlap with tirakuna’s consumption of bodies; in both cases, it may be a munayniyuq practice, a powerful exercise of the will, and Napolitano’s invitation to such exploration is well taken.
During a recent visit to Lima, I participated in a workshop attended by a diverse group of intellectuals. Some of them were Latin American academic colleagues working in North America and Europe, while others work in South America, and still others were “ethnic politics” activists (ethnicity is the category through which indigenous claims are routed to the state). My feeling of achievement was unprecedented when they explained that it was impossible to oppose the current destruction of tirakuna (at the hands of the mighty mining machinery amalgamated by an alliance between the Peruvian state and global corporations, currently termed extractivism) in their terms—namely, from an in-ayllu condition. And my feeling came from the realization that the book could live up to the life-purpose that Mariano and Nazario wanted it to carry and that these activists shared: their profound weariness at the impossible fact of their being accepted as who they are by the state, their acknowledgement that “the common parameters through which power can be gauged and challenged” (Hornborg 2017: 554; my emphasis) are precisely not common. Rather, they are decided by those who make them usual—or “common,” as in Alf Hornborg’s comment. Hornborg’s comment denotes annoyance at the disqualification of these (one-sided) usual terms by what he sees as the “extreme exoticism” of my rendition of runakuna-tirakuna inherent relationality. While he is willing to accept the relations (between humans and mountains, I guess) he would only [5]accept “animated mountains” (not tirakuna, although Hornborg would not care about this difference) as beliefs to which he would respectfully relate. (Hornborg’s separation between relations and tirakuna is consequential as it sways the analysis away from the relational grammar I use. I discuss this below.)
Hornborg relates to me with respect, too—but he would accept to engage in disagreement with me (like he does in his response). Instead, I suspect that he would not engage in a serious practice of disagreement with Mariano, Nazario, and the several activists that I recently met in Lima. He would very respectfully think they are wrong, and consequentially reveal the “uncommonality” of the usual terms with which power is gauged. From those terms, mountains as earth-beings are beliefs and to say otherwise is “exotic.” I agree: earth-beings and their world are indeed exotic to the world in which they are mountains; however, this “exoticism” is an intricate historical condition that is both able to impose the reality of mountains (and their world) in the world [6]of earth-beings, and unable to cancel the latter—at least so far. The historical condition that makes earth-beings exotic to Hornborg is the reason that mountains are not exotic to the Turpos or the activists who I recently met. Hornborg’s reading rejects “partial connections,” the analytics that underpin the book throughout and that I like to think is also the condition that pins my world and the Turpos’ world; both, therefore, emerge together as both similar and radically different from each other. And because the radically different cannot be, when official political negotiations are needed, they are conducted in the terms made common to both worlds via a historical imposition that Hornborg’s comment also illustrates. “Accommodations to modernity” (Hornborg 2017: 554) are not new in the Andes; in fact, such (benevolent) phrasing is historically problematic. Rather than simply “accommodating to modernity,” Mariano’s collaboration with leftist politicians in the 1960s and current indigenous participation in environmental movements were and are necessary political alliances to recover hacienda land, in the first case, and against the destruction of nature, in the second case. Yet, hacienda land and nature are not only such. As I explain in Earth beings, they occupy a complex space also occupied by runakuna and tirakuna in-ayllu: the inherent relations through which they take-place together. Hornborg asks what the political implications for anthropology would be if these in-ayllu relations were to be taken seriously. My answer: the practice of a not only colonial anthropology would be closer to possible.
I am as surprised by Hornborg’s question as he is by what he sees as my proposal to take tirakuna seriously, although his words translate my proposal inaccurately. I will extensively quote one section in his comments to explain how he makes several steps that move my analysis to the place of his criticism. At that site, he makes statements that I do not make, but that he can make because of the place where he moves my analysis. This is Hornborg:

Remarkably, however, de la Cadena asks her readers to take seriously not only the relationships that runakuna maintain with earth-beings but also the existence of those earth-beings themselves. The former [relations] is a crucial and obvious foundation for the ethnographic project since its inception, while the latter [earth-beings] has become a shibboleth for the so-called ontological turn in anthropology. If we are seriously prepared to endorse animistic mountain worship, to the point of deploring the exclusion of earth-beings from the public policy discourse that saved Ausangate from a mining project, what are the political implications for anthropology? What is the significance of animism for our endorsement of a land reform or environmental protection? (Hornborg 2017: 554; my emphasis)

And this is my comment: as I say over and over in the book (and he acknowledges, if with obvious disgust, that I do so) runakuna and tirakuna (what he calls people and mountains) are in/through their relation; I cannot separate the relations from either without undoing them. Therefore, I do not want the reader to take seriously earth-beings alone: I am asking them to think—to take seriously—a relational form from which tirakuna emerge with runakuna (not generic, or even Andean, people or mountains). “Animistic mountain worship” articulates a different form of relation: one that religion (and also modern politics) uses to connect a subject and object (in this case, people’s worship of nature) that exist independently of their connection. Modern political representation is premised on the same kind of relation: a representative stands for (represents) his or her constituency; distinct from each other, this relation connects them. Mariano’s situation was similar and it overlapped with his in-ayllu relational being as personero: as such, he was unable to detach himself from what granted him speech.5 I thank Allen for allowing me to make my initial point stronger. Perhaps it slows down Hornborg’s hasty analytical move to the form of relation that connects subjects and objects as entities (also facts, events, and so forth) that exist independently of their connection and subsist their disconnection.6
Performing what I call ontological openings requires that we slow down our analytical habits; it demands that we pause at our grammars. I am not arguing, like the comments suggest, that subject and object relations are obsolete—I am strongly arguing that in-ayllu is a different relational form. If there is any subject in my account, I would say that is the ayllu: the intrarelational condition that makes runakuna with tirakuna. Perhaps the latter (together, that is, as more than one, less than [7]many) are the complex objects of such complex subject:relations. It matters what relations we use to think other relations with—this is a refrain Donna Haraway (2016) repeats, which she learned from Marilyn Strathern. Form and content are important; they mutually correspond to the event whose expression they are. I am sorry if the grammar of those events is cumbersome to Canessa—and maybe other readers too—but I felt they were necessary.
Finally, a word about history, neoliberalism, and ontologically informed analysis. As I explained in previous work (de la Cadena 2010), I became aware of earth-beings when Nazario and I attended a demonstration to protest a prospective mining venture that threatened to destroy Ausangate. During the weeks that followed this event, I learned that what to me was a mountain was also an earth-being and that this was not a discussion about different views of the same thing—it was not a relativist situation. Ausangate was both a mountain and an earth-being; however, one of them could not be when the interlocutors were state officials. They would respect Ausangate as a cultural belief but could not accept its reality—like Hornborg in his comment. I was privy to a politics of what could be, where who decided what was could not be in question: an ontological politics at the limits of state recognition. The defense of Ausangate was a consequence of what in Latin America we call extractivism: the neoliberal opening of the region to the brutal corporate extraction of resources to satisfy the global demand of minerals, energy, and cattle feed.
Thus, I agree with Hornborg: confronting neoliberalism is important. Yet, even in its multicultural version, neoliberalism is not without colonialist and modernist aspirations for uniformity as he apparently claims. Prioritizing the former brings about the latter—it is impossible to purify neoliberalism from coloniality. Extractivism is a neoliberal practice with the economic, technological, and political capacity to—in modern colonial practice—make uniform nature out of other-than-human entities. Hornborg positions himself within that uniformity; given his comment, even if he would fight extractivism from an environmental positioning, he would be among those with the unquestionable power to decide what is. To clarify Hornborg’s misunderstanding: siding with the indigenous defense of earth-beings does not demand the suspension of disbelief; that might be equivalent to conversion. What we need to suspend is the power we grant our disbelief to define what is!
Paradoxically, Ausangate as earth-being, an ahistorical entity, became part of my analytical attention because of neoliberal extractivism, a historical practice.7 Mariano’s insistence that there was more to his story than what I could read in the documents in his archive offered the opportunity of similar paradox: historical events made with the participation of ahistorical entities. Rather than a foil (Canessa’s word) the story of Nazario using historical documents as kindling opened up possibilities beyond history. Yet, I do not reject history (like Canessa thinks); instead complex history—the possibility that it might be with the ahistorical—is one of the projects of the book. I work with a historical object—Mariano’s [8]archive—conceptualized as boundary object with the capacity to open up the historical to the ahistorical (in this specific case, in-ayllu practices).8 I am not worried, as Canessa understands, that “extending historicity to subalterns . . . may serve to include them within a coloniality of history and displace other ways of seeing the past and the present” (my emphasis). Displacement in this simple, unidirectional way—one way of “seeing the past and the present” is replaced by another one—is not an analytic form in my book.9 In fact, it is hard (to say the least) to make such a proposition using partial connections as analytics. What I propose is that both ways—modern history and ahistorical events—are complexly together, that the historical is not the only regime for “events.” Canessa’s phrasing above is itself problematic: it implies a hierarchical place from where historicity is “extended” to the so-called subalterns—as if the latter were without it, which is not what I wrote. A note specifically about subalterns: in an earlier work (de la Cadena 2000) I used Gramscian categories to conceptualize runakuna as peasants. In Earth beings, my concern is runakuna’s ahistorical eventful intrarelationality with tirakuna—it would be hard to think the latter through the category subaltern. Finally, and on a related note, although I quote Bruno Latour, I do not go “further” than him as Canessa (mis)understands. Latour includes things in history. I do not conceptualize tirakuna as things—emerging in-ayllu they are not supernatural entities, and they are not like the saints Spaniards brought with them either! Likening relations between people and saints—religious relations—to the in-ayllu relationality of tirakuna with runakuna ignores the specificity of this relation. It also translates it to “people intimately related with the animated landscape”—a different relational form. If I have dwelled on that too much already, it is because many of Hornborg’s and Canessa’s critical comments result from their rejecting—or misunderstanding—this relational form. It is true, like Canessa says, that the Andean ethnographic record is replete with references to the “animated landscape” of “ayllus.” I do not write about “animated landscapes”; that phrase transpires within the grammar of nature. Earth beings are not nature. This short sentence obliges a method that displaces that grammar (that of a subject and an object, I repeat!) without canceling it.10 Practicing such displacement, Earth beings (the book) is also about method: the grammar it uses redescribes “most ethnographic descriptions of the Andean community” (Canessa’s words) including the habit of assuming that individuals are not the ayllu—because the habit indicates that the ayllu is the sum (the added plurality) of individuals, and that practices (like those of Mariano and Nazario) are individual only. Redescribing the Andean ethnographic record through the grammar of Roy Wagner’s “fractal person” (1991), the ayllu emerges through, for [9]example, Mariano or Nazario,11 and their practices are not only theirs: they also emerge in-ayllu. This displaces the analytic habit that describes those practices as being shared/ not shared by individuals (summing up to more or less numbers of individuals involved in “traditional practices”—or those of Mariano and Nazario). And one last caveat: Earth beings does not seek to demonstrate anything. It seeks to affect our usual concepts to enable “descriptions that would be better” toward the possibility of a de-colonial anthropology.

References
Allen, Catherine. 1988. The hold life has: Coca and cultural identity in an Andean community. Washington, DC: Smithsonian Books.
———. 2017. “Dwelling in equivocation.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 7 (1): 537–43.
Canessa, Andrew. 2017. “Bearing witness: Testimonies, translations, and ontologies in the Andes.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 7 (1): 545–51.
Corsin Jimenez, Alberto. 2015. “The capacity for redescription” in Detachment: Essays on the limits of relational thinking, edited by Matei Candea, Joanna Cook, Catherine Trundle, and Thomas Yarrow, 179–96. Manchester: Manchester University Press.
de Certeau, Michel. 1988. The writing of history. New York: Columbia University Press.
de la Cadena, Marisol. 2000. Indigenous mestizos: The politics of race and culture in Cuzco, Peru, 1919–1991 Durham, NC: Duke University Press.
———. 2010. “Indigenous cosmopolitics: Conceptual reflections beyond ‘politics.’” Cultural Anthropology 25 (2): 334–70.
———. 2015. Earth beings: Ecologies of practice across Andean worlds. Durham, NC: Duke University Press.
Deleuze, Gilles, and Félix Guattari. 1987. A thousand plateaus. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Haraway, Donna. 2016. Staying with the trouble. Durham, NC: Duke University Press.
Hornborg, Alf. 2017. “Convictions, beliefs, and the suspension of disbelief: On the insidious logic of neoliberalism.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 7 (1): 553–58.
Lebner, Ashley. 2016. “La redescription de la anthropologie selon Marilyn Strathern.” L’Homme 218:117–50.
Napolitano, Valentina. 2017. “Writings edges and the sex of Earth beings.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 7 (1): 559–65.
Strathern, Marilyn. 1992. After nature: English kinship in the late twentieth century. Lewis Henry Morgan Lectures, 1989. Cambridge: Cambridge University Press.[10]
Urton, Gary. 2003. Signs of the Inka Khipu: Binary coding in the Andean knotted-string records. Austin: University of Texas Press.
Wagner, Roy. 1991. “The fractal person.” In Big men and great men: Personifications of power in Melanesia, edited by Marilyn Strathern and Maurice Godelier, 159–73. Cambridge: Cambridge University Press.
 
Marisol de la CadenaDepartment of AnthropologyUniversity of California-Davis135 Young Hall Davis, CA 95616 USAmdelac@ucdavis.edu


___________________
1. Thus, perhaps different from dialogic anthropology, my relationship with the other was to affect the way I/we think.
2. See also Ashley Lebner (2016) and Alberto Corsín Jimenez (2015)
3. Andrew Canessa (2017) refers to our conversations as “interviews.” Such reading simplifies my conversations with the Turpos; it is also an analytical error, if only because interviews aim to produce “information” in a relation where a person asks and the other responds. A conversation is dialogic: utterances (of diverse sorts, including practices) are shared. This productively obfuscates the difference between originating and ending points even when the conversation is composed by questions and answers and their overlap. Also, instead of “information,” in my opinion, the usual goal of the interview, a conversation seeks to share ideas through togetherness.
4. This is a point that Allen makes and she wishes I would have developed it—there are many more things I did not develop. My intention was not to render a narrative with the pretense of being complete. That would have been impossible, as instructed by Mariano’s “not only”: this phrase is conceptually powerful as in opening up the possibility of events, things, relational forms to be more than what they already are, it potentially cancels the “order-word” (Deleuze and Guattari 1987: 79) that structures the desire implicit in modern knowledge to master it all.
5. Maybe using Michael de Certeau I can explain the inseparability of Mariano from in-ayllu speech (and runakuna from tirakuna) in terms that some readers will listen to with less discomfort. He explains that writing separates speech from the place of its enunciation, signifier from signified—without writing, speech remains with the place where it happens (de Certeau 1988: 216). The form of relation from which Mariano was in-ayllu personero was similar. It was also different because, grounded in-ayllu, it did not depend on the presence (or absence) of writing.
6. Canessa makes a similar hasty analytical move when, describing what he sees as the redundancy of my book, he writes: “The Andean ethnographic record is clear that many Andean people inhabit an animated landscape where the mountains and the earth are beings intimately connected to the lives of people” (2017: 547; my emphasis). He is right, that is what the Andean ethnographic record says—and I do not say it is wrong. But there is a difference that Canessa does not apprehend and that makes him think his sentence above and the sentence “runakuna are in-ayllu with tirakuna” say the same thing. The difference—which Allen notices—is one between an interrelation (between mountains and the lives of people) and ayllu as intrarelation (from where runakuna emerge with tirakuna). Consequently, Canessa misses my reading ayllu as relational form.
7. Similar events—the local defense of other-than-human entities that are also nature—continued to happen in Latin America; most of them were only locally known, others appear in websites, rarely they make it to central newspapers.
8. I wrote that my intention was to open “the historical archive to the otherwise; that is, to the ahistorical in-ayllu practices that contributed to the making of this archive” (2015: 150).
9. See above for my use of displacement as analytics toward redescription.
10. In the sense of displacement explained above; that is, not implying replacement (the sense with which Canessa uses the term.)
11. A small yet important correction: neither is “a being in-ayllu,” like Canessa paraphrases me. They are in-ayllu, one again, the relational form—the grammar—in those two phrases is different!
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1041</identifier>
				<datestamp>2019-11-20T17:39:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:PHIL%26ANTH</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">698315</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/698315</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section: Toward a New Humanism</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>One world anthropology</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">One world anthropology</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Ingold</surname>
						<given-names>Tim</given-names>
					</name>
					<aff>University of Aberdeen</aff>
					<email>tim.ingold@abdn.ac.uk</email>
					<uri>http://www.abdn.ac.uk/socsci/people/profiles/tim.ingold</uri>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>21</day>
				<month>06</month>
				<year>2018</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date>
			<volume>8</volume>
			<issue seq="502">1-2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau8.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2018 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2018</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/698315" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/698315/3131" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/698315/3132" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Anthropology is a philosophical inquiry into the conditions and possibilities of life in the one world we all inhabit. That this world is indeed one is a core principle of the discipline. By exploring the relation between the particular life and life-as-a-whole, I show how the latter can be understood as a correspondence in which lives are not added together but carry on alongside one another. Life itself, then, is not the summation but the correspondence of its particulars. Comparing ideas of the self and the soul, founded respectively in regimes of naturalism and animism, I show how correspondence proceeds through a process of interstitial differentiation, in which agency is inside action rather than in front of it. This calls for a “turn” that is not ontological but ontogenetic, leading us to conceive of the one world as neither a universe nor a fractiverse but as a pluriverse.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Anthropology is a philosophical inquiry into the conditions and possibilities of life in the one world we all inhabit. That this world is indeed one is a core principle of the discipline. By exploring the relation between the particular life and life-as-a-whole, I show how the latter can be understood as a correspondence in which lives are not added together but carry on alongside one another. Life itself, then, is not the summation but the correspondence of its particulars. Comparing ideas of the self and the soul, founded respectively in regimes of naturalism and animism, I show how correspondence proceeds through a process of interstitial differentiation, in which agency is inside action rather than in front of it. This calls for a “turn” that is not ontological but ontogenetic, leading us to conceive of the one world as neither a universe nor a fractiverse but as a pluriverse.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>animism, correspondence, difference, Inuit, life, ontogenesis, pluriverse, soul</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Title
  
      code{white-space: pre-wrap;}
      span.smallcaps{font-variant: small-caps;}
      span.underline{text-decoration: underline;}
      div.column{display: inline-block; vertical-align: top; width: 50%;}
  
  



Title

This is a filler document.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/400</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:48:14Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SYMPOSIUM4</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau3.3.016</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau3.3.016</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - When God talks back (Tanya Luhrmann)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Two or three things that I know about talking to the invisible</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Two or three things that I know about talking to the invisible</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Vilaça</surname>
						<given-names>Aparecida</given-names>
					</name>
					<aff>Museu Nacional
Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social</aff>
					<email>aparecida.vilaca@terra.com.br</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>23</day>
				<month>12</month>
				<year>2013</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date>
			<volume>3</volume>
			<issue seq="402">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau3.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.016" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.016/474" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.016/699" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.016/1418" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau3.3.016/1419" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Luhrmann, Tanya. 2012. When God talks back: Understanding the American Evangelical relationship with God. New York: Alfred E. Knopf.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Luhrmann, Tanya. 2012. When God talks back: Understanding the American Evangelical relationship with God. New York: Alfred E. Knopf.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Two or three things that I know about talking to the invisible






This work is licensed under the Creative Commons | © Aparecida Vilaca. Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau3.3.015
BOOK SYMPOSIUM
Two or three things that I know about talking to the invisible*
Aparecida VILACA, Museu Nacional / Universidade Federal do Rio de Janeiro


Comment on LUHRMANN, Tanya. 2012. When God talks back: Understanding the American Evangelical relationship with God. New York: Alfred E. Knopf.



When God talks back is a book about how intimacy is produced between members of Vineyard, an American neo-Pentecostal Evangelical church, and God, who they learn to experience as a friend, indeed their best friend (Luhrmann 2012: 5), someone with whom they go out walking, have dinner, and chat. The presentation of an enormous wealth of data—the outcome of long-term, intensive field research— in the form of dialogues, statements, and testimonies from these believers, combined with the decision to leave the more arid aspects of anthropological discussion to the footnotes, produces a clear and agile text, allowing readers, whatever their background, to immerse themselves in the presented universe.
As she discusses her material, Luhrmann repeatedly asks the following questions: how can people so similar to ourselves, including liberal middle-class professionals from California or Chicago, claim—sometimes serenely, sometimes with heightened emotion—that they can hear the voice of God replying to their questions, even the most mundane and everyday, like what they should wear or what color to paint their kitchen? How can they claim that “God really showed up today” (6), or that God has “a particular presence and a specific voice” (6) if “it is the essential nature of divinity that divinity is nonmaterial” (xvii)?
The paths taken by the author in reply to these questions lead us to the hippie movement and the 1960s counterculture, a period when Jesus was reclaimed as a human and revolutionary figure (Chapter 1), and to neurological and psychological studies (Chapter 3) that reveal the importance of perceptual training as a means to augment auditory and visual capacities. The Vineyard members have a variety of manuals and books at their disposal, which, combined with the church sermons, provide guidance on how to perceive the presence of God concretely. They train themselves to become attentive to every sign, sound, and movement (see for example Luhrmann 2012: 74–75) until they learn to recognize a presence that was in fact there the whole time, someone with whom they can enter into an intimate, intense, enduring, and fulfilling relationship (xxiv, 39, 46).
Such a rich ethnographic inquiry is bound to generate many different potential commentaries. Here I have opted to explore the parallels between some of the book’s key questions and those elicited by my own experience among the Wari‘, an indigenous people of Amazonia. First, though, I wish to pose an apparently unrelated question, intriguing for a person like myself unfamiliar with the world of urban American evangelicalism. Although the figures of God and Jesus are both mentioned as partners over the course of the book, especially in the Vineyard members’ testimonies concerning their personal encounters (including those called “dating”), sometimes switching between one name and the other as though equivalent (see Luhrmann 2012: 177, final paragraph and 178, 183), the much larger number of references to God suggests a preference toward the latter. If one of the important conditions of experiencing this relation with the divine is precisely the capacity to produce an embodied and sensory image of the divinity, it would seem to me logical that Jesus, rather than God, would predominate in these encounters, given his human qualities (37). Would it not be simpler to imagine Jesus as a partner, a person of flesh and bone, a figure of whom so many pictorial representations exist? If my question as an outsider has any substance, a reply can perhaps be found in the work of Maya Mayblin (one of the participants in this symposium) where she describes the relation between Catholics from the Brazilian northeast and their saints. According to Mayblin (2013: 18), the crucial problem in this relation is one of “optimal distance.” In other words, the excess humanity of the saints (in particular their gender attributes) hinders the efficacy of the relationship, especially in terms of the benefits and powers that can be extracted from it (Mayblin 2013: 4). Could this be the same for Jesus and the Vineyard Church members? Too human?
I turn now abruptly to another sphere of questions. At a certain point in her book, Luhrmann suggests a comparison between the perceptual training of her American friends and shamanic initiation (2012: 184–85). I pick up on her remark to introduce my own experience with people who saw and talked to invisible entities in order to show, though, the radical difference between these different contexts. I use the past tense since shamans no longer exist among the Wari’ today, a result of their conversion to Evangelical Christianity. In this new context, God can be neither seen nor heard.
At the start of my field research in 1986, the Wari’ were intensely involved in shamanic activities. In the Rio Negro-Ocaia Village, where I lived for most of the time, there were four shamans who would work in pairs whenever they were called to cure children and adults, which was often. Since the Wari’ considered many kinds of animals to be human—that is, beings who perceived themselves as human and could attack the Wari’ with arrows—especially those species most valued as prey, one of the shaman’s activities was to examine hunted game and remove attributes of humanity from them including body paintings and feather adornments, so they could be safely eaten without risk of revenge.
Neither the experience of the wari’ nor that of the vineyard members can be understood as psychotic hallucination (Luhrmann 2012: 231), since both cases involve people with an absolutely normal life in terms of their wider familial and social contexts. Unlike the Vineyard Christians the Wari’ shamans did not undergo perceptual training. Like them, though, they made no use of tobacco or any other drug, so we cannot speak of trance as commonly found in anthropological depictions of shamanism.
I turn then to the account of an experience that can, i think, be usefully compared to those recounted in When God talks back. One day in 2003 I asked the jaguar-shaman Orowam, whom I call grandfather, whether I could film a conversation with him about jaguars and their world. He sat on a wooden trunk close to his house and i positioned myself in front of him with my video camera on a tripod next to me. several people sat around orowam to hear him speak. After a long silence, orowam began to look to his left and talk in a low voice, and immediately all of those on that side ran away, especially the children, shooed away by their parents. From the comments, I understood that the jaguars were present, arriving from that direction. Not knowing what to do, i remained seated looking toward orowam until he turned toward me and began to tell me what the jaguars were saying. They asked him who I was. He replied that I was his granddaughter. Again he looked to his left, listened and turned back to me, saying that they wanted to know what I would give as a present for filming. I answered. Turning to the jaguars, he repeated my response in a loud voice: “a shirt,” she said. Both the dialogues were spoken in the Wari’ language. The three of us (or more, since a groups of jaguars was involved) talked like this for about fifteen minutes, after which the jaguars left. The others then drew near again, surrounding Orowam and remarking on what had happened. Nobody, as far as I could tell, doubted the presence of the jaguars.
The similarity between the two contexts of conversation with invisible entities is, however, just an appearance. In contrast to the founding difference between humans and the Christian God, the difference between shamans and animals is merely a question of perception since the shamans were themselves animals, perceiving them and being perceived by them as an equal, that is, as a human. They left together to hunt, took their prey to be roasted in their houses, talked to one another, and shared their meals.
Though the animals, qua humans, were invisible to most people, everyone shared the perception of the shaman’s animal body, especially during the curing sessions when their actions would involve gestures characteristic of their animal companions. so a wolf-fish-shaman, for example, would lie on top of the sick person, moving his body like a fish, a peccary-shaman would make the animal’s distinctive sounds, and a jaguar-shaman would act like the predator, removing objects from the sick person’s body with his mouth, spitting out blood. This was not only the case for shamans since anyone who became sick would acquire an animal double visible to the shamans. In this sense, every Wari’ was a double being, or a dividual, with an animal potency eclipsed in everyday contexts but made evident whenever a direct relationship with animals was established. The work of the shamans, and that of kin as a whole, was to ensure the person was fixed at the human pole, constantly separating him or her from the animal universe by living and eating together and through affection.
Shamans were the only people able to control their own duplicity: they could pass without difficulty from one body to another and from one set of relations to another. During my early field research I was talking once to the same Orowam about the jaguars, this time in the company of my Wari’ brother Abrâo, Orowam’s classificatory grandson. Suddenly, I perceived a change in his behavior. Orowam fell silent and began to rub his eyes. When he opened them again, he looked at us as though we were strangers. Abrâo immediately began to speak to him, saying repeatedly: “grandfather, grandfather, it is us, your grandchildren.” After a while Orowam recognized us again. As we left, Abrâo observed my stunned expression and explained that Orowam had been seeing us from a jaguar perspective and could have attacked us had he not intervened and forced him to recognize our kinship ties.
An even clearer example of this process of entering and leaving worlds was made apparent to me while watching a young woman being cured by the late peccary-shaman Wan’e, who I called father. Various people, including his wife and me, were observing him. His gestures and sounds were those of a peccary. At a certain moment, his wife looked at him and said loudly: “I’m going home.” He immediately turned to her and replied, “I’ll be there soon,” before turning back to the patient, acting as a peccary. I had just begun my research and was imbued with the notion of trance as an explanation for this type of situation, so I was perplexed by the naturalness of the couple’s dialogue.
It seems to me, then, that questions of the kind posed by Luhrmann vis-à-vis her material only make sense within a cultural frame informed by a very specific notion of personhood, as in the case of the American middle-class youths and adults making up the Vineyard Church’s membership. Only the self-contained individual as a starting point enables us to ask questions such as “Is the intimate relation with God a hallucination (God is just mind) or a real dialogue (God is a real exterior being)?”
As dividual persons, the Wari‘—as some other Amazonian peoples—were themselves the “invisible.” Only when they became Christians did they begin to ask questions about God’s presence. From the viewpoint of shamanistic culture, the Christian God is a very strange kind of being. As one woman asked me more than a decade ago: “Our shamans search and search and yet they have never seen God. They even went to the sky but could not locate God’s house. Does God exist, Aparecida?”


References
Luhrmann, Tanya. 2012. When God talks back: Understanding the American Evangelical relationship with God. New York: Alfred A. Knopf.
Mayblin, Maya. 2013. “‘People like us’: Intimacy, distance, and the androgyny of saints.” Paper presented at the Wenner-Gren Symposium #147, “The anthropology of Christianity: Unity, diversity and new directions” (draft version quoted with the author’s consent).
Sahlins, Marshall. 1999. “Two or three things that I know about culture.” Journal of the Royal Anthropological Institute 5 (3): 399–421.
 
 
Aparecida VilaçaPrograma de Pós-Graduacào em Antropologia SocialMuseu NacionalQuinta da Boa Vista s/n° - Sào CristóvàoRio de Janeiro-RJBrasil, CEP 20940–040aparecida.vilaca@terra.com.br


___________________
* Title adapted from Marshall Sahlins (1999).
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1362</identifier>
				<datestamp>2019-11-20T17:03:42Z</datestamp>
				<setSpec>hau:REJDS</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1362</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/705751</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Rejoinders</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Inquiries raised by the living</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>NORET</surname>
						<given-names>Joël</given-names>
					</name>
					<email>jnoret@ulb.ac.be</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>13</day>
				<month>11</month>
				<year>2019</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date>
			<volume>9</volume>
			<issue seq="201">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau9.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2019 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2019</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1362" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1362/3327" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1362/3328" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/521</identifier>
				<datestamp>2015-10-26T00:18:54Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau5.2.012</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau5.2.012</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Descartes’ shadow: Boxing and the fear of mind-body dualism</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Descartes’ shadow: Boxing and the fear of mind-body dualism</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Hopkinson</surname>
						<given-names>Leo</given-names>
					</name>
					<aff>University of Edinburgh</aff>
					<email>l.g.h.hopkinson@sms.ed.ac.uk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>20</day>
				<month>10</month>
				<year>2015</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date>
			<volume>5</volume>
			<issue seq="208">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau5.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2015 Leo Hopkinson</copyright-statement>
				<copyright-year>2015</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.012" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.012/1946" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.012/2005" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.012/2006" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau5.2.012/2007" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article explores the body and self engendered through a boxer’s training, drawing on fieldwork conducted in boxing gyms in Montreal and Edinburgh. Contrary to contemporary anthropological accounts of the sport, I argue that training practices in these gyms instill a dualistic sense of self, evocative of Cartesian dualism. Paradoxically this is not alternative to, but concurrent with, a sense of embodied knowledge and selfhood in proficient boxers. Dualistic selfhood is traced throughout training regimes and in a boxer’s progress from novice to experienced pugilist, considering the different practices developed and encountered during this progress. I conclude by problematizing the anthropological fear of the Cartesian body. By treating the Cartesian body as a philosophical mistake rather than a social reification, social scientists working with concepts of body and self risk creating a straw man that inhibits their capacity to analyze mind-body dualism as a social construct.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This article explores the body and self engendered through a boxer’s training, drawing on fieldwork conducted in boxing gyms in Montreal and Edinburgh. Contrary to contemporary anthropological accounts of the sport, I argue that training practices in these gyms instill a dualistic sense of self, evocative of Cartesian dualism. Paradoxically this is not alternative to, but concurrent with, a sense of embodied knowledge and selfhood in proficient boxers. Dualistic selfhood is traced throughout training regimes and in a boxer’s progress from novice to experienced pugilist, considering the different practices developed and encountered during this progress. I conclude by problematizing the anthropological fear of the Cartesian body. By treating the Cartesian body as a philosophical mistake rather than a social reification, social scientists working with concepts of body and self risk creating a straw man that inhibits their capacity to analyze mind-body dualism as a social construct.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>boxing, dualism, embodiment, Descartes, sport</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Descartes’ shadow






This work is licensed under the Creative Commons | © Leo Hopkinson. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau5.2.012
Descartes’ shadow
Boxing and the fear of mind-body dualism
Leo HOPKINSON, University of Edinburgh


This article explores the body and self engendered through a boxer’s training, drawing on fieldwork conducted in boxing gyms in Montreal and Edinburgh. Contrary to contemporary anthropological accounts of the sport, I argue that training practices in these gyms instill a dualistic sense of self, evocative of Cartesian dualism. Paradoxically this is not alternative to, but concurrent with, a sense of embodied knowledge and selfhood in proficient boxers. Dualistic selfhood is traced throughout training regimes and in a boxer’s progress from novice to experienced pugilist, considering the different practices developed and encountered during this progress. I conclude by problematizing the anthropological fear of the Cartesian body. By treating the Cartesian body as a philosophical mistake rather than a social reification, social scientists working with concepts of body and self risk creating a straw man that inhibits their capacity to analyze mind-body dualism as a social construct.
Keywords: boxing, dualism, embodiment, Descartes, sport


Carl is a mountain of a man: at 6’2” the former super-heavyweight boxer cuts an imposing figure. Previously a nightclub bouncer and sports nutritionist, Carl is now coowner of The Clover Boxing Gym in Montreal. Loud and enthusiastic, Carl is The Clover’s patriarch and beating heart. While he is not necessarily first into the gym in the morning, he is last to leave at night; his gym is his passion. He is actively interested in his boxers, whether they are novices or professionals, and always has time to check in with them:

“Wassup baby?” Carl booms across the gym floor at me.
I apologize for not having been there the last week.
“Don’t worry about it, just checking up on you because I hadn’t seen you in a while, where you been man?”

[178]I first met Carl in September 2010 when I began training regularly at The Clover. Under Carl’s guidance I trained in earnest for the first time and competed in my first amateur bout in May of the following year. It was at The Clover, as a novice boxer under Carl’s tutelage, that I first noticed and became subject to the dualistic schema of the sport.
Located on the first floor above a cheap burger joint, overlooking a busy intersection, the Clover Boxing Gym comprises a single ring in an L-shaped space; seven or eight heavy punching bags litter the rest of the room. The two inside walls of the “L” are lined with mirrors, running from two feet off the ground to eight feet up the wall. Two small changing rooms, male and female, are separated from the main space by a three-quarter-height partition wall. A smaller, rectangular room adjacent to the main space is also lined with mirrors along one side and hosts five heavy bags at the end nearest the window. A mirror is visible from any given point on the gym floor, including in the changing room. Like the archetypal boxing gym, The Clover sports minimalistic interior décor. Posters of former and current Canadian champions adorn the whitewashed walls: Adonis Stevenson, Jean Pascal, and Dierry Jean, among others. Air conditioning ducts and water pipes crisscross the ceiling, and a bank of windows on the wall opposite to the mirrors look out over the intersection below.
The Clover is a multilingual space in a multilingual city, serving a diverse boxing community. While I trained there, The Clover hosted boxers from Montreal’s Lebanese, sub-Saharan African, Quebecois, North African, Eastern European, Southeast Asian, and central European communities, to mention but a few of the groups that contributed to the gym’s diverse membership. Training at The Clover is conducted in English and French, all coaches are bilingual, and all written materials at the gym are in both English and French.
The bank of windows overlooking the intersection has become opaque with condensation—the sweat pouring off bodies inside is in stark contrast to the bitter Montreal winter on the other side of the glass: it is February 2011. Carl works with three boxers including me in the ring. On his hands are the padded oval mittens known ubiquitously throughout the boxing world as “pads.”1 We throw several combinations each at the pads then circulate around the ring, each of us spending equal time with Carl. As we shuffle around, Carl barks increasingly difficult combinations at us, focusing on the specific weaknesses he perceives in our technique. Carl is trying to increase the power in my straight right and right hook. I don’t throw my hips into the punch enough or rotate my back foot effectively, preventing the full transfer of my weight and resulting in less power:

“I wanna see you throw those hips through, concentrate baby!”
I throw the jab, right hook again, but it’s not good enough.
“You gotta move the hips; rotate your foot like this.” Carl imitates my action then demonstrates what he wants from me in what resembles a bizarre dance move. Despite his intimidating frame he rotates his hips, [179]swings his shoulders, and pivots on his toe with the ease and grace of a ballet dancer. I imitate him and as I’m doing so he guides my hips with his great paws. Having gone through this miniature dance he swings up the pads again.
“Jab, right hook!”
I throw the combination and concentrate on moving my hips and pivoting.
“Crack!” the punch lands with the satisfying snap of a well-timed, sharply aimed blow.
“Yeah baby! That’s what I’m talkin’ about!” He grins broadly and I shuffle around the ring.
In the spare moments when I’m waiting my turn again I repeat the movement, focusing on my hips and rear leg. We rotate around and I’m up in front of Carl again.
“Show me that big right hand baby! Jab, right hook!”
As I throw, I focus solely on my right hip. I imagine what it looks like and it becomes hypersensitive. I feel my shorts rub against the skin of my hip as I twist through the punch. The punch lands but there’s no resounding crack. I’m disappointed and confused.
“You gotta keep that elbow up as you throw, that’s where the power comes from!”
I throw a slow motion punch and Carl takes hold of my arm, hands like canoe paddles in the pads, and lifts the elbow. I had dropped my elbow as I threw the punch; I was too focused on the hips and the foot. He guides my elbow again, letting me experience bodily how the punch should be thrown. He calls the punches again and I throw the punch, concentrating on my elbow.
“Crack!”
“That’s good, but keep those hips moving through, bury it [the punch into the pad] with those hips. Bury it!” He demonstrates the full movement again.
“Damn, forgot about the hips!” I think to myself as I shuffle around; the beat goes on.

This episode, typical of coach-novice interaction in all three gyms I worked in, demonstrates clearly how during a boxer’s training the body is continually objectified, and further objectified in parts. Carl moves my limbs individually, objectifying each as he does so. Furthermore the way Carl urges me to actively articulate subsections of my body—twist my hips or raise an elbow—shows how each body part is conceptualized as subject to the individual’s mental control. Cartesian dualist philosophy posits that the material body is separate from, and subject to in a machinelike way, the mind, which transcends material perception. Breaking down the body into units as in the above episode—an arm, a leg, an elbow, a foot—mirrors the [180]process by which Ian Hacking (2006) and Stefan Ecks (2009) argue a Cartesian self is generated through biomedical engineering.
At the beginning of every training session, Carl’s boxers would shadowbox in front of a mirror for ten minutes. While they did so, he would sit on the corner of the ring or pace up and down between them, looking them up and down and constantly reminding them to look up into the mirror. Occasionally he would lower his voice and talk with an individual; by demonstrating a movement with his own body and articulating theirs with his enormous hands, Carl ensured each boxer experienced bodily, and felt, the right technique with which to throw a punch. Before leaving them to practice he would remind the boxer to watch an elbow or look to see their foot pivoting in the mirror. It is in the routine practices of the gym— such as the constant objectification of the body using mirrors—rather than in the exceptional circumstances of a bout, that boxers’ selfhood develops a profoundly dualistic slant.
While demonstrating how technique is learned by way of objectifying the body in a dualistic way, this vignette also shows how embodied, sensory engagement is key to creating this perception of selfhood. The sensing body derives information in many ways, both on the part of the coach and the boxer: learning to associate the “satisfying snap” of the pad with a correctly delivered punch; Carl’s physical touch when articulating boxers’ limbs, which allows them to experience the embodied sensation of the correct movement; or the sensation of power that Carl feels when he receives a well-delivered punch, prompting him to shout, “Yeah baby! That’s what I’m talkin’ about!” To know that a punch has been delivered correctly from the “crack” that it produces when it hits the pad is a faculty of engagement as sensing, sensory body, an association confirmed by the sensory perception of the coach, both in hearing the noise and feeling the punch on the pad. Novices learn a dualistic appreciation of self by objectifying their body in individual parts, while beginning to engage with the sport as embodied, sensory subjects.

Dualism as emergent selfhood
Building on George H. Mead’s criticism of Cartesian dualism (1967), Nick Crossley argues that the Cartesian subject, the “mind” that Descartes perceives as our essence, is “an emergent property of social interaction” derived from intersubjective engagement with other actors in the world (2011: 84).2 Crossley posits, “we do, through interaction, become capable of reflexive thought” (2011: 86). Both Mead’s [181]and Crossley’s work debunks the myth of the Cartesian schema as a true reflection of our being in the world, positing that it is derived from intersubjective social interactions rather than being primordial. Following Mead and Crossley, my analysis seeks to address how that derivation occurs within the specific context of the boxing gym. I ask how boxers’ and coaches’ dualist attitudes form a “material philosophy ... embedded in everyday practice, rather than those more purely abstract systems of thought” (Graeber and da Col 2011: xi).
Carl’s work with me on the pads shows how the intersubjective interaction between the coach and the boxer facilitates the boxer’s reflexive thought in a specific, dualistic way. The touch of the coach, physically objectifying the boxer’s body in parts, and the sensory appreciation of correct technique, felt by the boxer as the coach articulates their limbs, are intersubjective moments constituted by interaction and recognition between the novice and Carl. In these moments boxers’ reflexive capacity and dualistic sense of selfhood emerge and are shaped.


Boxing in the social sciences
The progress of the article mirrors the boxer’s progress from novice to expert, tracing how a dualistic sense of self emerges in tension with a sense of embodied knowledge throughout a boxer’s training. From the process of learning the movements of a punch, to the advanced training techniques of veteran boxers and their experiences in the ring, a dualistic sense of self is propagated in the boxer’s work. In his seminal ethnography of a boxing gym, Loïc Wacquant uses Pierre Bourdieu’s concept of habitus to undermine the assumption of the Cartesian schema (Wacquant 1995a, 2004), showing how the mind-body, subject-object divide is eroded through boxing as the proficient boxer becomes reliant on embodied knowledge and ability more so than on an individual subjectivity of mind. No doubt this is true of the sport, that punches, rolls, and feints become engrained in the bodily schemata. However, to supplement Wacquant’s argument, I suggest that boxing training also generates and perpetuates a dualistic selfhood in parallel to embodied knowledge.
My discussion ultimately considers boxers’ practice in the ring during a bout, and how they reflect on these experiences as they look forward to future bouts. In doing so I draw on Jeremy Hunter and Mihaly Csikszentmihalyi’s concept of “flow,” the experience of embodying knowledge and ability during sporting competition (2000), to consider how boxers modulate between embodied and dualistic, objectifying senses of self when in and out of the ring. Thinking through “flow” brings a temporal appreciation to boxers’ embodied experience, and allows a more nuanced consideration of how analytic, dualistic selfhood exists alongside and in tension with an embodied sense of self.
My research resonates with that of previous ethnographers of boxing (Wacquant 2004; Woodward 2007; Lafferty and McKay 2004; Mennesson 2000) in that it draws on fieldwork conducted in boxing gyms in Western countries. The growing literature on boxing is beginning to address the issue of place; whether it is possible to talk about boxing as a global practice, as it is often assumed to be, or conversely whether a discussion of the corporeal practice of boxing must ultimately be sited within its geographic and social context. Kath Woodward’s Globalizing boxing [182](2014) discusses how the global boxing industry facilitates and reflects social change on a global scale, whereas a number of articles (Ishioka 2012; Rennesson 2012) consider martial practices similar to boxing in their social contexts, such as in Stéphane Rennesson’s analysis of Muay Thai in Thailand (2012). As martial practices these may be similar to boxing, and therefore parallels may be drawn, however scholars must be careful not to conflate culturally and practically different forms of martial practice on the strength of the fact that they share the name “boxing.” For that reason, I site my research in specific practices common to all three gyms (learning techniques and particularly shadowboxing) in sites that practice amateur boxing by the AIBA open boxing rules (AIBA 2015).3
By situating my research in several gyms rather than focusing on the global practice of boxing through the representation of a single gym as other authors have done (Woodward 2007), my research develops an account of boxing sited specifically in contemporary Western society. I draw on commonalities in specific practices and attitudes between three gyms, The Clover in Montreal, and the East Side Boxing Gym and Loanbridge Amateur Boxing Club (ABC), both in Edinburgh, to suggest that a dualistic sense of mind and body is propagated through these common practices, and as such argue that this form of selfhood is a feature of amateur boxing in the Western context.


The body proper—The body problematic
Since Marcel Mauss’ Techniques of the body ([1935] 2007) the social sciences and anthropology in particular have gone to great lengths to buck against the Cartesian mind-body complex. The list of anthropologists, sociologists, and philosophers whose work has contributed to this underlying theme is extensive and diverse; from Mauss ([1935] 2007) to Maurice Merleau-Ponty ([1962] 2007), Margaret Lock (1993, 2007) to Pierre Bourdieu (1990, 1994) to Thomas Csordas (1990, 1994), to mention but a few, the project of demonstrating how human experience eludes Descartes notion of separate and distinct mind and body has been a central theme of their work. In this endeavor Margaret Lock and Judith Fraquhar’s Beyond the body proper (2007) stands as the most complete manifesto to date for discarding Cartesianism as a relic of our philosophical past. Cartesian dualism and its corollary the “body proper,” so the theory goes, limit our potential to understand the diversity of lived experience within the world.
[183]Embodiment, the proposition that the body as a material whole is the site and source of knowledge, cognition, and experience, has been a major conceptual approach to the project of deconstructing assumed mind-body dualism. Unsurprisingly, embodiment has been a major paradigm in anthropological and sociological accounts of the sporting body over the last twenty years. Drawing largely on Bourdieu’s theory of Habitus (1990, 1994), anthropologists and sociologists have sought to discuss how bodies are disciplined and conditioned through sport, how “sports participants have an understanding of how to do their sport ... [that] is not just cognitive but also corporeal” (Hockey and Allen Collinson 2007: 3). In this sense the sporting body, alongside the medicalized body, is a key site for destabilizing the notion of mind-body dualism and the “body proper.” Despite this return to the physical, experiential body, sociological and anthropological accounts of sporting bodies have remained somewhat detached from the corporeal realities of sport (Hargreaves and Vertinsky 2007: 8; Hockey and Allen Collinson 2007; Wainwright and Turner 2003: 267), instead addressing abstracted concepts such as gender and injury narratives. Ethnographic analyses of boxing have been more grounded in practice, addressing issues of gendered bodies (Lafferty and McKay 2004; Mennesson 2000; Woodward 2007; Wacquant 2004), bodily capital (Wacquant 2004, 1995a), and poverty and structural violence (Wacquant 2004, 1995b; Sugden 1996).
Whereas most researchers address the boxer’s body through the paradigm of embodiment, I ask whether this paradigm accurately represents the boxer’s aims, experiences, and practices in the gym. Human experience is no doubt more complex than the broad narrative of Cartesian philosophy, but considering how dualisms are engrained in practice remains relevant to understanding experience within a society that has such a history of collusion with Cartesian philosophy. Following Marilyn Strathern’s (1999) argument that reifications are one of the fundamental objects of anthropological investigation, if the Cartesian body is a reification like any other, a contextual analysis of how it is lived and how it shapes experience is surely pertinent to any anthropology of the body.


Methodology
I began my ethnographic study with the intention of examining gendered identity. However, as my research progressed it became clear that the theory of embodiment posited by previous authors (Wacquant 2004; Woodward 2007) did not resonate fully with my gym-mates practice and experience. My ethnography draws on observations, personal experiences, and numerous conversations and interviews with boxers and coaches at the three gyms. All three gyms trained boxers to compete under the same rules in the same format at the time of my research (AIBA 2015). In spite of this, training practices remain in many respects deeply idiosyncratic, with each coach and boxer in the different gyms favoring particular exercises and training regimes. By conducting participant observation at three gyms in different countries, I was able to identify common practices and attitudes enmeshed in these idiosyncratic rituals and routines. Accordingly, the practices that I have highlighted below, namely shadowboxing in and out of the ring and the various teaching methods described, were common to all three gyms, and the observations I make hold [184]for all three gyms I worked in. Furthermore all interview transcripts and vignettes cited are illustrative of widely held opinions and attitudes rather than referring to isolated statements or events. As such it is appropriate to discuss these practices in the three gyms together, and indeed the strength of this multisited approach is that it allows continuities in practice to be drawn out of the research process.
Physically engaging in the sport as an ethnographer presents several methodological issues. As a participant learning to box, the ethnographer is largely confined to “description” (Clifford 1990: 51)—writing field notes after participation. Not only is there the problem of accurately recalling events while under the physical stress of training, but the notes themselves present a compound narrative of the subject evoked and of the ethnographers viewpoint inflected through the recall and writing process (Clifford 1990: 62). Furthermore, as an active participant I found that knowledge was often assumed by fellow boxers, leading to less articulate or reflective discussion and answers. In order to address these issues I split my research time between pure observation and participant observation in the different gyms. This allowed me to accurately note interactions and conversations as they happened, in addition to positioning myself as an observer, which prompted answers from boxers and coaches containing much less tacit knowledge and much more detailed description.


Learning to box
Loanbridge ABC is located in an old industrial area of Edinburgh, and sports similarly minimal interior décor to The Clover. Loanbridge, however, houses two rings and ten or more moveable punching bags in close proximity to one another, hanging from scaffolding frames that crisscross the ceiling. Inside, the gym has the same familiar smell of canvas, leather, and sweat; the soundscape of an electronic buzzer that starts and finishes every two minute round, the shuffle of feet on the floor, the rhythmic clack of skipping ropes, the slap of leather gloves on a punching bag, and the rushes and grunts of exhaled air as boxers throw punches are also strikingly familiar.
The gym is run by Joe, an ex–Scottish national amateur and professional boxer. Joe is an Edinburgh boy; he grew up in the city before travelling throughout the United Kingdom and United States as a professional boxer. He has a thick Scots accent and, like Carl, an incredible energy and passion for his gym and his sport. Loanbridge hosts a diverse range of boxers from across the city, including significant membership from Edinburgh’s Polish and Eastern European communities, although the majority of boxers I met there were Scottish. Joe’s novice classes tend to host a broader age range of boxers, including many in their thirties and forties, whereas Joe’s competitive amateurs for the most part are young men in their late teens and early twenties. The majority of boxers at Loanbridge are male, although every session I attended included at least one female boxer, and Joe has a core of four or so female amateur boxers who compete for the gym.
A sense of dualism is first instilled in boxers as they learn the techniques of movement involved in throwing a punch and practicing the sport. As such, to disregard a dualistic sense of self in favor of a theory of total embodiment is to [185]misunderstand a fundamental precept of boxers’ training. During a training session at Loanbridge, I shadowbox with a group of inexperienced and novice boxers. Pacing up and down among us, Joe talks the group through the motions of throwing various punches, at times physically articulating the body parts of individual boxers in much the same way as Carl does.
Joe teaches the group of approximately thirty boxers ever more complex combinations, interspersed with the rhythmic call “Jab, jab, double jab.” He explains each combination as we throw the punches. We’re learning the combination jab-right cross-left hook:

“Jab, right hand, left hook!”
We throw.
“Keep your hands up!” The hands should always be up protecting the face when not throwing a punch.
“We’ll go over that again, throw the jab and cross then stop.”
We do it, suspended with torso twisted around to push our right hand as far forward as possible.
“Weight on your front foot, back heel off the ground, back leg slightly bent, hips twisted forward to extend the right hand in a straight line at eye level, left hand back to the chin with your weight on your front foot. Simple. OK, so from there the left hand comes forward and around,” he demonstrates, “the right hand comes back to the chin and the weight is transferred from the front foot to the back foot, that’s how you get the power. Practice it now, transfer your weight from your front foot to your back foot, do it. Tell your body to do it then do it.”
“Jab, right hand, left hook!” Faster now, “jab, right hand, left hook, tell your body to do it, then do it.” As the rounds tick by and we tire, he bawls again, “Just tell your body to do it, then do it!”

To learn the punch, the body is objectified as a whole, and is subject to the control of “yourself.” The boxer learns to control their body in a distinctly dualistic way. When Joe tells the boxers to stop and hold their position mid-punch, he facilitates a third person perspective in the boxer, encouraging them to imagine a body that can be stopped in a “freeze frame” style, allowing more effective objectification and thus critique. Both Carl and Joe objectify boxers’ bodies in separate parts, dividing them into arms, elbows, hips, feet, et cetera. Each body part becomes an object in its own right. Carl moves my limbs like a doll’s, and I objectify those limbs individually, concentrating on each to execute the punch correctly. By breaking bodies into parts, each subject to the control of the mind and the control of others (Carl or Joe in this instance), the Cartesian mind-body self is instilled within the boxer’s habitus. Nowhere is this more elegantly articulated than when Joe repeatedly yells across the gym: “Tell your body to do it, then do it!”
Wacquant suggests that the subject-object distinction of Cartesian dualism is subverted as the punch becomes engrained within the boxer’s bodily schemata (2004: 69). The punch becomes simply done by the boxer, not thought. Knowledge is embodied in the accomplished fighter, as the speed at which the sport [186]occurs demands an immediate bodily response, not an abstract “thought” response (Wacquant 2004: 97). The process by which the boxer inscribes this knowledge paradoxically reinforces dualistic selfhood. All, including the most accomplished boxers, require the reflexive capacity to think of their bodies and selves in a dualistic way. The capacity for self-criticism and reflection were fundamental parts of the training practices I observed, and are a central value in a boxer’s socialization (Wacquant 2004; Sugden 1996; Lafferty and McKay 2004: 265; Woodward 2007: 67). This sense of self-control is primarily achieved through self-objectification in a distinctly dualistic way.
With this in mind, “pugilistic excellence” (Wacquant 2004: 97) as in an individual who totally embodies their knowledge of boxing, directly contradicts the boxer’s focus on self-control and objectification. It is rather the case that a dualistic concept of mind/body is central to demonstrating pugilistic excellence. Nicky, an experienced boxer at Loanbridge, expanded on this paradox when reflecting on the skills of one of the gym’s foremost boxers, Sam. Nicky is a senior boxer in the Loanbridge gym, having trained and competed there for several years; he is a regular at training sessions for competitive amateur boxers. Sam is one of the most experienced boxers in the gym, a former Scottish champion in his weight class renowned not only for his technical boxing ability but also the power of his punches. Nicky holds Sam in high esteem as the best boxer at Loanbridge and describes how Sam is special because he does not need a loss to motivate himself to improve. Sam’s rare and exemplary ability, as Nicky describes it, is one of constant self-critique. Nicky tells me how Sam learns from every bout by reflecting on what he did well, and what he did badly, maintaining a constant auto-critique. He never simply embodies his technical abilities but rather constantly critiques them, and in doing so constantly objectifies himself. Despite having the bodily knowledge of when and how to throw a perfect right hand without thinking, Sam maintains a running critique of himself, and in doing so exemplifies the value of self-control. The embodied self runs in parallel to a dualist auto-critique in the accomplished boxer. The high value that boxing places on self-control demands that the accomplished boxer must always maintain an element of self-critique and objectification, even when there appears to be no necessity to critique one’s performance. Sam does not need a loss in order to stimulate a process of self-critique, and to Nicky this makes him “a bit special.”
It is perhaps no coincidence then that the majority of coaches I encountered were former boxers themselves—bar one at The Clover who was not considered to be of the same quality as the other coaches, according to the boxers. Coaches had thus been through the process of acquiring embodied knowledge, becoming living repositories of boxing skill. Coaches expressed their knowledge through the metaphor of mind-body dualism in order to begin and extend the process of indelibly etching the technical ability upon the trainee boxer. The boxer then necessarily understands herself in terms of this metaphor, and as such the dualistic sense of self is propagated and supported (as opposed to being subverted) by the training process. The fact that a coach articulates and imparts their embodied knowledge and experience of the sport through a dualist metaphor again demonstrates a moment when simultaneous dualistic and embodied senses of self are negotiated and traversed in the gym.


Descartes’ shadow
[187]The practice of shadowboxing, in its various forms, is central to realizing the tension between Dualistic and embodied selfhood. Shadowboxing describes throwing punches into thin air and moving around accordingly as if fighting an imaginary opponent. It occurs either in front of a mirror or in the ring, and these spaces define the purpose and goals of the two different forms. Shadowboxing in the ring is the preserve of experienced, refined boxers, while boxers of all abilities practice shadowboxing with a mirror. Loanbridge newcomers, for example, are immediately placed in front of a mirror to shadowbox. Shadowboxing was performed with metronomic regularity in each of the three gyms, and was incredibly highly valued: in Joe’s words, “It’s the most important thing we do here.” The distinction between shadowboxing with a mirror and in the ring was made by the majority of boxers and coaches I asked, all of whom insisted that the two were considerably different.
Shadowboxing with a mirror
Boxers informed me that the purpose of working with a mirror was self-critique. In front of a mirror one is able to visually assess, against theoretical knowledge of what a punch should look like, how effectively it is performed. During this visual self-critique one often focuses on subsections of the body. For example Lewis, a Loanbridge boxer, told me, “I check my hand is going out in line with my shoulder and my eye, that my hands stay up or return to my chin, that kind of stuff.”
Lewis was at the time a recent recruit to the boxing gym: he joined less than a year previously and was looking forward to beginning his competitive amateur boxing career at an upcoming boxing event. As a relative newcomer, Lewis was in the process of transitioning away from the position of novice boxer. At the time he had recently begun attending nonnovice training sessions and working more closely with coaches on an individual basis. As such, Lewis often came up with perceptive reflections on his training, as he was still in the process of understanding it himself rather than embodying it in the way that a more experienced boxer like Nicky might. As Lewis’ words show us, the mirror further enables subdivision and objectification of the body. Lewis often related this back to his interactions with coaches when he described how Joe would tell him to focus on a particular movement or body part as he worked in front of the mirror.
Watching us shadowbox at The Clover, Carl often told us not to go too fast or throw long combinations we had not been taught, as the purpose was to go at a speed that allowed us to check our bodies were doing everything they should be. He would boom across the room: “Check that hands are up, check that your feet are moving, check your shoulders aren’t square ...”
Carl demonstrates the powerful capacity of the mirror in allowing the individual to objectify their body from a third-person perspective, and subsequently subdivide it. It was always possible to follow the eyes of a boxer into the field of the mirror where they would rest intently upon a leg or an arm as they repeated a movement, getting to know their bodies as objects at the disposal of their minds. However, we note again how this third-person perspective is generated intersubjectively. As boxers shadowbox with a mirror, they do not automatically objectify their [188]body in the specific way described. Rather, this objectification emerges out of the boxer’s interaction with the coach, and by the boxer identifying with the subjectivity of the coach. Boxers must learn what to look for, how to look into the mirror, and how to respond to the mirror image.
Lewis objectifies his body not simply by encountering the mirror image but by taking on the role of the coach through the medium of the mirror. My opening vignette describes how Carl walks among his boxers as they shadowbox in front of a mirror, encouraging them to throw combinations at a pace that allows selfcritique, directing them to focus on a specific limb, and articulating their bodies so that they feel the correct delivery of a punch. As he does so, his gaze alternates between the boxer’s body and the boxer’s mirror image, and he continues to direct the gaze of the boxer toward the mirror image. Carl is not only teaching boxers the correct technique but also teaching them a specific mode of interaction with the mirror image, and in doing so instilling a specific form of dualist self-critique. Carl’s alternating gaze, from the mirror to the boxer and back again, facilitates a third-person perspective, and a dualistic distinction between mind and body in the boxer, as he encourages them to identify with and take up this gaze. Reflexive dualism emerges from this intersubjective interaction (Crossley 2011), as the boxer learns to objectify his or her body using a mirror by identifying with the coaches gaze. The intersubjective interaction between boxer and coach provides the platform from which boxers conceive of themselves as an objectifying mind and an objectified body using the mirror.4
The question remains as to how the boxer relates to the mirror image and the role of the mirror image in creating the boxer’s notion of selfhood. The mirror image is not seen as the self-ideal but rather functions in a dialectic way as the object of continual self-critique. In The mirror stage, Jacques Lacan (2001) discusses an infant recognizing its own image in a mirror as separate from “the persons and things around him” (2001: 2). Lacan’s infant sees in the mirror an “Ideal-I” or “Gestalt” (2001: 2), which is an idealized, all-powerful self-image. On looking in the mirror the boxer also objectifies himself and generates a “gestalt.” However, whereas the infant’s mirror image is infinitely capable (it is the gestalt) the boxer’s mirror image is constantly critiqued as imperfect.
Csordas argues that Lacan mistakenly assumes the omnipotence of the objectifying self (Csordas 1994: 40), discussing a moment that predicates the Cartesian “structure” (282) into which Lacan’s infant instantly falls. In this moment the [189]infant, instead of immediately self-objectifying, experiences the alterity of embodiment (281), in which the difference between subject and object, mind and body, is collapsed. The notions of subject and object are then inferred by the structure the individual inhabits (281). However Csordas’ structure (acting on our boxer) is not only the values, practices, and structures of boxing but also a society that itself perpetuates a Cartesian mind/body imaginary (Hacking 2006; Ecks 2009). As such, prior to seeing his mirror image the boxer already exists within that structure, and thus the noncontextual immediacy of Csordas’ embodied self is dissolved. When the boxer looks in the mirror she generates a Gestalt (third-person self-image) specific to her engagement with the sport, cultivated through the intersubjective interaction with the coach. She continually compares what she should be doing (Gestalt) and what she is doing (the mirror image). The mirror image is not the Gestalt, a subject greater than the sum of its parts but is rather the opposite—an object that constantly performs imperfectly, never realizing the potential of the sum of its parts. I contend then that boxing training instills a specific dualism in the boxer, one that is focused on objectification for the purpose of self-critique. Furthermore, training in my field sites engendered a perpetually self-critiquing selfhood, where value was placed not only on correctly embodying techniques but also on one’s ability to reflect on embodied experience and in doing so objectify oneself.
One afternoon, while I observed a training session at Loanbridge, Joe brought a novice boxer to train alongside Lewis, Nicky, and another boxer who I knew less well.
I’m watching Lewis, Nicky, and a short, muscularly built man shadowboxing in front of the mirror when Joe walks over with a new recruit. He places the man in front of the mirror and begins to walk him through some basic punches, physically moving his body into the right positions, then directing him to concentrate on these particular aspects of his body. Joe then points to the mirror and tells the new recruit to focus on himself and watch to see that he’s doing the right things in the mirror.

“It’s all about focus, focus on yourself in the mirror,” says Joe.
Joe continues watching and I ask Nicky and Lewis what they’re doing as they shadowbox. They give me a standard description of self-critique and analysis of their bodily image in the mirror, and I then ask the short muscular man what he’s doing.
“I just try to focus on a spot on the mirror, make sure my punches are going there and that they’re always landing in the same place,” he tells me.
I ask, “Are you watching yourself in the mirror when you shadowbox?”
“Nah, not really, I’m just focusing on a spot and trying to land my punches there.”

As the rounds go on he seems less focused than the others, he shadowboxes for a few minutes then looks over to the side, his attention wanders to a car alarm outside or a bird passing the window. As I’m watching him, Joe, who is behind him watching the four boxers, nods at the short, muscular guy and shakes his head at me dismissively.
[190]Later I speak to Joe about it and he tells me that the short, muscular guy “wasn’t getting it” and that he was doing it wrong. “Did you see how he kept looking around, not focusing? He wasn’t focused, he wasn’t concentrating on himself.”
Here, concentration is not the primary function of the mirror (as the short, muscular boxer uses the mirror to concentrate on landing punches in the same spot), rather bodily objectification is. Joe clearly defines the objective of shadowboxing with a mirror as focusing on objectifying one’s body and subjecting it to the control of one’s mind. In doing so he illustrates the critical function of the mirror in facilitating the boxer’s dualistic selfhood. Whereas Lewis and Nicky concentrate reflexively on objectifying their body through the mirror image, the short, muscular boxer does not engage with the mirror image in the same way. “Not focusing,” in the case of the short, muscular boxer means not focusing on one’s self-image and not focusing on objectifying the body. The presence of the mirror does not, in and of itself, generate reflexivity and dualism in the boxer’s concept of body and self. Rather it is the boxer’s correct engagement with the mirror image, born out of the intersubjective interaction with the coach whereby the boxer learns to take up the third person perspective that ultimately generates a dualistic sense of self.
Shadowboxing in the ring
Whereas less experienced boxers are sent to a mirror, more experienced boxers often shadowbox in the ring in addition to working with a mirror. The ring represents something of a sacred space within the gyms I worked in. While boxers move freely around the majority of gym space in between rounds, entering the ring is tacitly forbidden without permission. The majority of a boxer’s work in the gym does not occur in the ring, and as such it was reserved for specific activities such as sparring or sometimes pad work. An experienced boxer might step in to the ring to shadowbox but only with the permission of a coach. This is either agreed beforehand when a coach has previously told them they are allowed to shadowbox in the ring (recognizing that they understand the purpose and method of doing so), or more immediately as a boxer is told to shadowbox in the ring and proceeds to do so.
Stepping into an empty ring to shadowbox is initially an unnerving experience. As I first did so I felt extremely exposed: what was I to do without a mirror image to critique, nothing to watch? Spatially, too, the ring presents a new challenge. The boxer becomes “tied” to a mirror because in order to critique himself, he must be able to appreciate his mirror image, limiting his field of movement. When boxers shadowbox in front of a mirror, their movements seem curiously artificial, rarely rotating or pivoting beyond perpendicular, and always moving in relation to the static plane of the mirror. Like a dog on a chain, the boxer’s movement is limited by a direct line of sight, while remaining close enough to appreciate bodily movements in detail. In the ring, however, the boxer is no longer linked to a focal point but rather externally bounded by the ropes of the ring, caged as opposed to tied. Shadowboxing in the ring looks much more fluid and less contrived than working with a mirror. The spatial difference reflects the fundamental conceptual difference in the purpose of the two practices. The change in the nature of the space is unsettling for a novice as it destabilizes what it means for the novice to shadowbox, how to do it, and what is to be gained by doing so.
[191]Shane, an experienced Loanbridge boxer, described to me how shadowboxing in the ring should be fast paced, and that during this time you focus on an imagined opponent, not yourself. You move around the ring engaged in an imaginary battle, not a state of introspection. As I spoke with Shane, Joe stood at the corner of the ring watching another experienced amateur boxer, Johnny, shadowboxing in the ring:

Johnny rolls in and out, feels out his opponent with a series of jabs then lands a crunching left hook, parries blows, bobs and weaves, all against nothing but an empty ring.
Joe yells, “Bully him! Bully him! Throw that one, two, left hook.... Hooks to the body then the head, work him!”
The sound of Johnny  exhaling as he throws each shot, the rustling tracksuit, and feet squeaking on the ring mat fill the empty gym. They become a symphony in their own right, a complete performance of one and a thrilling encounter where Johnny goes on the attack but is swiftly repelled, made to defend and slip an onslaught before coming back with a counter right hand and going on the offensive again...

Wacquant describes the boxer as a “body that learns and understands, sorts and stores information, finds the correct answer in its repertory of possible actions and reaction, and becomes the veritable ’subject’” (Wacquant 2004: 98). This shines some light on why only experienced boxers shadowbox in the ring. Experienced boxers have absorbed into their bodily schema the actions of punches and rolls, slips, and parries. They embody their technical prowess and their devotion to self-critique and control (Woodward 2007: 75). In the ring they practice this embodied knowledge. As Joe shouts instructions, or as Johnny imagines an opponent, his reactions are not the result of abstract decision-making and the dualistic self but the pugilistic habitus engrained in his bodily schema. Johnny becomes, in part, Wacquant’s “subject.”
However Johnny generates his opponent, and thus his reactions, from his imagination. His lived experience as subject is itself subject to an imagined situation; he is at once subject and object. This is again facilitated by the coach who provides a model third-person perspective. In sporadically calling for Johnny to throw specific combinations, but never explicitly telling him exactly what to do for more than a few seconds, Joe again provides a model “mind” position, encouraging Johnny to objectify himself from a similar third-person perspective. As Wacquant notes, the final collapse of the Cartesian subject-object division comes only when two boxers meet in the ring (2004). Shadowboxing in the ring provides a “dress-rehearsal” as it allows the pugilistic habitus, inscribed on the bodily schema, to exist in a situation where it is practiced, but is ultimately objectified. Shadowboxing functions to reinforce the dualistic self of the boxer, but when practiced in the ring also subverts it, allowing space for an embodied sense of self to exist in parallel. The dualism experienced by the boxer shadowboxing in the ring is subtly different from that of the novice learning to punch, or the boxer working with a mirror. In the ring the body is not objectified in parts so much as the embodied knowledge and performance is objectified. As the boxer becomes more proficient, their dualistic sense of self modulates subtly.[192]
Flow in the Ring

The fight is won or lost far away from the witnesses, behind the lines, in the gym, and out there on the road; long before I dance under those lights.
—Muhammad Ali

Ali’s quote speaks to a common idiom in boxing, that while the performance of boxing may occur in the ring, much of the boxers experience is not explicitly part of this performance. Essentially, much of the sport happens not during the bout but beforehand in the gym and other spaces and practices associated with the sport, such as roadwork and dieting. How then do boxers relate their experiences in the ring during a bout, and in the gym, to one another? Wacquant argues that only during a bout is true embodiment achieved by the boxer, as the “boxer’s ability to cogitate and reason in the ring has become a faculty of his undivided organism” (Wacquant 2004: 98). However, he does not address so clearly what happens outside of the bout, during the rest of a boxer training when the embodied self is less fully realized.
Hunter and Csikszentmihalyi’s work addresses how during sporting competition (such as a boxing bout) competitors experience phenomenological embodiment in the form of what they call “flow.” They suggest that, “In flow states people ... experience a merging of action and awareness” (2000: 12), whereby the world is experienced phenomenologically, through the mind and body working in “harmonic unison” (15). This results in the loss of self-consciousness, a transcendent form of bodily awareness and a loss of time perception, which subverts the dualistic sense of self (15). Flow is a momentary, fleeting experience for the boxer, not a permanent state, and as such provides analytic space to think about the transition and tension between embodied experience in the ring, and the more reflective, analytic selfhood of the boxer in training. Flow lends a temporal definition to embodied experience that Wacquant’s engagement with embodiment hints at but does not expand on. Framing a discussion of boxers experience through flow allows space to consider how, outside of moments of more complete embodied experience, embodiment is one of several aspects of the boxers appreciation of self.
During my fieldwork, boxers often reflected on how a flow-like state was experienced during a bout, how a change in consciousness occurred away from reflexivity and toward more automated action. Boxers described how it was “hard to think” during a bout, and how they felt actions became more automated. They also described how this feeling was intensely enjoyable. Here my ethnography directly supports Hunter and Csikszentmihalyi’s concept of flow, and Wacquant’s accounts of boxers’ embodiment. However the boxers I worked with also described a different side to their conceptualization of flow states, and the value judgments they made about these states. Their ambivalence shows a clear tension between embodied and dualistic selves in the boxers’ experience.
Hunter and Csikszentmihalyi argue that one of the necessary conditions for a flow state to be reached is “a clear goal combined with feedback” (2000: 12). Paradoxically for the boxer, the clear goal and feedback involves the objectification of the body, in the guise of an ongoing, internal performance critique aimed at maintaining self-control throughout the bout. Nicky described this paradox during an [193]interview regarding a recent loss during a “show” (a public event involving several bouts) in Edinburgh.
Nicky lost his bout by unanimous decision, and described how the intense build up to the fight prevented him from effectively controlling his emotions and actions, leading him to abandon his usually effective technical boxing style and to adopt a confrontational, aggressive style:

Nicky: Well, the fight, for me, was one of the ... it was just a bad performance on my behalf, because ... you know ... the guy was made for my style. You know I like to box on the back foot, I don’t let my ego get too much involved, I’m happy for him to take the center of the ring, and I’ll just let him walk on to my shots, and he was just happy coming on to me like that. Well, I think it was a few things, firstly the crowd that got me ... well for about ten or fifteen minutes before you’d seen the build up.
Ethnographer: Yeah, it was huge. (The build-up involved a lights show, fireworks, loud music, a parade of the boxers, and videos introducing each boxer and showcasing their hand speed and muscular physiques.)
N: So I was pretty fired up, hey. So from then I was’nae wanting to slip, I was’nae wanting to do my usual stuff you know. Everything just went over my head, it was like I was fixated on the guy you know, and I just got caught up into his fight. But that’s what competitive sport’s all about, eh. ...It’s about trying to get them to do what you want, y’know what I mean, eh, and I was just falling into his wee trap, eh. It’s just fucking ... I made the fight for him, because that’s what he came here to do isn’t it.
But if I’d changed that in any way around at any point in the fight, you know what I mean, I would have been happy with my performance. But it never, it just got worse and it got worse and it got worse. And that’s why I couldn’t stop it, you know what I mean, I knew what was happening but I couldn’t change it.

Nicky articulates how the pressure of the build up and the crowd pushed him to abandon his technical abilities as a boxer in favor of an approach governed by his “ego.” Nicky identified with the type of heroic, confrontational masculinity (Woodward 2007: 1) engendered by the build up, and with the crowd’s desire for aggression and confrontation. This contrast became clear in another boxer’s (named Jarred) dramatic but technically less proficient, knockout victory, which received by far the most applause of the evening. Nicky’s inability to control this “alter-ego” is ultimately blamed for his poor performance, his aggression lamented, and his lack of emotional and physical self-control bemoaned.
In this episode Nicky’s “clear goal” of emotional and physical self-control during a bout presents the paradox of aiming to achieve a dualistic goal, and in doing so subverting the dualistic self by boxing in an embodied, technically efficient way. During a bout, as when shadowboxing in the ring, dualistic and embodied selves appear to exist simultaneously in the boxer. During the bout one does feel a visceral thrill, and this does lead to a loss of consciousness. Minutes feel like hours (especially when your lungs are burning and you are being punched in the face) but then seem to be over before they began.[194]
“Boxing is a conversation with yourself ”
Tacked onto several walls and hung beside the ring in Loanbridge are a number of laminated A4 sheets of paper each bearing the words,
BOXING IS A CONVERSATION WITH YOURSELF.
Success in the ring, as Nicky described above, is equated with an objectifying selfcontrol, both emotional and physical. The boxer embodies their technical ability while personifying the “view from nowhere characteristic of a post-Enlightenment approach to knowledge” (Lock 1993: 138). Surrendering to the visceral thrill of the moment becomes the antithesis of the boxer’s aim. Boxers described this process of engaging dualistic self-control with embodied skill and technique simultaneously as “not getting caught up in the moment,” or simply as “boxing, not fighting.”
Hunter and Csikszentmihalyi argue that selfhood is strengthened and enhanced following a proficient performance (2000: 14). A boxer’s focus on self-control serves to do the opposite, to subject performance to objectifying self-critique. Nicky’s description of Sam’s exemplary qualities described earlier demonstrates this clearly. Sam critiques himself after victories (during which he reached the “flow” state), and aims not to emerge “strengthened by the knowledge of a masterful performance” but to actively criticize his performance. Although the boxer may experience the embodiment of “flow,” the emphasis on self-control and critique means embodied experience is then objectified in the postfight auto-critique. To be considered a successful boxer, as Sam is, selfhood is strengthened in moments of critical reflection and self-objectification, not only through embodiment and “flow” in the ring.
Even during a bout a critical, dualistic self is balanced against embodied knowledge. Indeed the ultimate experience of embodiment during competition is conceptualized by boxers as being dependent upon the integration of the socially constructed dualistic self into that moment. Boxers do not consider their experience in the ring as ultimately embodied, or as dissolving the dualistic subject-object distinction completely. Rather, they perceive it as a synthesis of the two appreciations of self, with successful embodied practice dependent upon the integration of the socially constructed dualistic self. This is clear in Nicky’s account of how disappointed he was in not being able to “change it around at any point,” in not being able to exercise a degree of control over his physical performance from what he perceives to be a removed, third-person perspective.
Studies of embodiment in sporting practice often revolve around the proposition that skilled and highly practiced bodily movements become engrained in the individual’s bodily schemata to the extent that they no longer represent abstract knowledge but rather are embodied potential. The assumption made is that “this skillful fusing of knowledge and action gradually becomes, over time and with much practice, embodied and largely taken for granted” (Hockey and Allen Collinson 2007). The various practices of the gym—in particular the different forms of shadowboxing and boxers’ accounts of virtue in their craft—demonstrate that, far from practice and time being needed to take embodied knowledge for granted, considerable effort is made to actively critique engrained practice. Nicky’s account of Sam’s critical virtues, one that I heard in different forms throughout my fieldwork and since, attests to the importance of dualistic auto-critique in a boxer’s [195]training and sense of self. The boxer’s practice in and out of the ring encourages dualistic and embodied senses of self to exist simultaneously, giving space for each to take primacy at different times. Following Csordas, dualistic structure and embodied experience are not alternatives, but ultimately exist in parallel in boxers’ experience (Csordas 1994: 282).


Conclusion
Robert DeNiro, playing Jake LaMotta, a washed-up, middleweight boxer on the standup circuit twenty years after his boxing career ended, puffs on a cigar in front of a dressing room mirror. La Motta is the central character of Martin Scorsese’s Raging Bull, a biopic based on LaMotta’s autobiography. The camera sits behind LaMotta, obscuring his face; the shot focuses on LaMotta’s mirror image rather than on the man himself. Overweight and breathing heavily, he recites a classic Marlon Brando monologue from On the Waterfront to his reflection.

“I was never no good after that night Charlie.
...
I had class, I could have been a contender.... I could have been somebody, instead of a bum.
Which is what I am.”
Steadying himself, he looks his reflection in the eye.
“Let’s face it, it was you Charlie. It was you, Charlie.”

LaMotta reflects on what could have been, on what should have been, and what is. His moments in the dressing room in front of the mirror bookend the tragic tale of his descent, both in and out of the ring. These reflective moments allow the audience to see into the violent, troubled man, to glimpse a humanity that recognizes that something—or in LaMotta’s case many things—haven’t quite worked out. LaMotta’s introspection and his reflection itself are key rhetorical devices that allow the audience to empathize with a character whose violent, selfish actions seem in many ways beyond comprehension. In a similar way contemplative reflection, and one’s image in a mirror, facilitate a specific form of selfhood, bodily awareness, and lived experience for boxers in training.
I have argued that a dualistic mind-body divide is cultivated in the novice boxer from the very start of their pugilistic education. The continual objectification of the novice boxer’s body during the routines of the gym involves a dualistic rhetoric from both coaches and boxers alike, while the physical articulation of boxers’ bodies by others plays a critical role in encouraging the perception of the body as a tool at the disposal of the mind. Through these intersubjective interactions the concept of distinct mind and body is developed in the boxer.
As boxers become more experienced, the practice of shadowboxing continues this development of a subject-object relationship between the mind and body, albeit a relationship that objectifies the body and embodied knowledge in a subtly different way to the dualism involved in learning techniques. The different forms [196]of shadowboxing, in the ring and with a mirror, demonstrate the inherent tension in the sport between embodied knowledge and constant, objectifying self-critique. The conceptual importance of self-control to the boxer provides the driving force behind this tension, creating the motivation for self-criticism while simultaneously asserting that only through self-control can embodied knowledge be most effectively expressed. By remaining “in control” in a detached, dualistic way, a boxer is most capable of exhibiting his or her skill effectively, of “boxing, not fighting” in Nicky’s words. A boxer’s practice and experience indeed undermines the Cartesian paradigm in certain respects, but the same practices also reify mind-body dualism on the part of the boxer. The developing dualism presented here is clearly not exactly the same as Descartes’ concept, but rather is a distinct progression of dualism produced through the specific practices of the gym.
* * *
In his engaging reflections on ethnography in practice, Harry West writes of his confusion when, upon delivering a symbolic analysis of “sorcery Lions” to his Muendan coresearchers in Mozambique, he is faced by the criticism that the lions are not only symbols but that “these lions you talk about ... they’re real” (West 2007: 5). West suggests that this episode “prompts us to ask not if Muedan sorcerers and the lions that they make (or that they become) are ’real’ or ’illusory,’ but instead to what kind of reality they belong.” (2007: 47). Similarly where ethnography suggests that the boxer lives a reality that balances two theoretically irreconcilable positions—embodied agent and dualistic mind/body—the question West’s work suggests is; what kind of reality do these boxer belong to, and how do their practices facilitate this balance?
Considering the specific practices of amateur boxers shows how a dualistic selfhood is imagined and inhabited not only as an abstract way of thinking but a “material philosophy ... embedded in everyday practice” (Graeber and da Col 2011: xi). Where dualisms are encountered in the field, they pose the question not only of how experience eludes a dualist appreciation of self but also how actors arrive at that appreciation. The implications of this question go beyond the ring and the gym. They raise the issue of how to engage with the continued permeation of dualistic ways of being within contemporary societies. Anthropological questioning can move forward to discuss “how do dualisms exist, under what circumstances, and why?”
It has become clear in the last century that the Cartesian model is just that—a model, a reification brought to life through practice and conceptual deployment. As Hacking states, “We are persons, not minds in machines. That is surely the wisdom of our times. Hence it is worth reflecting how different our practice is from what complacent truisms teach” (2006: 15). I am not suggesting here that there is a deeper truth to the Cartesian body, or contesting the fact that when implied or assumed with no critical reflection, it does indeed inhibit our understanding of human experience. However Cartesian philosophy and dualistic selves happen to exist, it is important to recognize that they are engrained within everyday practice. If Lock is right that anthropologists should seek to “situate the body as a product of specific social, cultural and historical contexts” (1993: 134), then in order to [197]understand the type of body involved in and produced by boxing training, it must be accepted that mind-body dualism is entrenched within that training. To reduce boxing to an ultimately embodied experience is a gross oversimplification. When considered as a “terrible leftover from a horrible mistake” (Hacking 2006: 89), Cartesian dualism together with “the body proper” becomes a straw man—a social construction presented as an incorrect fact. That mind-body dualism is engrained into the very fabric of our society to the extent that it does indeed belie the complexity of human experience is reason enough not simply to discard it but to treat it as any other social construction; as a relevant object of study.


References
AIBA. 2015. “Open boxing competition rules.” Accessed September 19, 2015. http://www.aiba.org/aiba-technical-competition-rules/.
Bourdieu, Pierre. 1990. The logic of practice. Cambridge: Polity Press.
———. 1994. “Structure, habitus and power: Basis for a theory of symbolic power.” In Culture, power, history: A reader in contemporary social theory, edited by Nicholas Dirks, Geoff Ely, and Sherry Ortner, 155–99. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Clifford, James. 1990. “Notes on (field)notes.” In Fieldnotes: The makings of anthropology, edited by Roger Sanjek, 47–70. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Crossley, Nick. 1996. Intersubjectivity: The fabric of social becoming. London: Sage.
———. 2001. The social body. London: Sage.
———. 2011. Towards relational sociology. Abingdon: Routledge.
Csordas, Thomas J. 1990. “Embodiment as a paradigm for anthropology.” Ethos 18: 5–47.
———. 1994. The sacred self: A cultural phenomenology of charismatic healing. Berkeley: University of California Press.
Damasio, Anthony. 1996. Descartes’ error: Emotion, reason and the human brain. London: Papermac.
Ecks, Stefan. 2009. “Welcome home, Descartes! Rethinking the anthropology of the body.” Perspectives in Biology and Medicine 52: 153–58.
Graeber, David, and Giovanni da Col. 2011. “Foreword: The return of ethnographic theory.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 1 (1): vi–xxxv.
Hacking, Ian. 2006. “The Cartesian body.” BioSocieties 1: 13–15.
Hargreaves, Jennifer, and Patricia Vertinsky, eds. 2007. Physical culture, power, and the body. London: Routledge.
Hockey, John, and Jacquelyn Allen Collinson. 2007. “Grasping the phenomenology of sporting bodies.” Accessed February 20, 1014. http://eprints.lincoln.ac.uk/6336/1/Hockey,_J_%26_Allen-Collinson,_J._(2007)_ Grasping_the_Phenomenology_of_Sporting_Bodies.pdf.
[198]Hunter, Jeremy, and Mihaly Csikszentmihalyi. 2000. “The phenomenology of bodymind: The contrasting cases of flow in sports and contemplation.” Anthropology of Consciousness 11: 5–24.
Ishioka, Tomonori. 2012. “Boxing, poverty, foreseeability—An ethnographic account of local boxers in metro Manila, Philippines.” Asia Pacific Journal of Sport and Social Science 1: 2–30.
Lacan, Jacques. 2001. Ecrits: A selection. Translated by Alan Sheridan. London: Routledge. Lafferty, Yvonne, and Jim McKay. 2004. “’Suffragettes in satin shorts?’ Gender and competitive boxing.” Qualitative Sociology 27: 249–76.
Lock, Margaret. 1993. “Cultivating the body: Anthropology and epistemologies of bodily practice and knowledge.” Annual Review of Anthropology 22: 133–55.
Lock, Margaret, and Judith Farquhar, eds. 2007. Beyond the body proper. Durham, NC: Duke University Press.
Mauss, Marcel. (1935) 2007. “Techniques of the Body.” In Beyond the body proper, edited by Margaret Lock and Judith Farquhar, 50–68. Durham, NC: Duke University Press.
Mead, George Herbert. 1967. Mind, self and society. Chicago: University of Chicago Press. Mennesson, Christine. 2000. “Hard women and soft women: The social construction of identities among female boxers.” International Review for the Sociology of Sport 35:21–33.
Merleau-Ponty, Maurice. (1962) 2007. “The phenomenology of perception.” Extract in Beyond the body proper, edited by Margaret Lock and Judith Farquhar, 133–49. Durham, NC: Duke University Press.
Rennesson, Stéphane. 2012. Les Coulisses du Muay Thai: Anthropologie d’un art martial en Thailande. Paris: Les Indes Savantes.
Ryle, Gilbert. 1949. The concept of mind. London: Hutchison.
Spinoza, Benedict de. (1677) 2000. Ethics. Translated by George H. R. Parkinson. Oxford: Oxford University Press.
Strathern, Marilyn. 1999. “The ethnographic effect.” In Property, substance, and effect: Anthropological essays on persons and things, 1–28. London: The Athlone Press.
Sugden, John. 1996. Boxing and society: An international analysis. Manchester: Manchester University Press.
Wacquant, Loïc J. D. 1995a. “Pugs at work: Bodily capital and bodily labour among professional boxers.” Body &amp; Society 1: 65–93.
———. 1995b. “The pugilistic point of view: How boxers think and feel about their trade.” Theory and Society 24:4.
———. 2004. Body and soul: Notebooks of an apprentice boxer. New York: Oxford University Press.
Wainwright, Stephen P., and Bryan S. Turner. 2003. “Aging and the dancing body.” In Aging bodies: Images and everyday experience, edited by Christopher Faircloth, 259–92. Oxford: Altamira Press. 
[199]West, Harry. 2007. Ethnographic sorcery. Chicago: University of Chicago Press.
Woodward, Kath. 2007. Boxing, masculinity and identity: The “I” of the tiger. London: Routledge.
———. 2014. Globalizing boxing. London: Bloomsbury.


L’ombre de Descartes: la boxe et la peur du dualisme corps-esprit
Résumé : Cet article explore le corps et le sens de soi produit par l’entraînement du boxeur, à partir d’un travail de terrain conduit dans des salles d’entraînement à Montréal et Edinburgh. Contrairement à d’autres travaux anthropologiques sur le sport, je suggère que l’entraînement dans ces clubs de boxe transmet un sens de soi dualiste, qui évoque le dualisme cartésien. Paradoxalement, pour un boxeur compétent, ce sens de soi n’est pas une alternative, mais il est en compétition avec un sens de soi et un savoir incorporé. Ce sens de soi dualiste est manifeste dans divers régimes d’entraînement et dans la progression du boxeur, qu’il soit novice ou confirmé, ainsi qu’au vu des différentes pratiques auquel il se familiarise durant sa progression. La fin de mon article problématise la peur anthropologique du corps cartésien. En traitant le corps cartésien comme une erreur philosophique plutôt qu’une réification sociale, les chercheurs en sciences sociales qui ont recours au concepts de corps et d’esprit risquent de créer un homme de paille qui entrave leur capacité à analyser le dualisme corps-esprit en tant que construction sociale.
Leo HOPKINSON is a PhD candidate in social anthropology at the University of Edinburgh. His PhD research is focused on boxing communities in Accra, Ghana, concerning how multiple engagements with the sport contribute to articulations of ethnic identity in contemporary Accra. His research also considers how the Accra boxing community engages with the sport as a global industry. He has previously conducted research on embodied learning, caring, and recognition with boxing and capoeira communities in Edinburgh and Montreal.
Leo HopkinsonDepartment of Social AnthropologyUniversity of EdinburghSchool of Social and Political Sciences15a George SquareEdinburgh EH8 9LD, UKl.g.h.hopkinson@sms.ed.ac.uk


___________________
1. “Padwork” involves hitting padded mittens on the hands of a trainer. It is designed to improve speed, accuracy, timing, and power, and allows the boxer to practice body positioning, footwork, and movement while throwing punches.
2. Crossley (1996, 2001) builds on a rich, interdisciplinary criticism of Cartesian philosophy, the idea that the “mind” is the essence of the individual, and a distinct object apart from  the physical body. Beginning with Spinoza (2000), criticisms have come from philosophy (Merleau-Ponty 1962; Ryle 1949) as well as the social sciences, and more recently from the natural sciences; for example, neurologist Antonio Damassio’s Descartes error: Emotion, reason and the human brain (1996). Anthropological approaches tend to draw mainly on Merlau-Ponty’s phenomenology (1962), and Bourdieu’s theory of practice (1992) in showing how human experience eludes Descartes division of mind and body.
3. Others (Wacquant 2004; Woodward 2007) have noted the gulf in practice between amateur and professional boxing but often have not followed through with this distinction in their discussion. Two of the three gyms I trained in worked only with amateur boxers, the exception being The Clover. As such, my ethnography from The Clover refers only to amateur boxers and amateur boxing practices in the gym. As institutionally separate sports, governed by different rules and motivations, it may be that parallels can be drawn between amateur and professional boxing, however it would be naïve to assume that ethnography from one sport can necessarily speak to the practices of another.
4. Other sporting activities also use mirrors to develop technique and ability, for example various genres of dance. As I have shown here the role or function of the mirror is not self evident, it is a cultivated engagement, generated intersubjectively, and that informs a specific appreciation of self. To understand this, the mirror image cannot be taken as a given, but must be placed within the context of the specific interactions and practices involved in working with a mirror. In other words, the mirror image is never just a mirror image but emerges as meaningful through the social interactions that surround it. Other sporting practices may indeed use mirrors in similar ways, but any understanding of how and why mirrors are used in these sports must engage not only with the fact of a mirror and corresponding image but with the specific practices and values that inform engagements with the mirror.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1828</identifier>
				<datestamp>2024-06-19T21:36:05Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SSHMMDPI</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1828</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/729752</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section: Home-Making in the Muslim Diaspora Part I</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Facets of charity: Muslim ethics, postcolonial dynamics, and community-making in Portugal</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Carvalheira</surname>
						<given-names>Raquel</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>19</day>
				<month>06</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date>
			<volume>14</volume>
			<issue seq="205">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau14.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2024 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2024</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1828" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1828/4250" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1828/4251" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article examines the networks of charity developed by Muslims to discuss community-making in Portugal. Giving allows donors to create affective and moral spaces of communal life with recipients of aid that move beyond the ethical and pious dimensions of charity. By exploring past and present postcolonial links between two Muslim groups in Portugal, I argue that acts of charity allow us to explore the material conditions of Muslim groups in Europe and the tensions emerging from power hierarchies. This article demonstrates that home-making is built in the unstable and ambiguous adjustments between the narratives of horizontal belonging to the umma and the power relations that cut across Muslim communities.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1910</identifier>
				<datestamp>2024-11-16T04:42:35Z</datestamp>
				<setSpec>hau:BSYP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1910</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/733128</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Response</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Sarró</surname>
						<given-names>Ramon</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>16</day>
				<month>11</month>
				<year>2024</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date>
			<volume>14</volume>
			<issue seq="307">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau14.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2024 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2024</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1910" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1910/4414" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1910/4415" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1993</identifier>
				<datestamp>2025-10-27T03:25:41Z</datestamp>
				<setSpec>hau:CALE</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1993</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/737792</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Currents: Argentina’s Libertarian Experiment</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Argentina’s indigenous policy under a libertarian regime: An oxymoron with worrying nuances</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Briones</surname>
						<given-names>Claudia N.</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>27</day>
				<month>10</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date>
			<volume>15</volume>
			<issue seq="106">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau15.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2025 Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2025</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1993" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1993/4578" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1993/4579" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Although Javier Milei’s administration has only just begun, some of its statements and initiatives already indicate policies that threaten the lives and rights of indigenous peoples. Deeply embedded libertarian principles are in clear conflict with key constitutional mandates regarding indigenous policy. Moreover, libertarian modes of governance amplify entrenched narratives of Argentina’s formation of alterity, which hinder the full implementation of indigenous rights. Consequently, a qualitative shift towards heightened conflict appears to be underway, as the current presidency not only fails to suppress but actively amplifies the racist rhetoric of the country’s most anti-indigenous sectors and interests.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/207</identifier>
				<datestamp>2015-02-09T07:46:38Z</datestamp>
				<setSpec>hau:UNEDITED</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau2.2.023</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau2.2.023</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Unedited</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>On not understanding symbols: Toward an anthropology of incomprehension</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">On not understanding symbols: Toward an anthropology of incomprehension</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Keesing</surname>
						<given-names>Roger M.</given-names>
					</name>
					<aff>Australian National University</aff>
					<email>jhaug@ucsd.edu</email>
				</contrib>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Haug</surname>
						<given-names>Jordan</given-names>
					</name>
					<aff>University of California, San Diego</aff>
					<email>jhaug@ucsd.edu</email>
					<uri>http://ucsd.academia.edu/JordanHaug</uri>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>19</day>
				<month>12</month>
				<year>2012</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date>
			<volume>2</volume>
			<issue seq="601">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau2.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c)  </copyright-statement>
				<copyright-year></copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.023" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.023/294" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.023/1036" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.023/1180" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau2.2.023/1187" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Roger Keesing wrote the first drafts of On not understanding symbols in 1978. After several versions of the manuscript circulated among his colleagues, Keesing decided to revise his analysis extensively. He eventually included snippets of the paper’s ethnographic material in some of his later ethnography on Kwaio religion (1982). His final version of On not understanding symbols, half of which is found only in a hand written form, was never published but nonetheless is an important precursor for much of Keesing’s later critiques on the “anthropology of meaning,&quot; and work on Kwaio religion. Keesing’s final version of the manuscript, from which this paper is based, is found in Roger Keesing’s Papers (MSS 0427) in the Tuzin Archive for Melanesian Anthropology housed in the Mandeville Special Collections Library at the University of California, San Diego. Jordan Haug transcribed and edited the manuscript. Minor modifications to the text were made to point the reader to relevant supporting material. Citations for references published after 1978 have been added in the editing process to give a broader sense of where this particular paper lies in Keesing’s oeuvre and the broader ethnographic literature on the Kwaio. David Akin provided critical comments and inspiration in the editing process.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Roger Keesing wrote the first drafts of On not understanding symbols in 1978. After several versions of the manuscript circulated among his colleagues, Keesing decided to revise his analysis extensively. He eventually included snippets of the paper’s ethnographic material in some of his later ethnography on Kwaio religion (1982). His final version of On not understanding symbols, half of which is found only in a hand written form, was never published but nonetheless is an important precursor for much of Keesing’s later critiques on the “anthropology of meaning,&quot; and work on Kwaio religion. Keesing’s final version of the manuscript, from which this paper is based, is found in Roger Keesing’s Papers (MSS 0427) in the Tuzin Archive for Melanesian Anthropology housed in the Mandeville Special Collections Library at the University of California, San Diego. Jordan Haug transcribed and edited the manuscript. Minor modifications to the text were made to point the reader to relevant supporting material. Citations for references published after 1978 have been added in the editing process to give a broader sense of where this particular paper lies in Keesing’s oeuvre and the broader ethnographic literature on the Kwaio. David Akin provided critical comments and inspiration in the editing process.</p></abstract-trans>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Keesing and Haug: On not understanding
      symbols
    
  
  
    
      
        
          
            This work is licensed under the
            Creative Commons | © Roger M.
            Keesing.
            Attribution-NonCommercial-NoDerivs
            3.0 Unported. ISSN 2049-1115
            (Online)
          
          
            On not understanding symbols:
          
          
            Toward an anthropology of
            incomprehension
          
          
            Roger M. Keesing
          
          
            Transcribed and edited by Jordan
            Haug
          
          
             
          
        
      
      
        
          A major thrust in contemporary social
          anthropology has been a deepened
          concern with meaning—with the
          ways in which “a particular system of
          symbols…confers order, coherence, and
          significance upon a people, their
          surroundings, and the workings of
          their universe” (Basso and Selby
          1976: 3). In anthropology this focus
          has most often been narrowed to
          ritual, viewed as a domain where
          cultural symbols are used in
          quintessential form.
        
        
          In their concern with meaning,
          anthropologists have undoubtedly
          become better interpreters of
          cultural symbols, both more clever
          and wise. But I am concerned that in
          their sheer interpretive virtuosity,
          many symbolist anthropologists may be
          overlooking, even disguising, some
          mundane realities of the ritual
          process. Too often they assume,
          without examination, that when
          culturally patterned meanings can be
          discerned in ritual, native
          participants have access to these
          meanings—and that rituals “work”
          because they evoke and orchestrate
          shared understandings.
        
        
          Here I will suggest that native
          actors participating in ritual need
          not share the same meanings; that a
          great many of them probably make very
          superficial interpretations of ritual
          symbols; and hence that the evocation
          and orchestration of “deep”
          interpretations of symbols among a
          congregation cannot be necessary to
          the performance or perpetuation of
          ritual. I will deal almost entirely
          with ethnographic material from the
          Kwaio of Malaita. But as Devil’s
          Advocate I will generalize the
          argument to suggest that the same is
          probably true of most societies
          anthropologists study. Let me set out
          the argument more explicitly.
        
        
          My thesis briefly summarized is this:
        
        
          The symbolic systems of a
          community are structured, as it were,
          in layers—from outer, transparent,
          meanings down to inner ones, access
          to which requires increasing degrees
          of esoteric knowledge / poetic
          imagination / philosophical insight /
          and global perspective.
          
          Distribution of the knowledge
          required for deep interpretations is
          a matter of the political structure
          of the community. Who knows what
          depends on age, sex, sacredness,
          etcetera, and on the intellectual
          abilities and personal predilections
          of individuals.
          
          Because meanings depend so
          heavily on what individuals know, the
          same ritual sequence or myth may
          evoke highly diverse meanings for
          members of the community—from
          literal, superficial, mundane
          constructions to “deep” and global
          ones (see Sperber 1975: 119–49).
          
          The “function” of ritual, and
          ritual symbols, in the community thus
          cannot be to evoke shared
          understandings of the latter
          sort—even if a highly coherent
          structured system of symbolism is
          part of the cultural heritage of a
          community.
          
          The existence of such a coherent
          symbolic structure requires only that
          enough members of the community have
          access to the deeper symbolic layers
          of the culture to perpetuate these
          structures, progressively add to and
          modify them, and maintain their
          coher-ence—and these need be only a
          small minority in each generation.
          
        
        
          At first glance, such propositions
          may seem easily accommodated within
          symbolist anthropology. But my doubts
          are aimed not only at
          “overinterpretation” of cultural
          symbols, but also at a way of
          thinking about “culture” that has
          underlain much of the anthropological
          quest for meanings (Keesing 1974,
          [1987a; cf. Keesing 1990]);1
          a view of culture as transcending
          partial realizations in the minds of
          individuals that disguises the social
          and political contextualization and
          historical dynamics of knowledge in
          communities [Keesing 1982c; cf.
          Keesing 1991].
        
        
          Before I turn to the Kwaio data, an
          epistemological caution is needed.
          Most interpreters of ritual symbolism
          assume that native actors understand
          meanings at unconscious “levels”
          whether or not there is a public
          exegesis. The evidence supporting a
          symbolic analysis, where there is no
          exegetic tradition, must be indirect.
          Internal consistency and coherence,
          elegance, and sheer plausibility
          become prime criteria that the
          analysis is correct—sometimes
          supported by the idiosyncratic
          exegesis of a Muchona the Hornet
          (Turner 1967: 131–50) or Ogoternmeli
          (Giaule 1965). Within such an
          epistemological paradigm it is
          virtually impossible to demonstrate
          that some or most native actors do
          not make the interpretations, and
          construe the meanings, attributed to
          them. One must attempt to do so by
          indirection—by showing, for example,
          that knowledge is distributed in the
          community in such a way that only
          some people command the information
          they would need to make “deep”
          interpretations of symbols, that only
          a limited number of individuals in
          each generation contribute to the
          creation and modification of ritual,
          that native actors regard one another
          as more or less knowledgeable about
          symbolic meanings, and so forth. I
          shall adduce evidence of these sorts
          for the Kwaio—evidence that, within
          the prevailing paradigm, can only be
          suggestive, not conclusive. But that
          in itself should serve, in Devil’s
          Advocacy, to make a wider point: that
          symbolist anthropology teeters
          precariously on a thin database,
          propped up by the faith of the
          anthropological community.
        
      
      
        
          Kwaio religion
        
        
          The Kwaio of Malaita, Solomon
          Islands, are one of a dwindling
          number of Pacific peoples whose
          traditional religion and ritual
          system is still fully followed
          [Keesing 1982a]. About 2,000 Kwaio
          speakers living in the mountainous
          area above the east coast of Malaita
          continue to practice their ancestral
          religion in communities that are
          sociologically substantially intact.
        
        
          Kwaio propitiate adalo, the
          “shades” of the dead,2
          both immediate forebears and ancient
          ancestors, to sustain a protective
          mantle of mana,3 and thus to
          maintain stability, good living, and
          prosperity (Keesing and Fifi’i 1968;
          Keesing 1970, 1976, 1977).
          Maintaining ancestrally defined
          boundaries between the polluted and
          the pure, the sacred and the
          profane,4 male and
          female, the ancestors and the living,
          is an everyday preoccupation. Focal
          concerns in ritual are with restoring
          proper boundaries when they have been
          breached by pollution, by death, or
          by procedural error; and in doing so,
          restoring mana.
        
        
          In very young childhood, all Kwaio
          learn that their immediate social
          world includes unseen spirits. They
          see their elders talking to them,
          receiving messages from them. The
          occurrence of rain, one’s illness,
          the death of a pet pig, are talked
          about as the result of ancestral
          displeasure. A child learns that the
          complicated rules the adalo
          impose, and enforce as all-seeing in
          and around the clearing, are a matter
          of life and death—what foods can and
          cannot be eaten, what water can be
          drunk by whom, where the water
          bamboos must be put, and where one
          sleeps and sits and
          defecates.5 House and
          clearing are partitioned by invisible
          lines, to which rules separating male
          and female attach. A boy of five or
          six partakes of sacrifices in
          shrines, undergoes a sacrament, and
          stays in the men’s house with his
          male relatives overnight before he is
          desacralized. A young girl takes part
          and undergoes a sacrament, and stays
          in the men’s house with his male
          relatives overnight before he is
          desacralized. A young girl takes part
          and undergoes a sacrament when her
          group stages a major ritual
          cycle.6 Divinations,
          magical cures, and procedures are
          part of daily life in a tiny Kwaio
          settlement. Some of the more complex
          ritual sequences, particularly those
          preceding a mortuary feast, are
          likely to have taken place in one’s
          immediate group every three or four
          years, through one’s childhood. A
          girl will have seen a rather
          different range of ritual events than
          a boy, from a different perspective;
          she is likely to have attended a
          mother in childbirth seclusion, and
          to have gone through elaborate rites
          of purification.
        
        
          There are few procedures, in Kwaio
          ritual, that are esoteric and hidden
          from public view. What happens in a
          shrine or a men’s house can be seen
          and heard by all males beyond
          infancy. There are no initiation
          rites, no esoterica restricted to
          elders. I am not dealing with a case
          where ritual is hidden in folds of
          secrecy from which women, young
          people, initiates, commoners, or
          non-priests are excluded.
        
        
          Kwaio religion is unusual in another
          respect: the virtual absence of
          myths. Kwaio oral tradition centers
          around epic narratives recited with
          chanted accompaniment at feasts. Most
          of the narratives recount chains of
          killings in the distant or fairly
          recent past; some describe other
          events in the lives of powerful
          ancestors. They describe a world like
          the one Kwaio live in and, with few
          exceptions, events that are
          naturalistic rather than
          “superempirical” (Keesing 1978).
          Kwaio rituals do not enact or
          dramatize mythic events, as is so
          common in the aboriginal Americas,
          Australia, and other parts of the
          tribal world.
        
        
          Kwaio cosmological schemes define
          states and categories, establish
          oppositions of sacredness and
          pollution, nature and culture,
          ancestors and living, and map out the
          spatial correlates of these states.
          But there is little concern with
          explicating natural phenomena, or how
          the world got to be as it is—these
          are not matters of interest. The
          myriad detailed rules and taboos and
          procedures are accepted simply as
          “customs that originated with the
          ancestors” [Keesing 1982b; see Akin
          2005]. Kwaio are pragmatically
          concerned with following the rules of
          human life, and singularly
          unconcerned with explaining its
          ultimate nature.
        
      
      
        
          Kwaio ritual
        
        
          Kwaio ritualize their encounters with
          their adalo, particularly
          their collective encounters. These
          encounters are precipitated by
          illness, death, or misfortunes, which
          are attributed to ancestral
          displeasure because of desecration,
          defilement, or other human errors; or
          they are initiated to maintain a
          protective mantle of mana [see
          Keesing 1984]. These collective
          encounters bring a kin group into
          intimate, immediate contact with
          ancient ancestors and their awesome
          powers and dangers. The procedures
          for engaging in transactions with
          adalo, for enlisting their
          powers, and for then progressively
          removing the dangerous sacredness of
          these encounters are elaborate and
          complicated.
        
        
          The death of a decent group’s priest
          is a time of special disruption and
          danger. Although in everyday life the
          living and dead are in constant
          communication, they exist in separate
          realms. The priest, as intermediary,
          is exposed to powers and dangers: he
          is, as it were, irradiated by
          sacredness. His death opens a kind of
          door between the living and dead,
          exposing descent group members (and
          close cognates and spouses) to sacred
          powers.
        
        
          While the bereaved group is in
          liminal sacredness, they are subject
          to food taboos, mourning
          restrictions, and rules isolating
          them from normal social life. Through
          a series of rites of desacralization,
          the restrictions that set them apart
          are progressively lifted; the
          boundaries and categories of regular
          life are restored.
        
        
          My primary “text” will be a ritual
          procedure that occurs in the sequence
          after a priest’s death. In slightly
          modified form, it occurs in the
          sequence of desacralization rites
          after a high sacrifice; and in
          attenuated form, prior to a mortuary
          feast. Hence it is a procedure every
          Kwaio adolescent boy will have seen
          (and many will have participated in),
          and one Kwaio girls and women will
          know about although they are not
          allowed to see it. This sequence,
          beritauna, illustrates the
          themes and styles of Kwaio ritual,
          and will serve our purposes well. I
          will give a composite version,
          glossing over minor variations
          between the rite as performed by
          various kin groups.
        
        
          The rite physically circles around a
          lean-to shelter (taualea) in
          which the pigs to be sacrificed at
          the “feast of the dead” are tethered.
          The main mortuary feast then spans
          the next two days, coming to a climax
          the evening of the second day with
          the presentation of valuables to the
          men who buried the dead [Keesing
          1982].
        
        
          In preliminary stages, the
          toualea has been constructed;
          a sacred post (bounimae), or
          “post of the dead,” is planted in the
          ground inside the toualea,
          which is then thatched with fishtail
          palm fronds [Keesing 1982: 164–167].
          A bunch of immature areca nuts, a
          cluster of complete taro plants with
          small corms (fo`ofo`o), sometimes an
          immature coconut, and a sprig of
          evodia (la`e) bespelled by the priest
          are hung up in the toualea.
          The pigs for the feast have been
          tethered in a prescribed order, with
          a prominent place reserved for pigs
          brought by the out-married women of
          the kin group. The cast of characters
          in beritauna is as follows:
          the man who has succeeded the dead
          priest; the man who has been in
          liminal seclusion keeping taboos for
          the death; a secondary priest who
          conducts rites for the kin group’s
          women; and young men of the group
          (their number determined by the
          number of pigs tethered for the
          feast). Prior to beritauŋa,
          the participants, who have been in
          mourning dishevelment, shave and cut
          their hair in a specified order,
          decorate themselves, and go off into
          the forest to wash and then ritually
          rehearse the magic (`uiŋa). At this
          stage, women and girls retire to the
          dwelling houses and must stay there
          until the beritauŋa has been
          completed.
        
        
          When the men and boys performing the
          rite come back into the clearing,
          sacralized by their ritual
          purification and `uiŋa, each
          holds leaves of green cordy-line; the
          priest, leading them, holds an
          immature coconut and a sprig of
          evodia (la`e).
        
        
          I will quote verbatim a Kwaio
          priest’s account of the procedure.
        
        
          
            Then they go up to the
            taualea, led by the priest,
            each one holding his cordyline.
            They shout as they enter the
            clearing [so the women will go into
            the house out of sight]. They go
            inside the taualea, entering
            the right side and circle to the
            right [counterclockwise], and stamp
            their feet when they get around,
            with the priest beside the
            bounimae: “two” they count.
            Then they go around again: “four.”
            And then again: “six.” And again:
            “eight.” Then they crouch down at
            the foot of the sacred post. They
            tania adola [lit., “hold the
            ancestors”].
          
          
            The priest holds the coconut [at
            this stage referred to as
            siufa, from siu or
            “wash”]. The priest calls on the
            adalo naa mamu [the ancestor
            that conveys powers of attracting
            wealth, for this particular kin
            group] He calls the ancestor, the
            others repeat after him. He begins
            with the first siufa
            [“washing”], and goes on until ten;
            each time the others repeat. The
            priest says “siufa maamamu
            [I mamu-ize the attraction of
            pigs],” and the others repeat. The
            priest says “siufa maamamu
            [I mamu-ize the attraction of
            money],” then the others. He says
            “siufa maamamu [I
            mamu-ize the attraction of
            men],” then “siufa maamamu
            [I mamu-ize the attraction of
            women],” then “siufa maamamu
            [I mamu-ize the attraction
            of coconuts].” The others repeat
            each time. He names ten things [the
            rest being kinds of ritually used
            taro and fish]. Then the priest
            calls the names of the ancestors,
            from the most ancient to the most
            recent.
          
          
            Then the priest husks an immature
            areca [betel] nut, and mixes it
            with lime and evodia leaf in a
            bamboo tube [that has been hanging
            on the sacred post]. Then he paints
            the cheek of the consecrated pig
            tethered at the base of the sacred
            post, then the expiatory pig, then
            the women’s pig, then the women’s
            priest’s pig, then the pig of the
            senior out-marrying women; then
            those brought by her juniors in
            order of age. Then the priest
            paints the betel mixture on the
            chests of the men. All this time,
            the women have been in the houses.
            The men go outside the
            taualea. The priest bespells
            a sprig of evodia, and then chews
            betel. He chews evodia with it,
            then ribasia [spits on the
            chests of] the men. Then they husk
            coconuts and make taro-and-coconut
            puddings [separate puddings for the
            priest, taboo-keeper, and women’s
            priest, and one for the rest, each
            made with a different coconut
            husked in a specified order]. The
            priest chews betel and evodia
            again, and ribasia [spits
            on] the puddings. Then the men eat
            [cf. Keesing 1982: 164–67].
          
        
        
          The same ritual complexity continues
          in later phases. Who can eat the
          sacred parts of which pigs and other
          endless details continue to be
          specified. But for our purposes, this
          will be a large enough slice.
        
        
          Taking the beritauŋa rite as
          text, I will ask what these symbols
          and symbolic acts “mean” to the
          participants, spectators, and, in
          this case, the women temporarily
          excluded in the nearby houses.
        
      
      
        
          What do the symbols “mean”?
        
        
          The problem I encountered in
          analyzing and interpreting
          beritauŋa and other Kwaio
          ritual sequences is this. An
          understanding of what the rites
          “mean,” in terms of the goals they
          seek to achieve, and how the ritual
          acts represent or enact the major
          themes, is widespread if not
          universal among culturally competent
          participants. Yet such publicly
          recognized, more or less explicitly,
          interpretations are quite limited in
          two ways. First of all, many of the
          specific acts and objects remain
          uninterrupted, in this more-or-less
          public tradition: they are simply the
          conventional way “it is done,” the
          ways enjoined by the ancestors.
          second, the interpretations and
          understandings in this exegetical
          tradition are relatively shallow and
          superficial.
        
        
          It may be possible, by drawing on
          esoteric knowledge about magic and
          ancestors, deriving insights from
          gifted and specially knowledgeable
          informants, looking at the whole
          symbolic system in structural terms,
          and drawing on western metatheories
          of symbolism, to construct more deep
          and global interpretations of Kwaio
          ritual symbolism. This, of course, is
          conventional procedure in symbolist
          anthropology; but here my doubts
          begin. Can we legitimately attribute
          these deeper symbolic structure to
          Kwaio actors? To some of them? All of
          them? Can we reasonably speak of
          these structures as part of “Kwaio
          culture”?
        
        
          Let us look at the case of
          beritauŋa Culturally competent
          Kwaio actors (that is, almost all
          adolescents and adults) know that
          beritauŋa is performed to
          generate mamu, and that
          mamu is the invisible
          attraction that will draw people and
          their shell valuables to the mortuary
          feast that follows the ritual
          performance.7 Mamu,
          in its most literal sense, is the
          emanation of odor that irresistibly
          draws fish to bait and bees to
          flowers.
        
        
          Beritauŋa is seen as directed
          at the living through the mediation
          of ancestors. The offerings of
          sacrificial pigs will enlist general
          ancestral support through the medium
          of mana. This generalized
          ancestral support is then channeled
          to specific ends by performance of
          magical routines, including
          beritauŋa, weather magic,
          magic to keep the peace among the
          guess, and magic to ensure they do
          not go hungry.
        
        
          The two sides of beritauŋa, as
          offering to ancestors and magic
          directed at potential guests, are
          recognized in the commonplace
          exegeses and indeed explicit in the
          rite itself. The “washing” of the
          pigs with coconut water and painting
          of their cheeks with betel mix makes
          them so irresistibly attractive to
          potential guests that if necessary
          they will dismantle important
          valuables to secure the length of
          shell beads that is the minimal
          contribution for a guest. But the
          painting and splashing also renders
          the sacrificial pigs consecrated to
          ancestors especially desirable, and
          marks the participants, and the men
          and boys who are splashed and painted
          as well, for special mana. The
          mamu theme could scarcely be
          missed by participants since what
          they recite aloud in unison is a
          magical spell, which
          “mamu-izes” the pigs, and so
          on. The immature taro, coconuts, and
          betel hung in the taualea
          represent the attractions of the
          feast to potential guests—attractions
          of food, enjoyment, and sociality.
        
        
          The presence of the ancestors in the
          rite, with their locus around the
          “posts of the dead,” is also
          explicit. The sacredness of the whole
          “feast of the dead” centers around
          this ancestral presence, with the
          taualea shelter and the posts
          within as focal points. Just as the
          ancestors who first cleared the land
          and still are its ultimate owners
          receive first fruits of taro pudding
          or yams before the living can
          partake, so they—as the senior
          members of the kin group and the
          source of its power—are the first to
          partake of a mortuary feast.
        
        
          Some of the objects and substances
          used in the rite are explicitly
          interpreted at this level of public,
          surface interpretation. Evodia
          (la`e), a powerfully aromatic
          flowering shrub cultivated in Kwaio
          settlements, is explicitly an agent
          of mamu. This usage is
          pervasive in Kwaio ritual, and
          generally understood. Prior to a
          desacralization rite (molaŋa)
          after the death of a priest, the
          bereaved group presents valuables to
          a coastal fisherman, who contracts to
          provide fish for the feast; the new
          priest then throws bespelled sprigs
          of evodia and another aromatic shrub
          into the water, to magically attract
          the fish that have been ordered. The
          association of evodia as magical
          “bait,” here and elsewhere, is overt
          and inescapable.
        
        
          Evodia (la`e), catalyzed by an
          officiate’s saliva, also serves as an
          agent of the desacralization rite
          (ribaŋa) done before meals and
          communion with spirits, in the
          beritauŋa rite, and in many
          other contexts, prior to the sharing
          of food with ancestors. Here evodia
          bespelled, chewed, and spat upon food
          and those partaking of it, is an
          agent of molaŋa, as a message
          to the ancestors: it neutralizes the
          dangerous sacredness to which
          commensality would otherwise expose
          the living. Evodia as agent of
          desacralization in these contexts, as
          well as agent of attraction in other
          contexts, is quite explicitly
          understood.
        
        
          The publics interpretative tradition
          is less developed in regard to the
          cordyline the participants in
          beritauŋa hold. Cordyline
          varieties are used over and over
          again in Kwaio rites, and are
          cultivated in and around most
          settlements. The public tradition
          associates green cordylines in a
          general way with ancestors, as agents
          for warding off and as markers of
          sacred places. Red varieties are
          associated, at this surface symbolic
          level, with feuding and vengeance.
        
        
          But for many specific acts, objects,
          stances, and procedures, this
          interpretive tradition provides no
          keys, and indeed motivates no search
          for hidden meanings. Why fishtail
          palms? Because that is what you put
          on taualea. Why these and not
          something else? Because they are the
          thatching of the ancestors. Why? A
          pointless question—Why a coconut?
          Because that’s what you have to break
          open to get coconut water—Why are
          taro puddings with coconut cream
          filling used in some contexts but
          puddings with grated coconut used in
          other? Why round puddings or square,
          “fresh” pudding or baked? The public
          tradition offers no answers, indeed
          it neither poses nor entertains such
          questions.
        
        
          But when I first undertook serious
          analysis of Kwaio symbolism, in
          1969–1970, I of course was not
          content with surface interpretations.
          Armed with a vague theory of ritual
          symbolism derived mainly from Victor
          Turner (1967, 1974) and T. O.
          Beidelman (1966), a superficial
          knowledge of psychoanalytic theory,
          and conversance with French
          structuralism, I sought deeper
          meanings. The whole span of Kwaio
          ritual became a field of meanings
          that could be deciphered only in
          systematic terms; the individual
          objects or acts, I supposed, would be
          multivocal symbols whose deployment
          with one another in particular
          contexts in terms of a covert
          grammar, expressed a particular
          constellation of meanings.
        
        
          Access to this grammar, and the
          polysemy of particular key
          symbols—coconuts, cordyline, betel
          mix—could come partly through the
          exegeses of a Kwaio Muchona, if I
          could find one. It would come partly
          from strategic guesses about
          symbolism based on the physical
          nature of the acts, objects, and
          substances: was the coconut water
          symbolic semen? Was the “post of the
          dead” phallic, a sort of primitive
          cosmic pillar? Was the betel mix
          blood, and if so, did it represent
          death, war, or sexuality? Access to
          the grammar would come partly from
          probing the cultural uses and natural
          properties of plants, trees, and
          substances: what was it about
          fishtail palm that might make their
          fronds symbolically salient? It would
          come in part from global analyses of
          cosmology, from analyses of texts and
          fragments of myth.8
        
        
          So I probed deeper, using such clues
          as I could find—though a Kwaio
          Muchona never arrived on my doorstep.
          A series of pervasive structural
          oppositions emerged in Kwaio
          cosmology, posing sacredness and
          pollution as mirror images; and this
          scheme was mapped in the spatial
          organization of Kwaio settlements and
          dwelling houses (Keesing 1977, 1979,
          [1982a: 58–64]). The cosmological
          inversion of sacred and polluted
          realms emerged in many ritual
          contexts. The procedures whereby,
          after the death of a priest, a man of
          the bereaved group retired to his bed
          in the sacred men’s house, out of
          sight of women and attended and fed
          by a young man, was a striking mirror
          image of childbirth seclusion, where
          the mother retires to her bed in a
          hut in the forest below the clearing,
          out of sight of men, and is attended
          by a young girl. The liminality of
          the taboo-keeper (suru`ai), in
          symbolic death and with the
          ancestors, as the inverse of the
          mother creating life was in turn
          illuminated by the cosmology of Lau,
          in north Malaita, where a similar
          inversion of sacredness and pollution
          is developed around the opposition of
          skull and uterus (Maranda and Maranda
          1970).
        
        
          In probing deeper symbolism I arrayed
          systematically the ritual uses and
          associations of color, looking for a
          symbolic code of the sort Turner
          (1967) describes for the Ndembu. For
          Kwaio, color symbolism is less
          developed, but systematic patterns
          emerged nonetheless: green as
          symbolic of life, fertility,
          permanence, stability; red as
          symbolic of war, violence, anger, and
          of course blood, with its many
          associations; black associated
          primarily with darkness, hence most
          commonly expressing secrecy or
          concealment.
        
        
          Color symbolism is deployed, of
          instance, in the ritual use of
          cordylines. Cordyline, in Kwaio as in
          many other parts of Melanesia, is
          used as a symbol of stability and
          continuity. The leaves, kept dry
          above the fire, can be preserved for
          decades; the plant, long-lived,
          serves to mark ancient shrines and
          men’s house sites. Taking root
          easily, cuttings can actually be
          planted ritually. And the many green
          and red varieties of Cordyline
          fruticosa can serve as effective
          vehicles of color symbolism: red used
          in vengeance magic, green to keep
          away malevolent spirits and
          misfortunes, to symbolize ancient
          ancestors in yam first fruits rites,
          or to solicit ancestral
          communication, as in the
          beritauŋa.
        
        
          Kwaio cosmology defines a set of
          states and realms, and transitions
          between states and boundaries between
          realms are a focus of ritual and
          indeed of everyday life. The noumenal
          world of the spirits and the
          phenomenal world the living; the
          sacred, the mundane, and the
          polluted; nature and culture;
          socially open and closed to the
          outside world, are all marked off as
          states, and transitions between them
          are ritualized. Physical symbols of
          state transition—burning, breaking
          open, chewing, ascending or
          descending—represent transfers from
          the phenomenal to the noumenal, from
          the sacred to the mundane, and so on.
          Much of Kwaio ritual procedure
          iconically encodes such transitions,
          using smoke, spittle, aromatics, and
          other physical representations of
          transactions with the ancestors.
        
        
          An analysis of the
          beritauŋa rite, in such terms,
          would divert us from the major point
          I shall advance. Let me illustrate
          the symbolic analyses I assayed on
          the basis of my 1969–1970 fieldwork
          by examining the “post of the dead”
          (bounimae). The post is not
          physically imposing—some four feet
          tall, three to five inches in
          diameter. For some groups for whom
          this element of the rite is
          particularly central, descendants of
          the ancestor from whom it is said to
          originate, the post is especially
          sacred, and is wrapped with
          consecrated forest leaves. For other
          groups it is simply a length of the
          tree fern.
        
        
          Most directly, as the public exegesis
          would have it, the post is an
          abstract physical representation of
          the ancestors. It is the locus of
          their presence in a rite whose
          composition includes living and dead
          member of the group. More abstractly,
          the post represents continuity back
          to ancient ancestors—a symbolism
          reinforced not only by its form but
          by its being implanted in the ground,
          in Kwaio a pervasive iconic
          representation of continuity and
          permanence. That continuity
          represented by the post bridges the
          gulf between the physical world of
          the living and the noumenal world of
          the spirits, making it an appropriate
          vehicle for the symbolic offerings of
          shell valuable and areca tied to it.
        
        
          The post, I inferred, represents as
          well the nurturance of the living by
          ancestors. The tree cut for the post
          in the fully elaborated version of
          the rite is Alstonia
          scholaris, the canonical milk
          tree of Kwaio ritual and magic, and
          Cyathea tree ferns used in the more
          mundane version, the pith of which is
          fed to children and pigs, is also an
          appropriate symbol of ancestral
          nurturance solicited in the rite.
        
        
          The evidence for a phallic theme is
          less substantial. If this is an
          underlying element, it is a
          sexuality, as in Indian symbolism
          (Leach 1958), of fertility and
          creative powers: it is noteworthy
          that the leaf wrapping is green, not
          red, despite the availability of red
          in the vegetable world as coded in
          Kwaio culture.
        
      
      
        
          Who understands the symbolism?
        
        
          In my subsequent Kwaio research I
          have been led, both by problems in
          the data and changes in my own
          theoretical perspectives, to question
          whether such symbolic meanings are
          part of “Kwaio culture,” in the sense
          that understanding them is part of
          the cultural competence of fully
          socialized native actors. Given the
          gulf between the surface
          interpretations and the deeper ones I
          had postulated, given the often
          indirect and fragmentary evidence I
          had pieced together in making these
          interpretations, and given the fact
          that these fragments often came from
          esoteric materials not generally
          accessible to the community, and even
          from the myths and cosmologies of
          other Malaita peoples, I was led to
          wonder whether Kwaio actors
          understood these covert meanings. Did
          they need a command of them in order
          to enact the rituals, in order for
          the rituals to “succeed,” and in
          order for the structures to be
          perpetuated?
        
        
          It is probable that most Kwaio
          understand, unconsciously, some
          symbolic meanings that are not part
          of the public tradition. This would
          seem to be true of some sexual
          symbolism—for example, the phallic
          banana, which is forbidden to women,
          except in the menstrual area for part
          of the menses. But is it true of
          symbolism in general? In my 1974 and
          1977 research, I probed these
          questions in as many ways as I could
          think of.
        
        
          On the occasions rituals were
          performed, I discussed the procedures
          and events with as wide a range of
          participants and onlookers, young and
          old, male and female, as I could.
          Since the usual response, if I
          structured my queries in any formal
          way, was referral to a suitable
          expert—someone who would make certain
          that my recording of “the custom” was
          “straight”—I was forced to be
          informal and indirect, to inject
          casual queries where they would fit:
          “What will they do next?” “What is
          that part for?” “What is he holding?”
          “Why do they use that and not__?”
          “What kind of leaves are those?” “Do
          they have to use that kind?… Why?…
          What is that tree like?…and so on.”
          What I could extract from each
          subject varied enormously, so the
          corpus of such conversations hardly
          represents any effective sampling.
          Kwaio of course responded with the
          devices used around the world to
          deflect ethnographers who ask foolish
          questions: “That’s just the way we do
          it,” “Because our ancestors did,”
          etcetera.
        
        
          I have also elicited from many
          individuals in non-ritual contexts
          their knowledge and beliefs about
          trees, plants, birds, fish, and other
          natural objects and phenomena used in
          or referred to in ritual, probing for
          knowledge of the attributes that
          provide “keys” to ritual symbolism
          (cf. Ortner 1973).
        
        
          I became convinced, through this
          investigation, that some Kwaio men
          and women did understand the
          deeper symbolic designs I had
          analyzed; but that most did not.
          Those who did were men and women I
          will loosely class as “experts”—although they were experts in
          different ways and different degrees
          about different things. They would
          amount to no more than fifteen
          percent of the adult population,
          although the fuzziness of the
          boundary—expertise being a matter of
          degree—makes any rigorous head
          counting inevitably arbitrary.
        
        
          This expertise is partly a matter of
          intellectual abilities and
          inclinations. As I have indicated,
          knowledge of genealogies, ancestral
          stories and epics, ritual details and
          cosmological metatheories, and magic
          could be acquired by anyone with the
          talent and interest; but that
          requires formidable intellectual
          feats and memory, and a commitment to
          learning.
        
        
          The oldest son of an important priest
          is in a favored position; he will be
          taught magic, ritual procedures,
          genealogies, and esoteric lore as
          preparation to succeed his father.
          But young men in this position may
          have neither the talent nor the
          interest to sit at their father’s
          feet for long hours learning sacred
          lore while the lures of carefree
          hunting, visiting, and flirtation
          beckon. Old people despair of the
          irresponsibility and disinterest of
          the young, and therefore any young
          person, male or female, prepared to
          sit and learn is likely to find eager
          teachers. Master feast-giver Elota
          describes in his autobiography how he
          alone, among his age-mates, sat at
          the feet of genealogical and ritual
          experts and absorbed their knowledge
          while others played (Keesing 1978).
          My friend Maenaa`adi is in his
          mid-twenties, the youngest of nine
          children of a relatively
          knowledgeable priest now about
          seventy. The two oldest sons are in
          their late forties, and neither is
          particularly knowledgeable or bright.
          But Maenaa`adi is already an
          incredible repository of knowledge,
          gleaned not only from his father but
          also from the priests and experts of
          surrounding descent groups. His
          command of genealogies is staggering,
          he has distinguished himself as a
          singer of epic chants, and his
          knowledge of stories of ancestors and
          old feuds and killings is
          encyclopedic. He is also keenly
          analytic. He has reached this
          position of expertise through talent,
          inclination, and commitment. Near the
          end of my recent fieldwork, we went
          on a three-day trip into a remote
          area where he had distant relatives.
          Wherever we paused, he probed our
          hosts for details of ancient
          happenings and remote genealogical
          skeins that connected to his. My
          ritual tutor Louŋa commented not long
          ago, that “In every group there is
          only one person who really knows
          about sacred things, about ancient
          times, about the genealogies and the
          ancestors.” There might be two or
          three, but often there is none.
        
        
          A woman with sufficient talent and
          interest can acquire essentially the
          same knowledge. Thus `Eteŋa and
          Fenaaoli, whose life histories I have
          been working through, are
          repositories of such knowledge and
          the power and respect that go with
          it. `Eteŋa is renowned for her powers
          of magic and divination. A woman of
          such powers is often sacralized
          through a special relationship with a
          particular ancestor early in life
          (whereas many women are sacralized
          only after menopause); once sacred
          she cannot be in close contact with
          menstruating women, and is subject to
          a long list of taboos partly
          paralleling those of a priest [cf.
          Akin 2003].
        
        
          Let me briefly indicate some of the
          distinguishing qualities of such
          experts:
        
        
          Global cosmological
          knowledge.
            
            Experts characteristically have a
            more global view of cosmology. I
            will illustrate with ideas about
            the soul. The shades of the dead
            are ever-present participants in
            social life, as adalo. But
            Kwaio also have ideas, usually
            vague, about a land of the dead
            (Anogwa`u) to which souls go after
            death. I asked a wide range of
            informants about the land of the
            dead. Most said they knew little or
            nothing about it, and offered no
            solution to the apparent paradox of
            the shade of the dead being in two
            different places (yet did not posit
            two separate shades or souls). Many
            speculated that the shade goes to
            Anogwa`u first, then comes back to
            stay with the living. Those I class
            as experts characteristically had a
            well-developed (though not always
            uniform) conception of Anogwa`u and
            a theory (again not always uniform)
            of two soul-components. And the
            model of Anogwa`u was one that
            helps to illuminate ritual
            symbolism: there are two paths
            through which the dead enter the
            “village” at Anogwa`u, one lined
            with green cordylines for the souls
            of those who died “natural” deaths,
            one lined with red cordylines for
            the souls of those who had been
            killed.
            
          
          Knowledge about particular
          ancestors.
            
            Experts characteristically are
            repositories of stories about
            ancient ancestors—their places of
            origin, events in their lives, the
            nature and sources of their powers,
            their genealogical relationships to
            other ancestors. These stories
            provide the bases for specific food
            taboos, ritual injunctions, ritual
            procedures, and so forth. As with
            the bounimae post or the
            fishtail palm leaves, such stories
            may provide the information
            required for deep symbolic readings
            of ritual sequences. In many cases
            they are the only approximations to
            exegeses of ritual symbolism. Such
            exegetic traditions as exist in
            Kwaio are characteristically passed
            on with the teaching of ritual
            procedure, tales of ancestors, and
            magic—hence in many cases are
            accessible only to experts.
            Although such stories are not fully
            esoteric, and are potentially open
            to those genuinely committed to
            learning lore, many would be
            recited only in sacred contexts or
            in serious teaching (in this way
            they can be distinguished from
            publicly recited epic chants).
            
          
          Knowledge of magic.
            
            Knowledge of magical spells and
            validations constitutes property,
            while other ritual knowledge is
            more freely available. Experts
            usually command extensive knowledge
            of magic, which is passed onto them
            as they are acquiring other kinds
            of expertise. The symbolism of
            publicly enacted rites may be
            transparent only in the light of
            some accompanying magical
            knowledge, which is limited and
            esoteric. Thus dark purple coleus
            is used in some rites. But only a
            person who knows the accompanying
            magic is likely to understand that
            it symbolizes disguise and hence
            protection from vengeance seeking
            ancestors, since the parallels of
            darkness and invisibility are drawn
            in the spells and are not otherwise
            explicit or transparent. Again, the
            circumstances of birth afford
            opportunities but do not lead
            directly to expertise. The
            brilliant feast-giver `Elota tried
            to teach large bodies of magic to
            his sons and daughters. But the son
            confesses that he was able to
            remember only a few of the
            procedures in which he was
            instructed, and his oldest daughter
            ruefully admits she was unable to
            memorize any of them (cf. Keesing
            1978).
            
          
          Special tutelary relationships
          with ancestors.
            
            An expert is likely to have a close
            and special relationship with an
            ancient ancestor/ancestress
            (occasionally with two or three).
            The “tutelary” ancestor will be a
            special channel of power or
            information on which such an
            individual will depend (even though
            consecrated pigs are kept for, and
            powers enlisted from, as many as a
            dozen ancestors). Almost all adults
            have close relationships with the
            shades of dead attachment
            figures—parents, grandparents,
            siblings, children—but relatively
            few have them with ancient
            ancestors, who are powerful and
            dangerous.
            
          
          Communication through dreams and
          possession.
            
            Although the shades of all humans
            wander in dream only “experts”
            (conceived as individuals who have
            close, special bonds with powerful
            ancestors) are given important
            information in dream encounters.
            Such a person will encounter his or
            her ancestral ally in the guise of,
            say, his friend or neighbor and
            will receive information—an
            impending death, a hidden violation
            of a pollution, which if not
            expiated will bring misfortune, the
            success or failure of a planned
            venture. Such messages are given in
            the form of signs, partly
            conventional, partly requiring
            insightful interpretation. A person
            who regards him/herself as having
            such a special bond, hence as
            dreaming “true” dreams—and is so
            regarded by other members of the
            community—will communicate these
            messages upon awakening. Most
            people view their dreams as “just
            rubbish,” filled with spurious or
            doubtful messages; if they
            communicated them, others would
            respond with doubt or derision.
            
            Possession, in which an ancestor
            “rises up in” and speaks to or
            through a person is experienced
            less commonly (see Keesing 1978).
            But such an experience is regarded
            as a source of spiritual guidance
            and confirmatory of a person’s
            special bonds of sacredness.
            
          
        
        
          The people I am categorizing as
          “experts” were, in varying degrees,
          able to make global, deep,
          metatheoretical interpretations. For
          instance, Fenaaoli, a knowledgeable
          and articulate older woman, has given
          a number of global, metatheoretical
          statements that will serve to
          illustrate. In discussing with men a
          series of taboos applying to
          menstruating women that prohibit
          their chewing betel, breaking open a
          coconut, and making a taro and
          coconut pudding, Fenaaoli viewed them
          as the inverse of the ritual acts
          following high sacrifice or death of
          a priest: to perform these acts in
          the menstrual area “on top of” the
          acts performed in ritual would by
          implication defile the latter part of
          the general symbolic design in which
          sacredness and pollution are symbolic
          mirror-images, a point she developed
          quite explicitly in other contexts
          [cf. Keesing 1987b].
        
        
          Experts were also deemed capable of
          making “grammatical” modifications of
          rituals. The full sequence of
          desacralization rites after death of
          a priest or a high sacrifice is
          burdensome and costly for a descent
          group. When members of a descent
          group are keeping strict taboos, they
          are not only inconvenienced; they are
          often prevented from keeping
          conflicting obligations (see Keesing
          1968, 1970). For the death of a less
          sacred or important person, the
          taboos and observances are scaled
          down, but in ways that leave
          considerable leeway for variation. A
          recurrent temptation for a bereaved
          group is to lighten their ritual
          burdens and particularly to shorten
          the duration of desacralization the
          death would normally call
          for.9
        
        
          These and other departures from
          normal ritual procedure often evoke
          criticism from outsiders. Sometimes
          these criticisms reflect niggling and
          rigid traditionalism. But more
          interestingly, they sometimes reflect
          a deeper metatheoretical
          understanding on the part of the
          critic, and address an inappropriate
          permutation of procedure. I overheard
          my ritual mentor, Louŋa, discussing
          with another expert the modified form
          of burial ritual a descent group
          closely linked to his own used after
          death of their priest:
        
        
          
            They didn’t know what they were
            doing. Step one when you bury a
            priest is [the details need not
            concern us]. Step two is___. Step
            three is___. Step four is___. Step
            five is___. They decided to leave
            our three and four, and to do five.
            But you know as well as I do that
            it doesn’t make any sense to do
            five unless you did three and four.
          
        
        
          Such “ungrammatical” changes of
          procedure probably can become more
          widely adopted, and in the long run
          may contribute to changes in the
          “grammar.” But in these and other
          contexts, failure to understand the
          meaning of ritual is commonly
          attributed by experts to the lack of
          expertise of those who often must
          stage ritual performances. A Kwaio
          officiate need not understand the
          deep symbolic structure and meaning
          of a rite to stage it properly, but
          to create appropriate permutations of
          standard procedures requires a deeper
          understanding.
        
        
          It was also apparent that ritual
          experts were the ones with the
          greatest power, inclination, and
          ability to create new ritual forms.
          Although Kwaio insist that ritual
          forms are ancient, this is in fact a
          matter of dogma. New symbolic forms
          are being created, and existing ones
          substantially modified, in each
          generation, and Kwaio, when pressed
          and faced with examples, will concede
          that this is so. To them there is no
          ultimate contradiction, since the
          ancient ancestors who handed down
          these procedures are participants in
          contemporary life, in constant
          contact with their descendants. A
          change or major innovation is
          validated and accepted only if it is
          taken as coming from an ancestor
          through a human medium—whether in
          dream, possession, divination, or
          other revelation. Innovation is thus
          a matter of commanding symbolic
          metatheory, of the dynamics of
          unconsciousness, and of
          politics.10
        
      
      
        
          Unconscious understanding?
        
        
          Do native actors understand symbolic
          meanings even though they cannot
          verbalize them? Obviously in some
          instances they do. Anthony Forge’s
          (1966: 30, 1973) data on phallic
          noses in Abelam symbolism illustrates
          a kind of social analogue of the
          repression of psychoanalysis, a dogma
          of denial. Such denial seems fairly
          common in the tribal world, where the
          symbolism is quite transparent. Some
          peoples apparently maintain a more
          sweeping dogma of denial, insisting
          on totally literal significance of
          all ritual symbols. That a single
          object may carry a range of
          conscious, preconscious, and
          unconscious meanings has been
          persuasively argued by Donald Tuzin
          (1972) in his analysis of Ilahita
          Arapesh yam symbolism.
        
        
          There undoubtedly are acts and
          objects which are “understood” by
          many or most Kwaio at unconscious
          levels even though no exegeses can be
          offered, except of the most literal
          sort. A probable example is hair
          symbolism. Head shaving and mourning
          dishevelment, where hair and beard
          are allowed to grow rank, carry
          cultural meanings of purification,
          loss, liminality (where the unkempt
          mourners become “like adalo”),
          and, at deeper psychological levels,
          presumably have sexual meanings. Some
          other objects and acts have
          sufficiently transparent sexual
          referents beneath the level of
          cultural exegeses that we can, I
          think, hypothesize that most Kwaio
          unconsciously “understand” them.
        
        
          A wider argument has been made by
          some recent students of symbolism:
          that symbolism, being fundamentally
          nonverbal in nature, evokes
          understandings that cannot by their
          nature be made explicit, except in
          secondary glosses.11 Whether
          all, some, few, or no individuals in
          a particular society can give such
          verbal glosses is fundamentally
          irrelevant to the ritual process. But
          this pushes us toward an unexamined
          and indeed unexaminable assumption
          that all native actors understand
          symbolic meanings, and pushes us
          toward a precarious epistemological
          position where our only criteria of
          analytic adequacy are logical and
          aesthetic.
        
      
      
        
          “How” ritual symbols “mean”
        
        
          The argument that native exegesis—its
          presence, absence, or content—is
          fundamentally irrelevant to the
          nature and power of ritual symbols as
          vehicles of communication has been
          advanced by a number of theorists
          (see Gell 1975). Ritual symbols, it
          is argued, carry messages that are by
          their nature radically different from
          the messages expressed in language,
          and thus are not only largely hidden
          from consciousness but translatable
          into language, if at all, only in
          partial or distorted ways. This view
          of symbolism, in relation to art, has
          been cogently developed by Gregory
          Bateson (1972), and in relation to
          dance, in a quote attributed to
          Isadora Duncan: “If I could tell you
          what it meant, there would be no
          point in dancing it” (quoted in
          Bateson 1972: 137). The symbolism of
          art—and of ritual, perhaps—is not
          “about things,” but “about”
          relationships (ibid.: 139),
          for which “things” may provide, as it
          were, empirical exemplars at
          different levels. (In the realm of
          ritual, for example the Ndemba “milk
          tree” may symbolize a relationship of
          which breast milk, motherhood,
          nurturance, maternity, and social
          solidarity are empirical
          manifestations.) If this is so, it
          has been argued, we cannot expect
          native actors to be able to tell us
          what rituals are about; and if they
          give us exegeses, we must view them
          as, at best, distorted translations
          into another symbolic medium.
        
        
          This is a view with which I have much
          sympathy, but it is one whose
          implication has not, I believe, been
          followed far enough. In the realm of
          language, a native speaker must
          master the system of meanings to be
          linguistically competent: each
          utterance encoded or decoded is a
          test of the speaker/hearer’s semantic
          theory. If we take a semiotic view of
          other realms—say dress (Sahlins 1976:
          179–204)—the native signs shift
          radically.
        
        
          A native actor, as part of his or her
          cultural competence, learns to dress
          appropriately, to use clothing to
          express a self-image, to convey
          messages; eccentricity in dress is as
          usually studied, as is conformity.
          Each presentation of self in
          clothing, each interpretation of
          others through clothing, is something
          of a test of one’s mastery of the
          semiotic code, through a less direct
          test than the exchange of utterances,
          in that actors can be in varying
          degrees, oblivious to the messages
          expressed to and by them (a matter of
          differential cultural competence, we
          might say, but also of context and
          preoccupation).
        
        
          But if there is no exegetic
          tradition, ritual is markedly
          different from a semiotic point of
          view. Cultural competence demands
          that one be able to stage,
          participate in, or act as audience
          toward ritual performances, to
          express appropriately overt emotional
          stances (of fright, reverence, grief,
          and so forth). But there is no test
          of understanding. If you use
          the right object in the right way,
          perform the prescribed acts in the
          right sequence, laugh, weep, or run
          away when you are supposed to, then
          you are a culturally competent ritual
          participant. Whether you perceive the
          relationship, interpret the deeper
          symbolic meanings or message, or
          unconsciously supply the hidden
          referents of symbols, is nowhere put
          to the test.
        
        
          There is a growing body of evidence
          that the human faculties to perceive
          iconic patterning are quite different
          from, and complementary to, the
          faculties of language and logic, and
          that individuals vary widely in the
          development of these faculties. Could
          it be that the native expert and the
          symbolist anthropologist, both rarely
          gifted with such interpretative
          powers, enter into a kind of dialogue
          of cocreation in which they together
          discover and create “a culture”? The
          rites and myths of course are there
          as texts, part of the ideational
          heritage of the community, and so, in
          a sense, are the meanings. But in
          what sense? For whom are the meanings
          meaningful [see Keesing 1985]?
        
      
      
        
          Ritual and the politics of knowledge
        
        
          There is another, political, side of
          the ritual process that the quest for
          meaning obscures [Keesing 1987a].
          Here Fredrik Barth’s (1975) study of
          Baktaman ritual is illuminating.
          While recognizing that exegeses are
          not part of the cultural competence
          of Baktaman, he documents levels of
          symbolic meaning access to which
          depends on information and life
          experience. In the Baktaman climate
          of secrecy and initiatory mysteries,
          novices and women have access to only
          the outer layers of symbolic meaning.
          In discussing color symbolism for
          instance, Barth notes that “actually
          very few Baktaman bring the necessary
          knowledge to their reading of the
          colours on a shield so that they can
          decode the full message…. The women
          will have only…public contexts…from
          which to develop their understanding
          of the colour code…” (Barth 1975:
          177–78). He then analyzes the “keys”
          to “deeper understandings” as
          revealed to males in the successive
          initiatory revelations of the
          Baktaman cult hierarchy.
        
        
          Barth’s examination of the sociology
          of knowledge in Baktaman opens an
          important path for exploration,
          though one he merely points to.
          Ritual symbols do not merely
          communicate: they may be
          constructed so as not to
          communicate, except within an inner
          circle (here the Australian
          Aboriginal material comes to mind).
          The opacity of symbols may
          itself define social relationships
          between the participants; the
          polysemy of symbols may serve to
          stratify degrees of understanding,
          and degrees of exclusion.
        
        
          The relatively superficial
          constructions most Kwaio participants
          and onlookers appear to place on the
          acts and objects of beritauŋa
          do not derive from politics of
          secrecy and mystery. Such keys to
          understanding as Kwaio tradition
          provides could be sought out by
          almost anyone. But differences in
          interest, commitment, intellectual
          ability, social status, access to
          information, and life experience seem
          to have generated diverse
          perspectives on ritual that militate
          against the sharing of meanings that
          Dan Sperber (1975: 137) hypothesizes,
          where “cultural symbolism focusses
          [sic] the attention of the
          members of a single society in the
          same directions, determines parallel
          evocation fields that are structured
          in the same way.”
        
        
          Where the knowledge that provides
          partial “keys” to understanding is
          unevenly distributed, and individual
          perspectives and commitment are
          diverse, a “shared orientation” to
          ritual symbolism seems problematic.
          Where individuals do make deep
          interpretations they may well not
          follow cultural channels: the form of
          the bounimae and the splashing
          of coconut liquid on the pigs
          tethered at its base may well evoke
          sexual constructions—of phallus and
          semen—for some participants even
          though the exegetic clues point
          mainly to different meanings about
          ancestors and nurturance. Here again,
          Barth is helpful in showing how the
          wide range of potential referents a
          ritual object could
          metaphorically represent is
          culturally narrowed, often quite
          arbitrarily; and how that narrowing
          may depend on knowledge commanded by
          some native actors, but not all.
        
        
          Do we need to assume that all native
          actors unconsciously understand deep
          ritual symbolism to account for the
          processes of creation, continuity,
          and change through which such
          cultural forms emerge and endure? Is
          it an article of faith that we want,
          or need, in order to understand how
          rituals work? Let me turn briefly to
          these two final questions.
        
      
      
        
          The dynamics of innovation and
          permutation
        
        
          If I am correct about Kwaio—and, by
          implication, many other tribal
          societies—understanding deep
          cultural symbolism is not a
          concomitant of the socialization
          process but partly a matter of
          selective access to and command of
          information. To be adequately
          socialized is to know how to stage
          and participate in rites, not
          necessarily to understand their inner
          layers of meaning. If this is the
          case, how are the systematic
          structures of symbolism preserved,
          and how are “grammatical” new forms
          created? The answer for Kwaio is that
          major modifications of ritual and
          other symbolic systems are made
          mainly by the experts in each
          generation. By Kwaio definition, of
          course, they are made by ancestors,
          and communicated through their
          descendants in dream, possession, or
          divination. Sociologically, such
          communications are viewed as
          authentic or spurious according to
          the sacredness of the human medium
          and their accordance with the
          “grammar” of symbolism to which
          ritual experts have access. In all
          probability, a local congregation
          will accept a dream that a rite
          should be conducted in modified
          fashion if it comes through their
          priest and is a plausible
          modification. The chances of
          adoption, as an innovation spreads
          beyond a local congregation, depend
          increasingly on its conformity with a
          general symbolic grammar as well as
          the ritual importance of the original
          innovator/medium and the good fortune
          of those who are practicing the new
          form—that is, whether it visibly
          succeeds in enlisting desired
          ancestral support.
        
        
          If so, the preservation of coherent
          symbolic designs across generations
          is largely in the hands of a small
          segment of the Kwaio population,
          those whom I have categorized as
          experts. It is not an inherent
          property of la pensée sauvage,
          or “untamed thought” (see
          Lévi-Strauss 1966), that mysteriously
          stamps its impress on cultural forms
          [see Keesing 1992b]. It is not a
          mystical strain to order and
          structure inherent in collective
          symbol systems; the preservation of
          such symbolic coherence is, I think,
          as much a political process as a
          cognitive process [Keesing 1982c,
          1993]. This is not to say that
          only the experts in Kwaio
          society modify symbolic forms; such
          modification, in small and
          potentially cumulative ways, is
          continually going on in local descent
          groups, as a matter of convenience,
          approximation, simplification,
          experimentation—and partial
          ignorance. It is to say that despite
          the continual small shifts in
          procedure, structural coherence is
          maintained across generations largely
          because of the impress of expertise,
          construed as ancestral will.
        
        
          Ideas of pollution and its
          containment and the mirror-imaging of
          sacredness and pollution date back in
          northern Malaita, well over a
          thousand years, probably closer to
          two thousand; the propitiation of
          punitive/succoring ancestors to
          secure mana through sacrifice
          of pigs, and the ritual use of
          cordyline, evodia, and other sacred
          shrubs probably goes back three or
          four thousand years, with unbroken
          lines of cultural continuity to
          modern Kwaio practice. The Kwaio have
          gradually developed distinctive
          variants of these ancient patterns,
          creating new forms, modifying
          existing ones, and placing new
          constructions on old themes. Such
          processes surely reflect “the human
          mind” and the strain for cognitive
          order, but they also reflect the
          dynamics of politics, the uses of
          ideology and knowledge. These
          processes cannot be understood, I
          believe, if we take meaning as our
          central problem and look at symbol
          systems as elegant designs as if they
          were preserved in a timeless vacuum.
        
        
          If my suspicions about levels of
          understanding of symbolic meanings
          are correct, prevailing symbolist
          approaches also lead to a spuriously
          intellectualist view of how rituals
          work. Let me turn briefly to
          this question.
        
      
      
        
          How does ritual “work”?
        
        
          If a communion of shared meanings, at
          deeper levels of symbolism, is not
          occurring among participants and
          onlookers in Kwaio rites such as
          beritauŋa, where do these
          rituals derive their power? Symbolist
          theorists see the deployment of
          cultural symbols in ritual as a
          quintessential expression of a
          people’s deepest values and ultimate
          concerns; the moral order and the
          social order are dramatized and
          schematized in an emotionally charged
          setting. Symbols such as the Ndembu
          “milk tree” (Turner 1967: 19–47),
          with a broad spectrum of
          referents—abstract, moral
          relationships, social relationships,
          and emotionally laden primary
          experiences—give the enactment of
          rites a special force in the lives of
          individuals and the solidarity of
          groups. But such intellectual and
          emotional communion would seem to
          require that the fully socialized
          participants in ritual understand the
          meanings of Ndembu “milk trees” or
          Kwaio coconuts. If, at least for the
          Kwaio, my doubts are correct—if the
          constructions actors place on the
          rites are highly variable and
          characteristically relatively shallow
          and partial—then we are led to doubt
          prevailing dogmas: to ask why rites
          such as beritauŋa are viewed
          by participants as so important, why
          they endure, and how they “work.”
        
        
          In the process of taking what I
          believe is an excessively
          intellectualist approach to ritual,
          one can too easily adopt a
          perspective as observer that is
          external to and removed from the
          subjective worlds of tribal peoples.
          For a Kwaio participant in ritual,
          ancient and powerful ancestors, the
          source of the powers on which human
          effort and life itself depends,
          are invisible coparticipants.
          Your group invites these awesomely
          powerful spirits to come and partake
          of a feast, and follows the rules and
          procedures they laid down of old, and
          now monitor and enforce, so as to
          enlist their support and solicit
          their powers. The immediate presence
          of these spirits is obvious to every
          participant, young or old,
          knowledgeable or not: the rites
          constitute a series of conversations
          and transactions with them. If these
          procedures are carried out correctly
          and the ancestors are satisfied,
          one’s pigs will grow, one will be
          free from illness or injury, one’s
          garden will thrive, one’s business
          ventures will succeed. Any error,
          however tiny, may bring disaster—a
          death, financial ruin, crop failure.
          Kwaio ritual is crucial, dangerous,
          collective work. Barth makes a
          similar point for Baktaman:
        
        
          
            [Rites] do something as well
            as say something…. An
            analysis [of]…ritual events
            merely as communicative
            events constructs spurious problems
            and invites the use of
            inappropriate concepts…. To have
            persons—such as novices and women—participate in a (mystical)
            productive enterprise which they do
            not understand is rather different
            from merely speaking to them in a
            secret language which they cannot
            interpret. It is the
            concerns of Baktaman
            ritual—taro, growth, pigs—that
            integrate even the most passive and
            excluded categories…into the cult
            and make of the whole population
            one unified congregation with a
            common purpose…. (1975: 209–10,
            emphasis in original)
          
        
        
          Small wonder that the rites after the
          death of a Kwaio priest or a high
          sacrifice are times of heightened
          emotion for members of the group
          whether or not they read any deep
          meanings into the sprinkling and
          painting of pigs, into posts and
          leaves and coconuts. To be
          emotionally caught up in the rite you
          need only know, as all Kwaio do, that
          the ancestors are present and that
          correct enactment is a matter of life
          and death, prosperity or disaster.
        
        
          In short, Kwaio rituals are times of
          heightened emotion because their
          participants have placed themselves
          in mortal danger in quest of power;
          the rituals endure because without
          them humans could not achieve their
          goals or indeed survive. In such an
          atmosphere, moral values, social
          groupings, and premises about the
          universe and its powers are surely
          reinforced. But that, I think, does
          not depend on the shared
          understandings of symbolism so often
          attributed to tribal peoples.
        
        
          One might object that this begs the
          crucial theoretical questions: by
          accepting an “inner” view of why
          rituals are necessary and dangerous,
          and what ends they serve, one is
          deflected from asking why the Kwaio
          ritualize their encounter with
          ancestors, and why indeed they
          populate the world with unseen
          spirits controlling human life. Why
          break coconuts, hold cordyline, chew
          betel? Why these objects and not
          others? Why not simply pray for
          mana, without elaborate
          procedures?
        
        
          To begin to answer such questions we
          need a powerful theory of
          religion-in-society which goes far
          beyond symbolist conceptions of
          cultural structure and meaning—a
          theory that integrates and takes into
          account human psychological
          propensities, and at the same time
          views the ideational worlds humans
          fashion and transform as
          superstructures in relation to the
          real ones they live in: a theory that
          is historical even where the
          histories must remain unknown. We
          cannot answer these questions within
          a paradigm that takes meaning as its
          central problem; or by functionalist
          argument, in whatever guise.
        
      
      
        
          Conclusions
        
        
          My argument is not, of course, a
          totally new one, but it runs against
          prevailing streams. The evidence I
          have advanced for Kwaio is, I
          realize, far from conclusive. One
          would need to make much more
          systematic observations than mine,
          and would have to probe in much
          greater depth the psychological
          experiences and perspectives of
          individuals, before one could be
          certain—for the Kwaio or other tribal
          peoples—that inability to give
          explicit exegeses of cultural
          symbolism did not mask covert
          understanding. Perhaps all adult
          Kwaio understand far more, and more
          deeply, than the surface
          interpretations they can verbalize.
        
        
          In playing Devil’s Advocate, I am
          calling for systematic research that
          could help to provide firmer evidence
          on what now seems to me to be a
          matter of faith. An anthropology of
          ritual need not, I think, be a matter
          of faith.
        
        
          I regard the questions I have raised
          as quite open. The doubts I have
          expressed are intended as a catalyst
          to further research, not as a reverse
          profession of faith. But to pursue
          that research, we will need a
          conception of culture and of social
          process that does not assume the
          “sharedness” of “culture” as a
          symbolic system. I agree with Donald
          Tuzin (1972: 251) that “Studies that
          rely on cultural data in the analysis
          of symbols face the dilemma of having
          to adopt…the…untenable premise that
          all individuals in the culture
          subscribe to these symbols in the
          same way and to the same degree.”
        
        
          We need a theory that takes “culture”
          to consist of knowledge in
          communities, and takes as problematic
          its distribution, coherence, and
          perpetuation. Here, as in all
          anthropology, theoretical clarity and
          empirical research are mutually
          dependent.
        
      
      
        
          References
        
        
          Akin, David. 1996. “Local and foreign
          spirits in Kwaio, Solomon Islands.”
          In Spirits in culture, history and
                    mind, edited by Jeannette Marie Mageo
          and Alan Howard, 147–71. New York:
          Routledge.
        
        
          ———. 1999. “Cash and shell money in
          Kwaio.” In Money and modernity: State
                    and local currencies in Melanesia,
          edited by David Akin and Joel
          Robbins, 103–30. Pittsburgh, PA:
          University of Pittsburgh Press.
        
        
          ———. 2005. “Ancestral vigilance and
          the corrective conscience in Kwaio:
          Kastom as culture in a
          Melanesian society.” In The making of
                    global and local modernities in
                    Melanesia: Humiliation,
                    transformation and the nature of
                    cultural change, edited by Joel
          Robbins and Holly Wardlow, 183–206.
          Aldershot: Ashgate.
        
        
          ———. 2008. “Concealment, confession,
          and innovation in Kwaio women’s
          taboos.” American Ethnologist 30 (3):
          381–400.
        
        
          Barth, Fredrik. 1975. Ritual and
                    knowledge among the Baktaman of New
                    Guinea. New Haven: Yale University
          Press.
        
        
          Basso, Keith, and Henry Selby. 1976.
          “Introduction,” In Meaning in
                    anthropology, edited by Keith H.
          Basso and Henry A. Selby, 1–9.
          Albuquerque, NM: University of New
          Mexico Press.
        
        
          Bateson, Gregory. 1972. Steps to an
                    ecology of mind. Chicago: University
          of Chicago Press.
        
        
          Beidelman, T. O. 1966. “The ox and
          Nuer sacrifice: Some Freudian
          hypotheses about Nuer symbolism.” Man
          1 (4): 453–67.
        
        
          de Coppet, Daniel. 1977. “First
          exchange, double vision.” Journal of
                    the Cultural Association of the
                    Solomon Islands 5: 23–39
        
        
          de Coppet, Daniel, and Hugo Zemp.
          1978. ‘Are’ are: Un peuple mélanésien
                    et sa musique. Paris: Editions du
          Seuil.
        
        
          Douglas, Mary. (1970) 1996. Natural
                    symbols: Explorations in cosmology.
          2nd ed. London: Barrie &amp;
          Rockliff.
        
        
          Dumont, Louis. (1966) 1980. Homo
                    hierarchicus: The caste system and
                    its implications. Revised ed.
          Translated by Mark Sainsbury, Louis
          Dumont, and Basia Gulati. Chicago:
          University of Chicago Press.
        
        
          Forge, Anthony. 1966. “Art and
          environment in the Sepik.”
          Proceedings of the Royal
                    Anthropological Institute 1965:
          23–31.
        
        
          ———. 1973. “Style and meaning in
          Sepik art.” In Primitive art and
                    society, edited by Anthony Forge,
          169–92. London: Oxford University
          Press.
        
        
          Geertz, Clifford. 1973. The
                    interpretation of cultures. New York:
          Basic Books.
        
        
          Gell, Alfred. 1975. The metamorphosis
                    of the cassowaries: Umeda society,
                    language and ritual. London: Athlone
          Press.
        
        
          Griaule, Marcel. (1948) 1965.
          Conversations with Ogotemmèli: An
                    introduction to Dogon religious
                    ideas. Translated by Germaine
          Dieterlen. Oxford: Oxford University
          Press.
        
        
          Hogbin, Herbert Ian. 1939.
          Experiments in civilization. London:
          Routledge and Kegan Paul.
        
        
          Ivens, Walter George. 1930. Island
                    builders of the Pacific. London:
          Seeley-Service.
        
        
          Keesing, Roger M. 1967. “Christians
          and Pagans in Kwaio, Malaita.” The
                    Journal of the Polynesian Society 76
          (1): 82–100.
        
        
          ———. 1968. Nonunilieal descent and
          contextual definition of status: The
          Kwaio evidence. American
                    Anthropologist 70 (1): 82–84.
        
        
          ———. 1970. Shrines, ancestors, and
          cognatic descent: The Kwaio and
          Tallensi. American Anthropologist 72
          (4): 755–75.
        
        
          ———. 1974. “Theories of culture.”
          Annual Review of Anthropology 3:
          73–97.
        
        
          ———. 1977. Kwaio Religion. Solomon
          Islands Cultural Association.
          Honiara: Special Publication.
        
        
          ———. 1978. Elota’s story: The life
                    and times of a Solomon Islands big
                    man. New York: St. Martin’s Press.
        
        
          ———. 1979. “Linguistic knowledge and
          cultural knowledge: Some doubts and
          speculations.” American
                    Anthropologist 81 (1): 14–36.
        
        
          ———. 1982a. Kwaio religion: The
                    living and the dead in a Solomon
                    Island society. New York: Columbia
          University Press.
        
        
          ———. 1982b. “‘Cultural rules’:
          Methodological doubts and
          epistemological paradoxes.” Canberra
                    Anthropology 5 (1): 37–46.
        
        
          ———. 1982c. “Kastom and
          anticolonialism on Malaita: ‘Culture’
          as political symbol.” Mankind 13 (4):
          357–73.
        
        
          ———. 1984. “Rethinking ‘Mana’.”
          Journal of Anthropological Research
          40 (1): 137–56.
        
        
          ———. 1985. “Conventional metaphors
          and anthropological metaphysics: The
          problematic of cultural translation.”
          Journal of Anthropological Research
          41 (2): 201–17.
        
        
          ———. 1987. “Anthropology as
          interpretative quest.” Current
                    Anthropology 28 (2): 161–76.
        
        
          ———. 1987b. “Ta’a Geni: Women’s
          perspectives on Kwaio society.” In
          Dealing with inequality: Analyzing
                    gender relations in Melanesia and
                    beyond, edited by Marilyn Strathern,
          33–62. Cambridge: Cambridge
          University Press.
        
        
          ———. 1989a. “Exotic readings of
          cultural texts.” Current Anthropology
          30 (4): 459–79.
        
        
          ———. 1989b. “Sins of a mission:
          Christian life as traditionalist
          ideology.” In Family and gender in
                    the Pacific: Domestic contradictions
                    and colonial impact, edited by
          Margaret Jolly and Martha Macintyre,
          193–212. Cambridge: Cambridge
          University Press.
        
        
          ———. 1990. “Theories of culture
          revisited.” Canberra Anthropology 13
          (2): 46–60.
        
        
          ———. 1991. “The uses of knowledge in
          Kwaio society.” In Man and a half:
                    Essays in Pacific anthropology and
                    ethnobiology in honour of Ralph
                    Bulmer, edited by Andrew Pawley,
          277–86. Auckland: Polynesian Society.
        
        
          ———. 1992a. “Kwaisulia as culture
          hero.” In History and tradition in
                    Melanesian anthropology, edited by
          James Carrier, 175–82. Berkeley:
          University of California Press.
        
        
          ———. 1992b. “Some problems in the
          study of Oceanic religion.”
          Anthropologica 3 (2): 231–46.
        
        
          ———. 1993. “‘Earth’ and ‘path’ as
          complex categories: Semantics and
          symbolism in Kwaio culture.” In
          Cognitive aspects of religious
                    symbolism, edited by Pascal Boyer,
          93–110. Cambridge: Cambridge
          University Press.
        
        
          Keesing, Roger M., and Jonathan
          Fifi’i. 1969. “Kwaio word tabooing in
          its cultural context.” Journal of the
                    Polynesian Society 78 (2): 154–77.
        
        
          Leach, Edmund. 1958. “Magical hair.”
          Journal of the Royal Anthropological
                    Institute of Great Britain and
                    Ireland 88 (2): 147–64.
        
        
          Lévi-Strauss, Claude. (1958) 1963.
          Structural anthropology, Translated
          by Claire Jacobson and Brooke
          Grundfest Schoepf. New York: Basic
          Books.
        
        
          ———. (1962) 1966. The savage mind.
          Chicago: University of Chicago Press.
        
        
          Lewis, I. M. (1971) 2003. Ecstatic
                    religion: A study of shamanism and
                    spirit possession. 3rd ed. London:
          Routledge.
        
        
          Maranda, Pierre, and Elli Köngäs
          Maranda. 1970. “Le crâne et l’uterus:
          Deux théorèmes nord-malaitains,” In
          Echanges et communications: Mélanges
                    offerts à Claude Lévi-Strauss à
                    l’occasion de son 60me
                    anniversaire, edited by Jean Pouillon
          and Pierre Maranda, 829–61. The Hage:
          Mouton and Co.
        
        
          Ortner, Sherry B. 1973. “On key
          symbols.” American Anthropologist 75
          (5): 1338–46.
        
        
          Ross, Harold. 1972. Baegu: Social and
                    ecological organization in North
                    Malaita. Urbana, IL: University of
          Illinois Press.
        
        
          Sahlins, Marshall. 1976. Culture and
                    practical reason. Chicago: University
          of Chicago Press.
        
        
          Schneider, David M. 1969. “Kinship,
          nationality and religion in American
          culture: Toward a definition of
          kinship.” In Forms of symbolic
                    action, edited by Robert F. Spencer,
          116–25. Seattle: University of
          Washington Press.
        
        
          ———. 1972. “What is kinship all
          about?” In Kinship studies in the
                    Morgan centennial year, edited by
          Priscilla Reining, 32–63. Washington,
          D.C.: The Anthropological Society of
          Washington.
        
        
          ———. 1976. “Notes toward a theory of
          culture.” In Meaning in anthropology,
          edited by Keith H. Basso and Henry A.
          Selby, 197–220. Albuquerque:
          University of New Mexico Press.
        
        
          Sperber, Dan. 1975. Rethinking
                    symbolism. Cambridge: Cambridge
          University Press.
        
        
          Turner, Victor. 1967. The forest of
                    symbols: Aspects of Ndembu ritual.
          Ithaca: Cornell University Press.
        
        
          ———. (1962) 1969. Chihamba, the white
                    spirit: A ritual drama of the Ndembu.
          Manchester: Manchester University
          Press.
        
        
          ———. 1974. Dramas, fields, and
                    metaphors: Symbolic action in human
                    society. Ithaca: Cornell University
          Press.
        
        
          Tuzin, Donald F. 1972. “Yam symbolism
          in the Sepik: An interpretive
          account.” Southwestern Journal of
                    Anthropology 28 (3): 230–54.
        
        
          Willis, Roy G., ed. 1975. The
                    interpretation of symbolism. London:
          Malaby Press.
        
      
      
        
           
        
        
          Roger M. Keesing (1935–1996)
          was an eminent cultural
          anthropologist best known for his
          work among the Kwaio of Malaita,
          Solomon Islands. Keesing wrote
          preliminary drafts of On not
          understanding symbols in 1978. At
          the time, he had been a professor at
          the Institute of Advanced Studies at
          Australian National University and
          headed the department of anthropology
          for two years. Throughout his life,
          Keesing made significant
          contributions in anthropology on
          topics as wide and varied as kinship,
          language, politics, religion, custom,
          and cognition. Never one to shy away
          from debate Keesing was known as a
          prolific and energetic scholar who
          was deeply committed to both the
          discipline of anthropology and the
          people of the Solomon Islands.
        
        
          Jordan Haug is a graduate
          student at the University of
          California, San Diego. He has done
          extensive archival research on
          ethnographic materials found in the
          Tuzin Archive for Melanesian
          Anthropology. It was in those
          archives that he found Roger
          Keesing’s unpublished paper, On
          not understanding symbols, and
          edited the paper from Keesing’s hand
          writing notes. Jordan is currently
          preparing for fieldwork in Misima,
          Papua New Guinea where he will study
          the intersection of hope and
          spatiotemporal control in the wake of
          Christian revival and post-mine
          closure.
        
        
          Editor’s note: Roger Keesing wrote
          the first drafts of On not
          understanding symbols in 1978.
          After several versions of the
          manuscript circulated among his
          colleagues, Keesing decided to revise
          his analysis extensively. He
          eventually included snippets of the
          paper’s ethnographic material in some
          of his later ethnography on Kwaio
          religion (1982). His final version of
          On not understanding symbols,
          half of which is found only in a hand
          written form, was never published but
          nonetheless is an important precursor
          for much of Keesing’s later critiques
          on the “anthropology of meaning”
          (1985, 1987a, 1989a, 1990) and work
          on Kwaio religion (1982a, 1993).
          Keesing’s final version of the
          manuscript, from which this paper is
          based, is found in Roger Keesing’s
          Papers (MSS 0427) in the Tuzin
          Archive for Melanesian Anthropology
          housed in the Mandeville Special
          Collections Library at the University
          of California, San Diego. Jordan Haug
          transcribed and edited the
          manuscript. Minor modifications to
          the text were made to point the
          reader to relevant supporting
          material. Citations for references
          published after 1978 have been added
          in the editing process (with
          author-date citations placed in
          brackets) to give a broader sense of
          where this particular paper lies in
          Keesing’s oeuvre and the broader
          ethnographic literature on the Kwaio.
          David Akin provided critical comments
          and inspiration in the editing
          process.
        
      
      
        
          ___________________
        
        
          1.
          Clifford Geertz (1973) and David
          Schneider (1969, 1972, 1976) in the
          American tradition, Mary Douglas
          (1996) and Victor Turner (1967, 1974)
          in the British tradition, Claude
          Lévi-Strauss (1963) and Louis Dumont
          (1966) in the continental, have each,
          I think, moved rather too quickly and
          uncritically from the fact that
          social action is collective to the
          apparent corollary that cultural
          meanings are shared. The rationale
          for this jump has been made most
          explicit in the cultural theories of
          Geertz and Schneider. To say that
          “culture consists of socially
          established structures of meaning,”
          as Geertz does (1973: 12), points us
          toward the real world; to say that
          “anthropologists should deal with
          culture as a system of symbols and
          meanings in its own right and with
          reference to its own structure,” as
          Schneider does (1976: 214), takes us
          away from it.
        
        
          2.
          Kwaio use the term adalo to
          refer to ancestors as social actors,
          and use the term nunui’ola, or
          “shade thing” (where nunu-na
          is the shadow of a person, animal, or
          object) to refer to their state, as
          noumenal beings (Keesing 1977, 1979,
          [1982: 95–111; cf. Akin 1996]).
        
        
          3.
          The Kwaio term is metathesized as
          nanama. The “mantle”
          conception is implicit in linguistic
          forms (Keesing 1979, [1982: 46–49]);
          Kwaio do not describe mana
          directly in physical terms, but when
          pressed refer to it as a kind of
          invisible ingredient or quality whose
          presence or absence can be inferred
          from events in the phenomenal world
          (people or pigs staying healthy or
          getting sick, people earning money or
          being insolvent, taro growing well or
          badly). Occasionally they use the
          pidgin term baoa, or “power,”
          as a substitute or gloss for
          nanama [Keesing 1984].
        
        
          4.
          Kwaio cosmology sets up a threefold
          opposition between sua
          (defiled) / mola (mundane) /
          abu (sacred). The middle term
          is unmarked such that one of the two
          oppositions is recurrently
          neutralized to set up the oppositions
          polluted : pure (sua :
          mola) and profane : sacred
          (mola : abu).
        
        
          5.
          “That’s forbidden” (e abu), is
          a constant admonition to children who
          find themselves in a world governed
          by a bewildering array of seemingly
          arbitrary rules. In Kwaio, abu
          is the relax of Oceanic tapu,
          and has the two sided-meaning of
          sacred/forbidden [Keesing 1982]. The
          semantic bridge between these senses
          of “taboo” is that the rules for
          conduct are imposed by ancestors.
          [See Lewis 2003 on ancestral cults
          and “public morality.”—Ed.]
        
        
          6.
          Particularly after death of a priest
          or a high sacrifice (suur/a)
          entailing cremation of a piglet.
          These (which in some cases coincide)
          plunge a kin group into extreme
          sacredness, and lead to a sequence of
          rites of desacralization.
        
        
          7.
          see David Akin’s work (1999) for more
          about the convergence of “attraction”
          between money and shell valuables
          among the Kwaio.—Ed.
        
        
          8.
          Perhaps even from other parts of
          Malaita, Lau (Ivens 1930; Maranda and
          Maranda 1970; cf. Keesing 1992a),
          To’abarita (Hogbin 1939), Baegu (Ross
          1972), or ‘Are’ are (de Coppet 1977;
          de Coppet and Zemp 1978), where
          religion and ritual are quite similar
          but where cosmology, myth, and
          eschatology are more extensively
          developed.
        
        
          9.
          Rarely a person specifies on his
          deathbed that only minimal taboos are
          to be kept, a direction that has been
          followed in the instances I have
          recorded.
        
        
          10. Two examples of
          major innovation, one around 1920 and
          another in perhaps the 1880’s, must
          suffice. Prior to about 1920, a man
          could not become a priest or in fact
          achieve full ritual adulthood (marked
          by partaking of a pig consecrated to
          an important ancestor) as long as his
          mother was alive: the vagina through
          which he was born was polluting him
          by contagion. Through ancestral
          revelation, under political
          circumstances I am trying to piece
          together, this rule was eliminated—in
          part as a response to the first
          inroads of Christianity (see Keesing
          1967). Some forty years earlier,
          prevailing practices of exhuming
          skulls and burying them or placing
          them in burial caves gave way, for
          most kin groups, to wrapping them in
          bark and placing them in shrines;
          there were attendant changes in the
          sequence of mortuary ritual. Here the
          circumstances are harder to
          reconstruct, but the changes were
          taken to be ancestral in origin [cf.
          Keesing 1989b]. There is some
          fragmentary evidence that the new
          practice was initially adopted by a
          single descent group through a single
          major revelation through a single
          individual; and it subsequently
          spread to other groups as, in
          divination, decedents were queried
          about where they wanted their skulls
          interred.
        
        
          11. These rather vague
          metatheories of symbolism seem to
          rely on intuitive and aesthetic
          interpretation, selectively using
          fragments of ethnographic evidence
          (see Beidelman 1966; Willis 1975;
          Douglas 1996; Ortner 1973).</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/559</identifier>
				<datestamp>2015-06-22T22:00:03Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SYMPOSIUM7</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau4.2.021</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau4.2.021</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Book Symposium - The falling sky: Words of a Yanomami shaman (Davi Kopenawa and Bruce Albert)</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Of shamanism and planetary crisis</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Of shamanism and planetary crisis</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Mimica</surname>
						<given-names>Jadran</given-names>
					</name>
					<aff>University of Sydney</aff>
					<email>jadran.mimica@sydney.edu.au</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>10</month>
				<year>2014</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date>
			<volume>4</volume>
			<issue seq="505">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau4.2</issue-id>
			<issue-title>Translating worlds:&lt;BR&gt;The epistemological space of translation</issue-title>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2014 Jadran Mimica</copyright-statement>
				<copyright-year>2014</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.021" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.021/1083" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.021/1136" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.021/1278" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau4.2.021/1287" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>Comment on Kopenawa, Davi and Bruce Albert. 2013. The falling sky: Words of a Yanomami shaman. Translated by Nicholas Elliott and Alison Dundy. Cambridge, MA: Harvard University Press.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>Comment on Kopenawa, Davi and Bruce Albert. 2013. The falling sky: Words of a Yanomami shaman. Translated by Nicholas Elliott and Alison Dundy. Cambridge, MA: Harvard University Press.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Of shamanism and planetary crisis






This work is licensed under the Creative Commons | © Jadran Mimica. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau4.2.021
BOOK SYMPOSIUM
Of shamanism and planetary crisis
Jadran MIMICA, University of Sydney


Comment on Kopenawa, Davi and Bruce Albert. 2013. The falling sky: Words of a Yanomami shaman. Translated by Nicholas Elliott and Alison Dundy. Cambridge, MA: Harvard University Press.



This is an outstanding work of ethnography and a painfully moving human document. First and last it is an engrossing self-account by a Yanomami shaman whose life became dedicated to the struggle for the preservation of the naked life of his people and their life-habitat. In the process, he gradually gained national and international recognition and acclaim in the highest Brazilian and international institutional forums, including the United Nations. Without diminishing the centrality of Davi Kopenawa’s self-account, it must be stated that this long and dense book is also a testimony to Bruce Albert as an ethnographer extraordinaire; his dedication to long-term anthropological work among the Yanomami has been conterminous with his activism to better their plight. On both accounts Albert deserves the deepest respect from fellow ethnographers wherever their research-areas might be.
Although a New Guinea ethnographer I have always had intense interest in Amazonian life-worlds and languages. It was due to a former student of mine who did his doctoral research with two Yanomami groups in Venezuela that I first learned about Davi Kopenawa as a shaman, activist, and a prophet (Jokic 2003). Subsequently, Zelko Jokic spent five more years working among the Venezuelan Yanomami in connection with the state health-service delivery. It was his good fortune to meet Kopenawa, who was visiting the local Yanomami, and thus gain some personal impressions of the man. My first acquaintance with the snippets of his self-account was through the writings of Eduardo Viveiros de Castro (2007). Although I do not subscribe to his Deleuzean take on Amazonian cosmologies and social structure, I was intrigued by the glimpse into Kopenawa’s visionary imagination available in Viveiros de Castro’s piece. I therefore welcomed the opportunity to read the complete self-account now available in English translation and contribute to the HAU book symposium.
There is already a rich corpus of texts on Yanomami cosmovision, mythopoeia, shamanistic practices, and experience, including such ethno-cinematographic classics as Napoleon Chagnon and Timothy Asch’s Magical death (1973) and Children’s magical death (1974), and the extremely difficult to access Manuel de Pedra’s Inicia-con de un shaman (1980). Nevertheless, Kopenawa’s lengthy self-account is unique not just in respect of the density of its formidable details but, especially, due to the biographical context and trajectory of the development of his shamanistic personality and consciousness. His trajectory commences with his childhood dreaming and tentative intimations of the myriad spirit denizens (xapiri) that populate the Yanomami life-world. Then as a youth he was exposed to the Christian teachings of the Anglo-American New Tribes Missionaries, while as a young adult he worked as an interpreter for the Indian Protection Agency (FUNAI). All these experiences eventually became consummated and integrated through his shamanistic initiation. Thereafter, they flourished and transformed, correlatively to his political activism, into a cosmo-ecological shamanic soteriology, which feeds into current Western megapolitan sensibilities and concerns with the planetary ecological crisis, the an-thropocene, and the posthuman condition, as well as forecasts of the impending global collapse. In this regard some parts of Kopenawa’s self-account tend to oscillate between the two poles of a cognitive-affective register, which I call eco-sermo-shamanizing or eco-shamano-sermonizing, depending on which aspect (shamanic or sermonic) may happen to be dominant.
In terms of the Western historical chronology, Kopenawa’s life trajectory in the nineteen-fifties and sixties unfolded in relation to the intrusions and the permanent establishment of outsiders (principally FUNAI and missionaries) in his people’s life-world. Then in the seventies there followed the construction of the Perimetral Norte highway, while in the late eighties the Yanomami territory in the state of Roraima was swarmed by some 40,000 gold prospectors (garimpeiros) who unleashed human and ecological devastation. A continuation of the first concerted European conquest and settling of the Americas in the sixteenth century, this most recent phase of the civilizing process visited upon the Yanomami a motley assortment of goods, fumes, and smoke, the latter two being the chief substantial ingredients featuring in the Yanomami understanding of deadly infectious diseases such as measles, malaria, pneumonia, dysentery, STDs, hepatitis, and tuberculosis. Ko-penawa himself survived the last named foreign import into his life-world, which in the eighties turned the Brazilian economic “development” of the Amazonian “void spaces” into the frontier danse macabre. In the period of the Roraima gold rush alone out of some 9,000–10,000 Brazilian Yanomami about 2000 perished or, about 13–20 percent of the Yanomami population (Macmillan 1995; Ramos 1998). It was also in the eighties that Kopenawa committed himself fully to the spirit denizens of his life-world, or in a different cosmo-ontological register—the Yanomami mundus imaginalis (Corbin 1972), by becoming initiated through the tutelage of his father-in-law who was also a famed shaman. Kopenawa thereby brought to fruition his shamanistic calling that began in childhood. Concurrently he began to act as a committed activist and representative of his people; the latter extension of his identity was codified in his full name as Davi Kopenawa Yanomami, legally ratified as such by the Brazilian state.
Reflecting on the various sections of the text, it was the second part (Metal smoke, 155–299) that left a deep impression on me, especially since Kopenawa’s inimitable account of these intrusive events is paralleled, in the footnotes, by Albert’s selection from the official documents and accounts by the personnel of the Indian protection services and the New Tribes Missionaries, all participants in the local situation. These parallel accounts enhance the virulent gravity and violence of the Brazilian Amazon development that started after World War II as the nation’s Marcha para o Oeste (March to the West; Ramos 1984, 1998; Macmillan 1995). Regarding the importance of Albert’s footnotes—nearly one hundred pages in all—they are an integral complement to the main text, which also bears Albert’s imprint as Kopenawa’s dedicated translator and editor. The long process of the recording of their conversations, transcription, translation, and editing of a manuscript “of more than a thousand pages of transcripts” (Kopenawa and Albert 2013: 451) is detailed in the last chapter of the book (How this book was written). Albert writes: “I sought to keep together ethnographic accuracy and esthetic concerns, make the text readable, convey the poetic and contrastive conceptual effects of Yanomami speech, and bring out the voice of the narrator, at times indignant, jovial, or poignant” (453). To my mind, the English translation is a testimony to Albert’s success in producing a text in which Kopenawa’s own account is masterfully integrated with “documentary fidelity, and the ‘pleasure of the text’” (ibid).
If there is a question of striking “the right balance” in this text, then I would highlight, on one hand, the richness of the details pertaining to Yanomami sha-manistic experience and action, the cosmo-ontological vistas that Kopenawa’s account has thereby opened up, and, on another, the palpability of his personality that saturates every page. Concerning the latter, among numerous memorable passages that one could cite, the encounter at the Demini Outpost with “Zeca Diabo, Ze the Devil,” the leader of a group of garimpeiros, and his Yanomami guide, conveys a mood of deadly anger, harshness, anguish, suffering, and death caused by the gold rush and, simultaneously, a dose of the compassion Kopenawa felt for this “fierce and fearless man.” This characterization was conveyed to Kopenawa and his group by Zeca Diabo’s gang of prospectors in advance of his arrival. Having landed and spent some twenty-four hours in the forest walking and looking unsuccessfully for his men, Zeca Diabo returned to the airstrip. Although diabolical, if only in his name, this white man now “was a sorry sight. He was only wearing flip-flops and his feet were swollen and in blisters. His shorts had rubbed against his inner thighs and his skin was raw. His guide was worried to see that we were so furious at him. As soon as they arrived, I told them: ‘All you can do now is walk back to where you came from! No airplane will come to get you!’” (273–74). Kopenawa’s group kept him at the airstrip for three days preventing the airplane from landing. Eventually they got “tired of this affair,”

and we let him land. To be finished with it, we painted Zeca Diabo from head to toe with a black dye made of annatto pulp and soot. We only left his shorts on. This is how we sent him back to the city, completely painted black! As soon as he saw the airplane on the airstrip he started frenetically running in its direction, no matter how fierce he pretended to be. . . . Zeca Diabo barely had time to climb aboard before the pilot, as afraid as he was, turned on the airstrip and hastily took off again! Zeca Diabo never tried to come to our home, nor did any other garimpeiro for that matter! (Kopenawa and Albert 2013: 274)

In the hindsight of the subsequent developments (which catapulted Kopenawa onto the national and international political scene), this past victorious outcome was not translated into the permanent condition of indigenous life uniformly realized and insured throughout the Yanomami territory. The pressures from mining, ranching, and disease are ongoing. In the anticipation of the Rio “Earth Summit,” the Brazilian president did officially recognize in 1992 the “Yanomami Indigenous Territory,” which insured its integrity as opposed to the previous salami design to slice the territory into so many individual holdings as there are Yanomami groups living in it. This, of course, would have made it easier to alienate the land. Finally, in 2004 the Yanomami Rights Organization Hutukara was established with Kopenawa as its president. Despite all this and numerous honors that were bestowed upon Kopenawa, the truth is that the well-being of the Yano-mami and their life-world is brittle and under continuous, if fluctuating, threat no matter what assurances to the contrary and services he and his Hutikora NGO may procure from the Brazilian government and such organizations as Survival International. All that, including international support of every color, may easily end up in the fumes and smoke that, all along, have been devouring the Yano-mami and their rain forest.
Regarding the white people’s ways of being, I am inclined to think that Proud-hon’s immortal verdict—”Property is theft”—may serve as the most apposite vehicle for conveying Kopenawa’s sanguine formulations predicated upon his moral self-image, which subsumes his idealized view of the traditional Yanomami ethos and socio-economic existence in contrast to that of the whites.

On the contrary, they [whites] are used to greedily hoarding their goods and keeping them locked up. In fact, they always carry many keys on them, which are for houses where they keep their merchandise hidden. They live in constant fear that it could be stolen. They only give it away sparingly, in exchange for paper skins (money) they also accumulate, thinking they will become great men. Overjoyed, they probably tell themselves: “I am part of the people of merchandise and factories! I possess all these things alone! I am so clever! I am an important man, a rich man! (Kopenawa and Albert 2013: 338)
As for me, I do not have a taste for possessing much merchandise. . . . I do not want to keep such things in my mind. For me, only the forest is a precious good. (337)

Kopenawa’s appreciation of the whites as rapacious liars was borne out of his entire life-experience of dealing with the encroaching white outsiders, especially the prospectors. His activism-related sojourns into the Brazilian and overseas towns and metropolises had only reinforced it. Articulated especially in the chapters nineteen (Merchandise love) and twenty (In the city) his bleak and black view of the wide-white-world is best characterized as a politico-economic welt-stimmung (world-mood) brought about by his soul’s disrupted communion with the spirits of the rainforest, his matrixial anima mundi.

In their cities, one cannot learn things of the dream. People there do not know how to bring down the spirits of the forest and the animal ancestors’ images. They only set their gaze on what surrounds them: merchandise, television, and money. . . . Their cities are vast and full of multitude of beautiful objects they desire, but as soon as they are old or weakened by sickness, they suddenly have to abandon all that, which is quickly erased from their minds. All that remains is for them to die alone and empty. . . . These are the thoughts that occupy my nights in those big cities where I can never fall asleep. (Kopenawa and Albert 2013: 356)

Regarding my “textual pleasure” experienced while reading about the shamanistic reality of which Kopenawa provides a formidable image, I was greatly aided by my prior internalization of the variants of their cosmology and mythopoeia available in the published corpus of Yanomami ethnography, including Jokic’s (2003) phenom-enological account. This ethnographer himself had also undergone the shamanistic initiation concurrently with his Yanomami companion, thus experiencing the process of becoming “other with yakoana” (hallucinogenic snuff), which delivers one from the mode of existence limited by the life of the flesh: “eating, laughing, copulating, speaking in vain, and sleeping without dreaming much” (Kopenawa and Albert 2013: 422). In this respect it is fair to say that there have always been some white individuals, ethnographers among them, who endeavored in no uncertain terms to see with the mind’s eye, with or without hallucinogens or, more spiritually, entheogens, the mundus imaginalis of other life worlds, and to affirm these in the fullness of their existential realities. Speaking for myself, that is exactly the order of my appreciation of Kopenawa’s words and the apocalyptic foreboding enunciated by the image of the “falling sky” that entitles the work as a whole. At the same time and by the same token I also know that in the present predicament of humanity, indexed by the concept of the Anthropocene, it will take a more radical mobilization of human imaginal powers, knowledge and will-to-self-transformation than what is at work in the demiurgic enterprise of the Yanomami shamans bent on preventing the planetary sky from crushing down onto the earth. In various places of his self-account Kopenawa implores his readers to recognize this cosmically critical undertaking of his fellow-shamans. I hasten to add that my remark doesn’t deny the value of all the work done by Kopenawa and his fellow Yanomami shamans, in collaboration with their dedicated ethnographers and activists, most importantly in this context being Albert and his colleagues Claudia Andujar, Alcida Ramos, Carlo Zaquini, and Kenneth Taylor.
What prompts me to end on this note is that as I was rereading The falling sky I checked the www to see what the wide-white-world is saying-doing in regard to Kopenawa and his book. So, starting with the latest news (March 2014), I learned that the brand-name celebrity David Beckham, while promoting the forthcoming World Cup in Rio, visited the Yanomami Territory, “asking Davi Kopenawa for permission to enter their reserve”; there is a photograph of David shaking hands with Davi, both Davids, all smiles.1 Then the next month (April 22, “Earth Day”), Survival International scheduled for Davi, now advertised as “the Dalai Lama of the Rainforest,” a Californian tour where he will give a series of “enlightening talks.” The announcement says: “Connect with the Spirits of the Amazon. A once in a lifetime opportunity to listen to a unique voice from the heart of the rainforest, and his messages to the world”“ (survivalinternational.org/news/tribes/yanomami). Before that, in 2010 in Germany, a high-tech aesthetic project was launched, namely a “multimedia opera” involving principally German and Brazilian artists and academics.

It regards the collaboration with indigenous Amazonian groups as a long overdue dialogue between contemporary societies. . . . The rain forest is the protagonist of the opera. It is endowed with a voice not only by the multimedia works of German and Brazilian artists and scientists, but also by the Yanomami, one of the last great native peoples of South America. Native American cosmologies and shamanistic spirituality are contrasted with scientific and technological world views, providing new insights into all the issues facing the Amazon: bio-diversity, slash-and-burn land clearance, and genocide, but also bioengineering, nanotechnology and climate change. The complex interrelations between these areas of inquiry will give rise to art works that should enable the public to see and hear the world of the Amazon in a whole new way. (goethe.de/ins/pt/lis/prj/ama/lab/)

Asked what he thought about the effect, if any, of this production on the plight of the Yanomami, the Brazilian sociologist and activist Garcia dos Santos said that he was “very happy with the way the project went—both aesthetically and politically. Amazonas Music Theatre succeeded in aesthetically bringing out the complexity and intellectual depth of Yanomami culture. This kind of recognition is vital to achieving the political aims of the Yanomami. Now, after the project, we know the Yanomami are not a people of the past. On the contrary, their society is just as complex as ours, albeit in a completely different way” (goethe.de/ins/pt/lis/prj/ama/lab/).2
With all due respect to Garcia dos Santos’ good work, if this conceited formula “equal but different complexities” of the two societies does anything, it unduly glosses over the basic reality that one society, the Yanomami, remains oppressed by the national Brazilian one that, undoubtedly due to its “equal but different complexities,” is devouring the former through the continuation of mining, ranching, and diseases as indicated with predictable regularity by the Survival International news website: “But illegal mining continues, and a controversial bill currently discussed in Brazil’s parliament could open up Yanomami territory to large-scale mining, which would further devastate the Yanomami’s land and once again introduce dangerous diseases to the isolated tribe. Mining corporations have already filed over 650 requests to mine on Yanomami land” (2013). “But despite the Yanomami’s appeals, many miners continue to operate on their land, destroying the forest and polluting the rivers with mercury. The uncontacted Yanomami are particularly vulnerable to the diseases transmitted by the miners” (2014).
Now let me give some basic specificity to the supposedly “equal but different complexities” of the two societies. At the moment the total population of Brazil is on the cusp of 200 million, of which the Amerindians account for no more than 300 thousand. The garimpeiros by and large are the Brazilians with “a minimal level of education and in deplorable health conditions, most coming from a sizeable contingent of landless peasants (twenty million) and of the country’s urban unemployed, an assorted lot of adventurers” (Carvalho 1990, quoted in Ramos 1998: 210). In her earlier work Ramos (1995) wrote: “The great majority of these people were either underemployed or unemployed, small holders who had lost their lands, or urban workers who had lost their jobs. Victims of the country’s grossly unequal land and income distribution, these migratory human masses have been pushed off into Indian lands by the shock waves created by underdevelopment” (276). Thus the invaders are from predominantly poor and lower sectors of Brazilian society, a fact powerfully conveyed by Salgado’s famous photographs of the Serra Pelada gold rush. The massacres and brutalities these people inflicted upon the Indians are but an extension of the general hierarchical societal distribution and monopoly of economic wealth, violence, differential d/evaluation of human life and, following from this, the calibration and exercise of societal choices of life and death (Sartre 1974) in the nation state of Brazil. The Yanomami predicament shows this societal choice of violence and death in the most naked and starkest forms of application. Doubly vulnerable because of diseases, especially malaria and hepatitis, and their political-socio-economic marginality, they are deemed an expediently dispensable living people. The truth is that as a group, the garimpeiros themselves do not rate much higher on the scale of value of human life. But I suspect that even if not particularly lucid about it they know it all along. Accordingly, they are less hesitant to treat those below them with the same brutality that has coconstituted them as a “migratory human mass.” If there is a need to invoke here colonial history it is to remind oneself that everybody, especially the good citizens of Brazil, are where they are and live as they do, because all along the way, there were those who did and are doing the dirty work for the rest of the citizenry, who do not fathom the fact that the condition of their own especially morally edifying aesthetic and political life, and the piety of peaceful coexistence, is that somebody other than themselves is doing dirty work on their behalf. The Yanomami, to be sure, always did themselves their own violence and dirty work. Since they have their lives in their own hands all the time they have to do it, willy-nilly. That is why some of them fought and killed at least some of the prospectors despite the odds. If there is an equality of differences between the Yanomami and the prospectors, then that must be in the manner that each group is committed to itself, at a total price—their lives worth nothing more than their deaths, their appetites and desires worth their deprivations.
I now come to the point of my refraction of Kopenawa’s and the Yanomami’s predicament through the prism of the www and what it tells me about the plight of indigenous Americans in the perspective of the historical dialectics of their incorporation into the wide-white-world of global capitalist civilization. For this purpose I will shift the perspective to the historical plight of the North Amerindians. The end of the nineteenth century in the United States saw the ending of the Indian Wars, that is, the terminal subjugation and relegation of the Native Americans to reservations (Utley 1984; Hagan 1993). This also was the time of the beginning of the United States’ transformation into a world power. In the aftermath of the eclipse of the Indian resistance Buffalo Bill Cody, one of the best known protagonists in the conquest of the Wild West frontier, turned this piece of human predicament—commonly known as history—into the world-famous “Buffalo Bill’s Wild West Show,” which toured both the United States and Europe to roaring success. The great Indian fighters such as Chief Joseph of the Nez Perce, Sitting Bull, a holy man whose visions inspired and fuelled the Sioux and Cheyenne warriors at the Little Big Horn (1876), Rain-in-the-Face (the Sioux who supposedly killed Custer), the holy man Black Elk, and many other Plains Indians all had a stint in Buffalo Bill’s spectacular vivre performance at one time or another. Soon to be eclipsed by cinema, the Wild West shows were a very popular cultural form in this period. Even Geronimo in his old age appeared in similar shows, including the 1904 St. Louis World’s Fair, (Geronimo and Barrett [1906] 2005; Debo [1976] 2005). Given the state of technology, this was the closest the citizens of Western metropolises could “connect” with the history and spirit of the Wild West frontier, including seeing the most authentic indigenous participants in real historical events. At the time there was not as yet a global spiritual emergency taking possession of the Western citizenry, as is nowadays the case, so that there was no specifically spiritual interest (except for the great ethnographer James Mooney [1896] 1973; Kehoe 1989) in Sitting Bull’s visions and the Ghost Dance religion, on the account of which he was killed by the Indian agency police on December 15, 1890 at the Standing Rock Reservation.3 As for his participation in Buffalo Bill’s show, Sitting Bull toured with it for four months. Supposedly the audience liked him and he became a sort of a celebrity although it was alleged that during his performances he cursed the white audience in his native Lakota language (the veracity of which historians dispute). As Buffalo Bill was paying him $50 per week and he was also charging for being photographed, Sitting Bull made a fair bit of money, which he frequently gave to beggars and homeless people. This would certainly strike a cord with Kopenawa.
The latter, on the other hand, while in New York did visit a group of the Onon-daga Iroquois whose predicament made him realize “Hou! This is what the white people also want to do with us and all the other inhabitants of Brazil’s forest! This is what they have always done. They will kill all the game, the fish, and the trees. They will soil all the rivers and lakes, and they will finally take over what is left of our lands” (Kopenawa and Albert 2013: 353). In truth, the history of the Iroquois predicament is far more intricate, more depressing (Hauptman 1985; Snow 1996) and for that reason more instructive about what can and ought to be done for a more viable future. However, caught in the socio-economic vortex of the global capitalist civilization and its cultural imaginary, the plight of all North Amerindians can always be projected in brighter hues. For example, some 450 Indian reservations are havens for casinos (estimated revenues amount to well over 20 billion dollars a year); the Iroquois themselves (specifically the Mohawks) made their name as fearless construction workers on skyscrapers. On the aesthetic side there is no end to productions, from the literary to cinematographic and multimedia; say, from Longfellow’s “Song of Hiawatha” and his lover Minnehaha to Terrence Malick’s and Disney’s version of Pocahontas; from John Ford’s Cheyenne autumn, Arthur Penn’s Little Big Man to Bruce Beresford’s Black robe, and beyond. In a similar vein, the Hollywood debut of a motley crew of a semblance of the Yanomami and (as far as I could tell) Xingu Indians was in Babenco’s At play in the fields of the Lord; and more recently, the Yanomami figure in the multimedia opera on the subject of “Amazonian anguish,” while their shaman and prophet has gained a spiritual recognition (the “Dalai Lama of the rainforest”) befitting the global civilization. Reflecting on the dynamics of the “virtual” dimension of this civilization, especially as articulated through the amplitudes of the www show-space, who is to prophesize what the ultimate effect The falling sky may have, if not on the fate of the planetary sky itself, then at least on the spirit of global capitalism,4 prodding it to reconnect with the Amazon rainforest as the hub of, one may say, the earth’s anima mundi?


References
Chagnon, Napoleon, and Timothy Asch. 1973. Magical death. Watertown, MA: Documentary Educational Resources.
———. 1974. Children’s magical death. Watertown, MA: Documentary Educational Resources.
Corbin, Henry. 1972. “Mundus imaginalis or the imaginary and the imaginal.” Spring: An Annual of Archetypal Psychology and Jungian Thought: 1–19.
Debo, Angie. (1976) 2005. Geronimo: The man, his time, his place. London: Pimlico.
Geronimo and Barrett, S. M. (1906) 2005. Geronimo: My life as told to S. M. Barrett. New York: Dover.
Hagan, William T. 1993. American Indians. 3rd edition. Chicago: University of Chicago Press.
Hauptman, Laurence M. 1985. Iroquois struggle for survival: World War II to red power. Syracuse, NY: Syracuse University Press.
Jokic, Zeljko. 2003. “Hekura Mou: A phenomenological analysis of yanomami shamanism.” PhD Diss., Department of Anthropology, University of Sydney.
Kehoe, Alice Beck. 1989. The ghost dance: Ethnohistory and revitalization. New York: Holt, Reinhart, and Winston.
Kopenawa, Davi, and Bruce Albert. 2013. The falling sky: Words of a Yanomami shaman. Translated by Nicholas Elliott and Alison Dundy. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Macmillan, Gordon. 1995. At the end of the rainbow? Gold, land, and people in the Brazilian Amazon. New York: Columbia University Press.
Mooney, James. (1896) 1973. The ghost-dance religion and Wounded Knee. New York: Dover.
Pedra, Manuel de. 1980. Iniciacion de un shaman. Caracas: Cochano Films.
Ramos, Alcida. 1984. “Frontier expansion and Indian peoples in the Brazilian Amazon.” In Frontier expansion in Amazonia, edited by Marianne Schmink and Charles H. Wood. Gainesville: University of Florida Press.
———. 1995. Sanuma memories: A Yanomami ethnography in times of crisis. Madison: University of Wisconsin Press.
Ramos, Alcida 1998. Indigenism: Ethnic politics in Brazil. Madison: University of Wisconsin Press.
Sartre, Jean-Paul. 1974. Critique of dialectical reason. London: New Left Books.
Snow, Dean R. 1996. The Iroquois. Oxford: Blackwell.
Viveiros de Castro, Eduardo 2007. “The crystal forest: Notes on the ontology of Amazonian spirits.” In “Perspectivism,” special issue, Inner Asia 9 (2): 153–72.
Utley, Robert, M. 1984. The Indian frontier of the American West 1846–1890. Albuquerque: University of New Mexico Press.
 
Jadran MimicaDepartment of AnthropologyUniversity of SydneyNSW 2006Sydney, Australiajadran.mimica@sydney.edu.au


___________________
1. It is also reported that “Dario Yawarioma Yanomami, son of Davi and a coordinator of the Yanomami association, Hutukara told Globo news that, ‘We liked David’s visit a lot because he was very interested in the problems in the Yanomami reserve. He saw that there are many threats to the environment and to our culture. He showed he was concerned about the Yanomami people.’”
2. Significantly, Viveiros de Castro, who was initially consulted about this project, is reported by Joachim Bernauer, the director of the Goethe Institut in Lisbon, to have said, “there is no getting away from the fundamental differences between Amerindian ‘nature culture’ and Western civilization, which preclude any dialogue between the two. Hence his decision to break off his collaboration with our opera project, which is indeed committed to dialogue. Laymert Garcia dos Santos, on the other hand, does consider dialogue possible, and he points up the approach to virtuality as a basis for mutual understanding on a potentially very high level” (goethe.de/ins/pt/lis/prj/ama/lab/).
3. “In the end, Sitting Bull’s horse expressed the real outcome of the affair: the animal had been trained by Buffalo Bill to ‘dance’ when a gun was fired in the Wild West Show, and when it heard the gunfire as it was led to its master’s cabin, it began to dance. The Indians said that Sitting Bull had been martyred for refusing to give up his religion, but the faith would not die. The horse was now dancing the Ghost Dance. The white man could not kill the messiah’s fame” (Kehoe 1989: 21). It is hard not to reflect on this sad and ironic equine episode through the prism of the currently popular notion of pan-Amerindian “perspectivism.”
4. It, fortunately, does not subsume the whole of the contemporary human spirit.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/702</identifier>
				<datestamp>2016-11-03T03:19:15Z</datestamp>
				<setSpec>hau:COLLOQUIA</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	article-type="Peer-reviewed Article"	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau6.2.022</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau6.2.022</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Colloquia</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Grading, gradients, degradation, gracePart 1: Intensity and causality</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Grading, gradients, degradation, gracePart 1: Intensity and causality</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Kockelman</surname>
						<given-names>Paul</given-names>
					</name>
					<aff>Yale University</aff>
					<email>paul.kockelman@yale.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>31</day>
				<month>10</month>
				<year>2016</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue seq="601">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau6.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2016 Paul Kockelman</copyright-statement>
				<copyright-year>2016</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.022" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.022/2391" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.022/2472" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.022/2473" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau6.2.022/2474" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article has two overarching and intertwined themes. The first is the social and semiotic mediation of “comparative grounds”—in particular, the way people come to understand, and alter, the relative intensity of entities and events. The second is the social and semiotic mediation of “causal grounds”—in particular, the way people come to understand, and alter, the sequencing of events, or the channeling of forces. Focusing on the multiple processes that mediate people’s understandings of landslides in a Mayan village in highland Guatemala, it shows the ways causal and comparative grounds relate to physical forces and phenomenological experience, as much as to communicative practices and social conventions. More generally, though less explicitly, this article is about four topics that underlie the Anthropocene: “gradients” (the way qualities vary in their intensity over space and time, and the ways such variations relate to causal processes), “grading” (the ways agents assess and alter such intensities, and experience and intervene in causal processes), “degradation” (the ways highly valuable variations in qualitative intensities are lowered or lost), and “grace” (the way agents work to maintain gradients, care for those whose lives have been degraded, and value those agents who work and care in such ways).</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This article has two overarching and intertwined themes. The first is the social and semiotic mediation of “comparative grounds”—in particular, the way people come to understand, and alter, the relative intensity of entities and events. The second is the social and semiotic mediation of “causal grounds”—in particular, the way people come to understand, and alter, the sequencing of events, or the channeling of forces. Focusing on the multiple processes that mediate people’s understandings of landslides in a Mayan village in highland Guatemala, it shows the ways causal and comparative grounds relate to physical forces and phenomenological experience, as much as to communicative practices and social conventions. More generally, though less explicitly, this article is about four topics that underlie the Anthropocene: “gradients” (the way qualities vary in their intensity over space and time, and the ways such variations relate to causal processes), “grading” (the ways agents assess and alter such intensities, and experience and intervene in causal processes), “degradation” (the ways highly valuable variations in qualitative intensities are lowered or lost), and “grace” (the way agents work to maintain gradients, care for those whose lives have been degraded, and value those agents who work and care in such ways).</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>causality, commensuration, intensity, grading, degradation, scale, landslides, Anthropocene</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Grading, gradients, degradation, grace





 
This work is licensed under the Creative Commons | © Paul Kockelman. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau6.2.022
COLLOQUIA
Grading, gradients, degradation, grace
Part 1: Intensity and causality
Paul KOCKELMAN, Yale University


This article has two overarching and intertwined themes. The first is the social and semiotic mediation of “comparative grounds”—in particular, the way people come to understand, and alter, the relative intensity of entities and events. The second is the social and semiotic mediation of “causal grounds”—in particular, the way people come to understand, and alter, the sequencing of events, or the channeling of forces. Focusing on the multiple processes that mediate people’s understandings of landslides in a Mayan village in highland Guatemala, it shows the ways causal and comparative grounds relate to physical forces and phenomenological experience, as much as to communicative practices and social conventions. More generally, though less explicitly, this article is about four topics that underlie the Anthropocene: “gradients” (the way qualities vary in their intensity over space and time, and the ways such variations relate to causal processes), “grading” (the ways agents assess and alter such intensities, and experience and intervene in causal processes), “degradation” (the ways highly valuable variations in qualitative intensities are lowered or lost), and “grace” (the way agents work to maintain gradients, care for those whose lives have been degraded, and value those agents who work and care in such ways).
Keywords: causality, commensuration, intensity, grading, degradation, scale, landslides, Anthropocene


Let me begin with passages from two very different kinds of texts: (i) a thesis in geological engineering on the causes of landslides in settlements around Guatemala City; and (ii) a newspaper’s description of one such landslide, and some of its horrific effects.

(i) The settlements are exposed to high landslide risk because they are located in very steep and large ravines made of weakly cemented pyroclastic deposits. In addition to the weak slope conditions, the [390]occurrence of landslides is further exacerbated by hurricanes, severe wet seasons, and earthquakes. There is significant vulnerability because the majority of the population in the settlements is in impoverished conditions with very low-income leading to poorly planned developments made of badly constructed structures that are frequently damaged by landslides. Families have typically migrated from rural areas to the urban settlements because they sought economic opportunities that are more apparent [there]. (Faber 2016: 1)
(ii) At least 220 bodies have been recovered after a massive landslide buried part of a town in Guatemala last week but about 350 people are still missing, the country’s national disaster agency has announced. . . . Loosened by heavy rains, a hillside collapsed on to Santa Catarina Pinula on the south-eastern flank of Guatemala City on 1 October, burying more than 100 homes under tonnes of earth, rock and trees, and sparking a huge rescue effort. . . . Prosecutors in Guatemala said they are looking at whether there was any criminal misconduct at the site after Conred [the National Coordinator for the Reduction of Disasters] warned of the risks of building homes in the neighborhood, which lies at the bottom of a deep ravine. (Guardian, October 8, 2015)

These passages illustrate two key themes of this article. First, there is the social and semiotic mediation of “causal grounds”—in particular, the way people come to understand, and alter, the sequencing of events, or the channeling of forces. For example, apparent economic opportunities cause migration to urban settlements; low income leads to poorly planned developments; rains loosen hillsides; buried homes spark rescue efforts. Second, there is the social and semiotic mediation of “comparative grounds”—in particular, the way people come to understand, and alter, the relative intensity of entities and events: for example, what counts as a steep slope, a low income, a heavy rain, or a huge rescue effort.
This article is about the intertwining of such causal and comparative grounds. Focusing on the multiple processes that mediate people’s understandings of landslides in a Mayan village in highland Guatemala, it shows the ways these grounds relate to physical forces and phenomenological experiences, as much as to communicative practices and social conventions. And, as intimated by these examples, it highlights the political, economic, affective and ecological stakes at play in such forms of mediation.
Framed another way, which should foreground the relation between such fieldsite-specific themes and the global Anthropocene, as a particularly timely locus of more general anthropological concern, this article is about “gradients” (the way qualities vary in their intensity over space and time, and the ways such variations relate to causal processes), “grading” (the ways agents assess and alter such intensities, and experience and intervene in causal processes), “degradation” (the ways highly valuable variations in qualitative intensities are lowered or lost), and “grace” (the way agents work to maintain gradients, care for those whose lives have been degraded, and value those agents who work and care in such ways).1[391]
Part 1 of this article will focus on comparative and causal grounds; part 2, which will appear in the next issue of this journal, will focus on phenomenological and material grounds.

Comparative grounds
To understand grading as a communicative practice, it is helpful to begin with a simple example. An explicitly comparative utterance like “this hillside is a little steeper than that hillside” has five key components (see fig. 1): (a) dimension in comparison (steepness), (b) a figure of comparison (this hillside), (c) a ground of comparison (that hillside), (d) a direction of comparison (greater than), and (e) a magnitude of comparison (a little).


Figure 1: Some key components of explicit comparative constructions.

Such an utterance presumes not only that the dimension applies to both the figure and the ground, but also that both such entities can vary in regard to their degree of that dimension. And it proposes that the figure has a little more, or a slightly greater degree, of the dimension in question than the ground.
Each of these five components can vary independently within certain limits. For example, the dimension could be changed from steepness to muddiness, to exposedness or expensiveness, to barrenness or riskiness. Indeed, it could be changed to most other gradable predicates in the language, insofar as they can apply to the figure and ground in question. If we were talking about people rather than hillsides, it could turn on dimensions like height, weight, strength, trustworthiness, speed, suavity, and so forth. Indeed, the predicate degradation is gradable (“this environment is more degraded than that one”), as is the predicate graceful (“her dance was less graceful than his”); so there is a recursive applicability of the categories dealt with in this article. What really matters is that the figure and ground are commensurate, in the sense that the predicate is applicable to both of them, even if they differ in regard to their respective degrees of the dimension referred to by that predicate.[392]
Relatively speaking, the figure is that entity whose degree (along some dimension) is being graded; and the ground is that entity whose degree (along the same dimension) is being used to grade. Any two entities, events, or ideas could fill these slots depending on the dimension in question (“John is taller than Michael Jordan,” “My mother’s brother is stronger than your mother’s brother,” and so forth). What often matters is that the ground’s degree of the dimension in question (say, steepness or height) is being more or less taken for granted (constituting relatively old information, or immediate knowledge, that the speaker can assume the addressee already has access to); whereas the figure’s degree of the dimension in question is being more or less proposed (constituting new information, or mediate knowledge, that the speaker is informing the addressee of). Complications concerning this issue will be discussed below.
In this example, the direction of comparison is marked with the degree morpheme (-er), indicating that the figure exhibits a greater degree of the dimension than the ground. While this is probably the unmarked situation, there are a range of other possibilities. For example, not just “more steep” versus “less steep” (where the latter construction inverts the direction of comparison), but also constructions which indicate similarity in grade (“as steep as,” “no steeper than,” “nearly as steep as”), and much else beside.2
Without an explicitly expressed magnitude, all we learn from such constructions is that the figure has a greater degree of the dimension than the ground; but how much more is left relatively unspecified. For example, the judgment “this is heavier than that” is true if the objects being compared weigh 10,000 pounds and one pound, respectively; or if they weigh 1.001 pounds and 1.000 pounds; or if they weigh 10 micrograms and one microgram. Comparative constructions tend to be scale-independent, like most grammatical categories (Talmy 2000).3 That said, we can indicate the magnitude of difference in relatively precise ways if needed (“this is 10 pounds heavier than that”), or in relatively imprecise—but usually more than adequate—ways (“this is much heavier than that,” “this is a little bit heavier than that,” “this is almost as heavy as that,” etc.).
As is well known, for a wide range of dimensions a relatively standardized “metric” may be imposed, such that one can explicitly quantify the degree to which some figure exhibits that dimension (see fig. 2).[393]


Figure 2: Some key components of explicit quantification constructions.

I will follow Sapir ([1944] 1985) in assuming that quantification of this more stereotypic variety presupposes grading—not just the explicit modes of comparison just discussed, but also the implicit modes of comparison to be discussed below.4
Indeed, it should also be realized that, even when a dimension has been subject to explicit measurement, implicit grading still takes over. For example, it matters less that some basketball player is 7’4’’, than that “that’s really tall [in comparison to the average height of other basketball players].” Similarly, it matters less that the hillside has a slope of 40 degrees, than that “that’s too steep [given the risks of landslides].” Indeed, to return to our opening example, while some might argue that certain numbers—say, 220 bodies uncovered from the mud, or 350 people still missing in the wake of a disaster—are inherently impressive (or, indeed, absolutely horrific), others might argue that what really matters to a “comparative public” is what counts as “a lot” of bodies, or “too many” missing people, for that public. Such inherently comparative judgments are socially and historically grounded in norms of intensity and sensitivity; and it is usually only in reference to such norms that issues like causal reckoning, affective relating, narrative recounting, and moral accounting proceed.
* * *
Although these examples are taken from English, this general framework and the points made in the ensuing discussion apply to a wide range of grammatical constructions, in a wide range of languages, used by a wide range of communities (publics, etc.), so long as one takes into account the different morphosyntactic strategies, semantic resources, and pragmatic implications that underlie the encoding of the components in question. Take, for example, a comparative utterance in Q’eqchi’ (Maya), a language spoken in Guatemala by around one million people, many of whom are severely affected by landslides:[394]

q’es-q’es l-in ch’iich’ chi-r-u l-aa ch’iich’5sharp-sharp Dm-E(1s) machete Prep-E(3s)-face Dm-E(2s) machete6“my machete is very sharp in comparison to your machete”

Again we have something like a figure of comparison (my machete), a ground of comparison (your machete), a dimension in comparison (sharpness), a direction of comparison (greater), and a magnitude of comparison (very). Here, however, the direction of comparison is marked not by a morpheme like -er, but rather through the relative positioning of the arguments in the construction itself. In particular, “my machete” is the argument of the reduplicated adjectival predicate, q’es-q’es; “your machete” is the argument of the nonobligatory adposition, chiru. (We will return to the relation between steepness and sharpness in part 2.)
Indeed, Q’eqchi’ has no direct equivalent of English “less than.” To encode such a direction, one must switch the relative syntactic positioning of the arguments, or use the inverse (or antonym) of the dimension in comparison (when possible). For example, instead of saying “my machete is less sharp than your machete,” one says the Q’eqchi’ equivalent of: “your machete is more sharp than my machete” (swap arguments) or “my machete is duller than your machete” (invert predicate). And, as in English, both such strategies have semantic and pragmatic implications that the original sentence would not have had, and so they are decidedly nonequivalent, even if they might count in a pinch as possible translations.
Moreover, the magnitude of comparison is marked not by a degree adverb like English “a little,” but rather through reduplication of the predicate referring to the dimension in comparison. But it could be. For example, Q’eqchi’ speakers can use mas (&lt; Spanish más) as opposed to reduplication to mean more or less (!) the same thing as English “very” (or Spanish muy); and they can use jwal as opposed to mas to mean more or less the same thing as English reduplicated “very very.”
Here is an example of metalanguage in which a speaker paraphrases the meaning of jwal (qua “figure of translation”) using the meaning of mas (qua “ground of translation”):

jwal t-Ø-in-rahi raj li tzekemj o sea, mas mas t-Ø-in-rahi raj li tzekemj a’anreally Fut-A(3s)-E(1s)-want CF Dm food or in_other_words very veryFut-A(3s)-E(1s) want CF Dm food Pro(3s)“I would really like the food, in other words, I would very very much likethat food”

[395]Reduplicated predicates seem to be “diagrammatic icons” of intensity and often seem to correlate with experiential proximity. Interestingly, jwal is often substituted for mas in dictionary examples—even though it upgrades, or increases the degree of, the dimension at issue. That is, in attempting to make the language “more pure” (or “less Spanish-like”), authors of such language standards unconsciously make all examples of implicit comparative constructions, whatever the dimension, more intense: for example, mas tiq “very hot” ➔ jwal tiq “very very hot.” Such examples portray speakers of the language as highly impressionable, or sensitive. Conversely, if this attempt at standardization succeeds, the meaning of jwal, the relative magnitude it denotes, may be made less intense over time. Note, then, the complicated relation between metalanguage (dictionaries, for example), linguistic standardization, and language purity insofar as affect (sensibility), semantic change, and intensity (grade) get coupled in unintended and potentially consequential ways.
Finally, the comparative construction itself turns on the adposition chiru, which literally means “in the face of,” but which is perhaps best translated as “in comparison to,” or even “in confrontation with.” And just as the comparative clause in English is usually nonobligatory (one can simply say, “this hillside is a little steeper”), so too is the adpositional phrase in Q’eqchi’. One can simply say, q’esq’es lin ch’iich’, or “my machete is very sharp.” In such constructions, the comparative ground is left implicit; and so must be inferred from other aspects of the utterance’s content, or the context in which it is uttered.
* * *
We will now highlight the ways such “implicit comparative grounds” shift across context, the manner in which they are reflexively gauged, the social relations that get mediated through their usage, and the cultural assumptions they both evince and establish. In his “Categories,” Aristotle contrasts quantity with relation, which were two important categories within his larger system: substance, quality, quantity, relation, place, time, position, state, action, affection.

Things are not great or small absolutely, they are so called rather as the result of an act of comparison. For instance, a mountain is called small, a grain large, in virtue of the fact that the latter is greater than others of its kind, the former less. Thus there is a reference here to an external standard, for if the terms “great” and “small” were used absolutely, a mountain would never be called small or a grain large. Again, we say that there are many people in a village, and few in Athens, although those in the city are many times as numerous as those in the village; or we say that a house has many in it, and a theatre few, though those in the theatre far outnumber those in the house. The terms “two cubits long,” “three cubits long,” and so on indicate quantity, the terms “great” and “small” indicate relation, for they have reference to an external standard. (Aristotle 2001: 16)

As is well known, Aristotle’s category of quality relates to his category of substance as predicates relate to subjects, or adjectives relate to nouns. These two categories are on display not just in utterances like “Socrates is wise” and “the stove is black,” but also in utterances like “the rains were heavy” and “the ravine was deep.” For Aristotle, a key feature of most qualities and many relations, as opposed to [396]substances, was that they admitted of degrees, or variations in intensity. As he put it, “that which is beautiful may be more or less beautiful than some other beautiful object” (and similarly for words like “great” and “small,” “many” and “few,” “deep” and “heavy,” “risky” and “complicated”).
Given the kinds of evidence that Aristotle used to justify his system, which seem to have been based on his intuitions as to the relative grammaticality of various construction types in ancient Greek, it may be argued that he was unconsciously projecting the relatively “covert grammatical categories” of his native language onto the world itself as a kind of fundamental ontology. Such an ontology has long bedeviled philosophers, so many of whom seem to have been unaware of its linguistic origins, or its semiotic and social implications (Whorf [1939] 1993; Sapir [1944] 1985; Benveniste [1958] 1971). Note, then, that we don’t want to read too much off of the superficial formal structure of the English examples, or make too much of Aristotle’s ontology. As we saw above, Q’eqchi’ speakers do things somewhat differently.
Such linguistic and philosophical issues aside, what is of immediate interest here is Aristotle’s discussion of the content-specificity of comparative grounds, insofar as they “make reference to an external standard” and “admit of various degrees.” In particular, while grounds of comparison can be relatively explicit (“Socrates is wiser than Plato,” “the rains were heavier than they have been in years”), most grounds are relatively implicit. For example, when I say, “this is steep” (as opposed to “this is steeper than that”), what I am really saying is something like “this has more degrees of the dimension in question than the typical member of the class of entities with which it is being compared” (i.e., the external standard, or implicit ground of comparison). Moreover, what is steep in the context of rock climbing is different than what is steep in the context of hiking, or steep in the context of house building (not to mention what is steep in the context of price). These key ideas, inaugurated by Aristotle, echoed by Kant ([1790] 2000), radically extended by Sapir ([1944] 1984), who called them “points of departure,” and empirically supported by recent work in the semantics of grading (Bollinger 1972; Klein 1980; Kennedy and McNally 2005), have many implications for anthropology and social theory more generally (Kockelman 2016a).7
For example, whenever we predicate a feature of an entity, we are not just presuming a class of relatively commensurable entities to which that entity can be compared (insofar as they may be said to have the same dimension, or “quality,” as the entity in question); we are also presuming a normal, average, or typical degree of the dimension associated with those entities. In other words, simply to describe something as “steep,” “risky,” “small-scale,” or “horrific” (not to mention “great” or “numerous,” “hot” or “heavy”) usually presumes something like an aggregate or class and something like an average or norm. The folk notion, dear to so many social scientists of an ethnographic persuasion, that quality is prior to quantity, or that the individual case is prior to the general class, is radically misleading. Rather, comparative grounds, with their assessment of some dimension’s relative degree, or comparative intensity, are presupposed by “quality” as much as by “quantity.”[397]
Aristotle emphasized the content-specificity of comparative grounds: what is heavy for a star may be very different than what is heavy for a train, or heavy for a cellphone. While unremarked upon by Aristotle, such contents are themselves often context-specific. For example, when I say, “the rains were heavy,” you don’t just need to know that I am talking about rains (as opposed to cellphones, stars, or trains); you also need to know what counts as a heavy rain around here, for people like us, engaged in an activity like this, given recent events and future plans as much as past experience. For without that information you cannot establish the comparison class, and thus have no sense of the typical degree or intensity in question. In some sense, then, words like “heavy” and “horrific” are shifters, just as words like “here,” “us,” “this,” “recent,” “future,” and “past.”8
Such context-specificity means that comparative grounds are only sometimes constituted by “standards of reference.” All that really matters is that they may be taken for granted in some communicative encounter, insofar as they are treated as being (more or less) shared among members of a (larger or smaller) collectivity for (longer or shorter) stretches of time.9 Such relatively shared grounds may be “grounded in” phenomenal knowledge (what we both have experiential access to in the speech event), discursive knowledge (what we both know from prior conversations), cultural knowledge (what people who grew up around here can take for granted), and so forth (see fig. 3).


Figure 3: Relation to Jakobson’s sense of shifter.

[398]And so they might be shared only by two intimate friends, as salient for a single afternoon, insofar as they shared the same experience; or they might be known by all members of a nation-state, for more than a century, insofar as they learned the same history, or lived in the same environment.
In other words, such comparative grounds are not only context- and content-specific in these ways, they are also experientially and historically specific. What counted as fast for my parents may count as slow for me. What counted as very entertaining for my grandparents may count as barely entertaining for me. What counted as sad when I was depressed may count as funny when I’m elated. Such comparative grounds—which turn on habits, capacities, and experiences of personal bodies as much as the standards and conventions of body politics—are key tools for teasing out the grounds of experience and, in particular, transformations in such grounds over time.10
In short, pace Aristotle, many “external standards”—or, rather, grounds of comparison—are not standardized at all, and so may turn on singular grounds as much as typical ones, private grounds as much as public ones, fleeting grounds as much as lasting ones, contentious grounds as much as uncontroversial ones.
* * *
Let’s exemplify and go beyond these issues by returning to that thesis on small-scale landslides:

The purpose of this research is to develop a landslide-risk-rating-system (LRRS) that can be used by trained residents to better understand their risk. . . . The focus of this LRRS is only on small-scale landslides (typically the size of a house or less) because evaluating the risk of large-scale landslides is too complicated to be done by trained non-technical experts. The LRRS asks questions related to landslide risk that can be used to [399]calculate a landslide risk score to indicate the relative level of risk. The LRRS was created by reviewing published literature documenting other landslide rating systems and incorporating similar factors correlated with landslide risk. . . . These factors include slope angle, slope height, strength of slope material or material type, aperture of cracks, spatial impact, largest probable landslide volume, largest probable percentage of the living area that could be impacted from a landslide, and total person-hours a living area is occupied per day. (Faber 2016: iii)

Various dimensions (or “factors”) are being articulated in this text, and the way their relative intensity or degree is salient to the concerns at hand. To return to Aristotle, some of these dimensions seem highly relational. For example, at issue is not just what counts as a “small-scale” landslide (as opposed to one that is “large-scale”), but also what form of risk assessment counts as “too complicated” (to be undertaken by someone who resides in a landscape subject to such risks). And other dimensions seem readily quantified (aperture of cracks, angle of slopes, etc.), even if they may often have their degrees assessed in relational ways: “that’s a very steep slope” (versus “that slope is fifty degrees”).
Note how the author pauses to make explicit precisely the comparative ground he is using in regard to the first dimension: “small-scale equals the size of a house or less.” Here the comparative ground in question could not be presumed, and so had to be proposed. In contrast, the comparative ground of a degreed dimension like “too complicated” is left implicit, and so is presumed to be more or less known to, or readily imagined by, the readers of such a thesis. Note, then, how important such grounds are for teasing out key features of various comparative publics—in particular, their imaginaries of various intensities and their own and other publics’ sensitivity to them.11
The study at issue is precisely designed to quantify, or at least grade in relatively precise ways (e.g., through a “landscape risk score”), two highly mediate dimensions: the probability of a land-slide (or “hazard”) and the severity of a landslide (or “consequent”); and thus, ultimately, the risk of a landslide (= hazard × consequent), itself understood as the “annual probability of loss of life to an individual” (Faber 2016: 9), typically parametrized as a percentage, or as a number between 0 and 1 expressing probability.
While it might seem as if the entire effort is designed to ontologically translate a member of the Aristotelean category of “relation” into the Aristotelean category of “quantity,” it is really an attempt to generate a carefully gauged set of discrete intensities, or “severity categories.” As the author puts it, “the calculated risk scores have no absolute quantitative meaning and should only be compared to other slopes evaluated by the Final LRRS. Severity categories of Low, Medium, High, and Severe Risk have been developed to help aid in applying the scores” (ibid.: 52).[400]
Such highly mediate dimensions are themselves framed as composite dimensions, consisting of an aggregated set of relatively immediate, concrete, and easy-to-quantify dimensions: not just slope height and crack aperture, but also largest probable landslide volume and total person-hours a living area is occupied per day. That is, while the most mediate dimension (risk) turns on relation, most of the immediate dimensions turn on quantity. In some sense, then, the thesis is really designed to translate an aggregate set of relatively immediate, quantitative dimensions into a single relatively mediate, relational dimension (see fig. 4).


Figure 4: Aggregation, correlation, and translation of dimensions (and degrees).

Such a dimension, and its various degrees, can then be publicized as a key sign of current conditions. Indeed, they can be color coded, or iconized (e.g., red = severe, orange = moderate, etc.). Moreover, a person attentive to such signs might become desensitized to them, and only focus on their changes, or movements, with affective transformations linked to such movements: from moderate to severe (or orange to red); and hence from concerned to anxious.
Such immediate dimensions, in their various degrees, become salient precisely because they are posited to correlate with such an important effect—landslide risk, or the loss of life. That is, the comparative grounds are so important precisely because the causal grounds are so important. The author wants not only to make such immediate dimensions experientially salient, but also to make such a mediate dimension easily graded, or “rated.” And the author wants to make this system known by, and user-friendly to, “non-technical experts”—in particular, the people so at risk. In all these ways, then, the author is not only making explicit, or figuring, a particular comparative ground, he is also trying to make salient a whole set of [401]causally interrelated dimensions, standardize their measurement, and spread this standard, for the sake of mitigating the effects of those causes.12
* * *
Lest the reader think that such issues are particular to expert registers, pertinent only to physical processes, or salient only when the stakes are so obviously high, we now turn to the figuring of comparative grounds in a more typical ethnographic context. The following utterances are from a speaker of Q’eqchi’ (Maya) from a rural village in the cloud forests of highland Guatemala (rather than a Spanish-speaking settlement on the outskirts of its largest city), discussing the causes of shame:

(a) qa-ye’-aq mare q’axal tiqto-k-Ø a’an naq sa’ iglesya, sa’ li sant-il iglesya,E(1p)-say-Hor perhaps exceedingly dressed_up-Pres-A(3s) Pro(3s)Comp Prep church Prep Dm saint-Der  church“let’s say perhaps he is exceedingly dressed up when at church, at the holychurch”
(b) a’-ut l-aa’in tiqto-k-in,Tpc-and Dm-Pro(1s) dressed_up-Pres-Abs(1s)“and I am dressed up”
(c) wan-Ø-Ø in-xutaan x-b’aan li w-amig,exist-Pres-A(3s) E(1s)-shame E(3s)-because Dm E(1s)-friend“I am ashamed because of my friend”
(d) solo juntaq’eet-o’ li qa-chihab’,only same-Abs(1p) Dm E(1p)-year“only (if) we are the same (in) our years”
(e) moko cheq ta qa-ye’-aq,Neg old Neg E(1p)-say-Hor“he is not old, let’s say”
(f) li aj cheq na-Ø-r-aj b’ayaq chi-w-u,Dm SD old Pres-A(3s)-E(3s)-want/need a_little Prep-E(1s)-face“the old man requires a little bit more in comparison to me”
(g) mare mas junxil na-Ø-’ok chaq x-t’am-b’al li-x tumin,perhaps very before Pres-A(3s)-begin Part E(3s)-collect-Nom Dm-E(3s) money“perhaps very long ago he began to collect (or save) his money”
(h) moko t-Ø-ruu-q ta t-Ø-in-b’is w-ib’ r-ik’in l-aa’inNeg Fut-A(3s)-able-NS Neg Fut-A(3s)-E(1s)-measure E(1s)-Rflx E(3s)-with Dm-Pro(1s)“I will not be able to measure myself with (respect to) him”

This example is illustrative of many points. First, an affective state is being discussed: shame (xutaan), and how one’s shame may be caused by the fact that another has a larger degree of something (such as fineness of dress or quantity of money), when the two actors in question (self and other) are of the same age (and [402]thus relatively comparable). Indeed, they are explicitly characterized as friends in line (c). That is, a difference in degrees along a particular dimension (well-dressedness) causes an effect (shame) only when the social actors who possess the degreed dimensions in question are (more or less) the same in status, or age-grade. This shows that grading is not just about a relation between two “things” (e.g., a figure and ground of comparison); it often turns on the relation between two things in relation to a relation between two “people” (e.g., speaker and addressee, or speaker and topic)—and only as such generates a force, or “affects” them (see fig. 5).[403]


Figure 5: Relations between relations.

In this way, negative emotions, no less than landslides, may be caused by differences in quantities of qualities, or rather gradients in degrees along particular dimensions.
Second, while this example shows an explicit comparison (line f), it also shows an implicit comparison, as evinced in discourse parallelism. In lines (a) and (b), for example, we learn that while the speaker’s friend is exceedingly dressed up, the speaker is only dressed up (the implication being that the friend is much better dressed than the speaker). This was the preferred way of making comparisons among speakers in this community: two syntactically parallel constructions, each predicating the same feature of a different referent, in which one referent’s predicate is graded upwards or downwards from the other. Framed another way, rather than put two entities in explicit comparison to each other, use discourse parallelism to put them each in comparison with a third entity (often an average, normative, or typical degree of some quality), such that they are contextually put in comparison with each other (see fig. 6).


Figure 6: Figures and grounds of comparison in parallel constructions.

In this way, the comparison is discursive rather than grammatical, and turns on a relation between two relations. While this comparison involves parallel constructions by the same speaker, similar comparisons may also involve parallel constructions by different speakers: after you assess the relative degree of some dimension, I assess the relative degree of the same dimension in relation to your assessment, in relation to our social relation, and so forth.
Turning to linguistic constructions, line (a) shows the degree modifier q’axal. This word is related to the verb q’axok, which means “to pass” or “to cross,” and so the operative metaphor is arguably one of passing a certain normative or expected amount. In both glosses and usage, this often functions like a conditional superlative, akin to -issimo in Italian. For example, this word is often paired with the adjective us “good,” with the entire phrase being glossed as “excellent.” The predicate being modified (tiqto) usually means well-dressed or “dressed up,” as opposed to just dressed, and so, clearly, simple lexical distinctions have implications for differences in grade. Arguably, then, there is a double gradation taking place: the friend is not just dressed up (relative to other people, or relative to his normal, day-to-day dress), but with q’axal he is exceedingly dressed up, and thus dressed up even relative to other dressed up people (such as the speaker).
Note, by the way, that line (a) suggests that even nouns may be graded and, indeed, upgraded in a single utterance. At first a church (iglesya) is introduced, and then it is introduced again, but now as a (particularly) holy church (li santil iglesya). Indeed, also likely, the speaker is making sure to indicate that he is being sufficiently respectful of such a setting, that he is exhibiting a high-enough degree of this key dimension.
Finally, line (h), which in some sense sums up the entire exchange, shows that there are local theories of grade and measure as much as local practices of grading and measurement. Thus, while grading is a relatively ubiquitous and tacit practice, it may also be articulated and valorized as a process. Indeed, the speaker is not only sharing a comparative ground with the anthropologist, he is also sharing a causal ground: for experience is to affect as cause is to effect.
* * *
In regard to the communicative practices that turn on such grounds, a few important points should be kept in mind. As both these examples show, grounds need not stay in the background; they may also be brought to the foreground, or figured—through semiotic processes that make them relatively public, unambiguous, or explicit. Moreover, as the first example showed, such a figuring can serve to performatively constitute the ground so communicated. The thesis on landslide risk, for instance, served to establish various gradations of risk. Indeed, even utterances like “this is too steep” or “this is not safe” may serve to establish what should be considered “steep” or “safe” (as a norm, or comparative ground, for some class of entities, given some set of concerns), rather than serve to communicate that the token in question is steep or safe (given some preexisting, or mutually presumed, ground of comparison).
What is the figure of one communicative practice can go on to become the ground of a subsequent communicative practice. That is, if this is shameful, steep, or [404]complicated (relative to that), something else can be shameful, steep, or complicated (relative to this), and so on, down the line. How high an object, or event, is “upstream” in such a calibration cascade, so to speak, is a good indicator of its centrality to a collectivity, as a kind of standard, touchstone, or exemplar.13 If the thesis on risk assessment is successful, for example, subsequent assessments, as well as systems of assessment, will make reference to it.14
To some degree one is always implicitly grading oneself whenever one grades something else. For example, when I say that something is heavy or light I am, in part, saying that it seems heavy or light to me, and thus that I am relatively weak or strong, insensitive or sensitive, impressionable or indifferent. Indeed, one is just as often grading others. For example, when I say, “that is quite heavy,” I may, to some degree, be implying that you are not strong enough to lift it. To state that certain systems of risk assessment are too complicated, for example, is to invite the inference that certain people are not sophisticated enough to understand them.
A key issue is not just that certain kinds of people engage in certain kinds of grading practices, but that such practices may become indicative of their identity. In other words, in some group’s ontology (where the group in question may include the people so ontologized), such practices are indices of certain social kinds: gender, race, class, ethnicity, nationality, occupation, mood, personality, and so forth. To return to Aristotle, it is not just that we categorize people (and things) via our grading practices (e.g., that is a risky environment, or a shameful event), it is that we get categorized by people (and things) because of our grading practices (e.g., we are the kind of people who would grade that environment as risky, or I am the kind of person who would grade that interaction as shameful). And, of course, there are signs of these index–identity relations that get mediated and manufactured in well-known ways and, through their expression and circulation, thereby contribute to the perdurance and pervasiveness of such ontologies—movies, books, jokes, gossip, and advertisements, for example, that portray members of particular identities as more or less sensitive to certain intensities of certain dimensions, as well as to certain sequencings of particular events.
Indeed, we don’t just get categorized in all-or-nothing ways, but by degrees: we belong—more or less—to such a category, depending on the degree to which we evince certain salient dimensions: for example, the frequency with which we make [405]such judgments, or the degree of certainty with which we espouse such judgments. For contra Aristotle, “substances” (or kinds more generally) admit of degrees as much as “qualities,” even if they might only do so in relatively surreptitious, or covert, ways. We will return to this key point below.
Finally, it cannot be emphasized enough that grading does not just reflect, or represent, gradients in the world, it also transforms them. It does this, in part, by transforming the norms and values of the people who reckon them, or their beliefs, desires, social relations, and so forth (for these, too, are part of the world). And it does this, in part, by changing their assumptions about the world in ways that cause them to act differently, which brings the world more (or less) in line with such assumptions.


Grounding causality
This Mayan village has suffered many “small-scale” landslides. For example, around eleven o’clock at night, in August 2000, after six hours of constant rain, the ground beneath a corn field, or milpa (k’al), planted on a steep hill above a family’s housing site gave way. The flowing mud, water, and rocks demolished their thatch-roofed home, strewing its pieces along the steep 100 meter stretch of hillside below. The family had a second house, a newer building with a metal roof that the river of mud missed by only a few meters, which they managed to get inside just before the other building, where they normally slept, was destroyed—along with a large supply of corn, most of their chickens, and much of their clothing.
I was staying in the mayor’s house at the time, and so in a similar housing site, on the same hillside—but much closer to the valley below, and so lower in elevation, and much more gradual in slope. The mayor spent the night taking care of that family, trying to save their remaining domestic animals, and then alerting other families to keep safe while asking them to provide help. By seven o’clock the next morning, the rains had stopped and all the men in the village, and most of the women with relatively strong kinship relations to the family, had arrived at the site of the landslide. Within a day, they had salvaged as much as they could from the mud, built that family a substitute (reeqaj) for their old home in the valley below, and dismantled and rebuilt the remaining house right next to it.
All this occurred about two years after Hurricane Mitch, which swept through Central America in November 1998, killing almost eleven thousand people, and causing billions of dollars in damage to homes, crops, and infrastructure. The mayor himself had been trained to be a hurricane safety “promoter” by an ecologically minded NGO that had been at work in this village for almost a decade; and so he had been trained to teach other villagers how to terrace their cornfields in order to avoid such mudslides (Kockelman 2016a). Villagers were therefore well aware of the dangers and causal triggers—most obviously, heavy rains and steep slopes, but also the planting of corn where there had used to be cloud forest—and thus the effects of severe weather on exposed hillsides.
While villagers tended to focus on proximal causes in their day-to-day conversations (heavy rain, in particular), many would also describe less proximate causes: the destruction of cloud forests for corn fields, the overplanting of corn fields, and [406]farming at high altitudes on steep and exposed hillsides. These causes, in turn, were understood to be the effects of even more distal causes—in particular, overpopulation and land scarcity. Moreover, some villagers—especially those heavily involved with the NGO and various government agencies—would see these causes as effects of still further causes (as might many anthropologists): the unavailability of cheap contraception or health education; the occupation of huge quantities of high-yield land at lower elevations, more suitable for farming, by a small number of wealthy landowners, who focused on export crops like coffee. And, of course, these causes may themselves be seen as the effects of still further causes: the civil war, global markets, colonialism, racism, neoliberalism, poverty, a weak and corrupt state, the legacy of conquest, the nature of man, and so on. As will be seen below, what cause one posits and what effect one is attempting to explain through that cause index one’s identity (values, interests, beliefs, social relations, political party, religion, etc.) as much as they refer to any real facts about history, nature, or society.
I want to highlight just one interaction that occurred in the midst of this mudslide—itself at the opposite extreme of our last example, with its discussion of shame and sartorial status. Later in the morning after the landslide, the mayor came in to drink some coffee and rest a little before going back out. Needless to say, he looked absolutely exhausted—eyes bloodshot, hair and clothing caked with mud, his body steaming—as he sat on a stool by the hearth fire, everyone now silent around him, the men and women stopping their work and conversations to watch him. After a little bit, he lifted the lapels of his shirt over his eyes and started to cry, saying maak’a’ chik lix wex, or “he has no more pants” (equivalently: “he no longer has pants”), speaking of the man who had just lost his home. While the mayor had been a rock of resolve and action all night, and while a single item of clothing might have now seemed like the least of that family’s worries, this was the only time I saw a Q’eqchi’ man cry, and I couldn’t help but start crying across from him. That family had lost the entirety of their possessions: home and field, crops and land, animals and clothing. And they had narrowly missed losing their lives.
I don’t have the eloquence to do more for this experience than this, so I’ll merely indicate the hopefully obvious ways it bears on the concerns of this article: the degradation of landscape and livelihood; the loss of one’s lowest sign of status; the support of an entire village to build a new home in less than a day; the simplest sharing of sympathies, or grace; and all this in the midst of gradients and grading gone awry, and the intertwining of comparative and causal grounds.
* * *
I use the term “gradient” in two related senses. In an unmarked sense it means the way relative degrees (or quantities) of relevant dimensions (or qualities) vary over space, in time, or across individuals. Such dimensions might include income and age as much as temperature and altitude. In a marked sense it captures the technical definition employed by physicists or mathematicians: the derivative of a function in several dimensions; and hence the slope, or “grade,” of the function at every point.
This latter definition should be understandable to anyone who has ever examined a contour map: altitude is a function of position; contour lines show points of equal altitude; and gradients are vectors that lie perpendicular to contours (see fig. 7).[407]


Figure 7: Gradients and contours.

Such vectors not only indicate the direction of greatest increase (or steepest grade), they also indicate the magnitude of that increase (or how steep).
Such an idea should also be intuitive to anyone who has ever experienced such a terrain. For example, if you walk along your local contour line, you do not change elevation. If you walk in the direction of your local gradient, you increase your elevation at the fastest rate (so far as it indicates the steepest path at any point). Conversely, if you move in the opposite direction, you decrease your elevation at the fastest rate. Such facts are well known—not just to mountaineers and engineers, but also to those who hike trails or carry firewood, grow crops on steep hillsides, or suffer mudslides.
For physicists, an extremely important function is the potential energy in some region. This is because the negative gradient of such a function specifies the forces acting on a body at any point in that region; and this force determines the amount of work required to move a body through a distance against that force. To continue with our example, a particularly relevant kind of potential energy arises though an entity’s interaction with the earth’s gravitational field in some relatively hilly terrain. For many situations, this potential energy is proportional to the entity’s altitude, or height above sea level. And it is approximated by the following function: mgh(x,y), or mass (m) of entity times gravitational constant (g) times height (h), itself a function of position. Any object placed in such a terrain will be acted on by a force pointing in the opposite direction of, and proportional to, the gradient of this function (in particular, a force whose x- and y-components are -mg∂h/∂x and -mg∂h/∂y, respectively). It is, with many caveats, precisely this force that pulls water, dirt, and rocks downhill.
* * *
Such is the stuff of high school physics, not to mention the science and aesthetics of cartography, as well as everyday experience and embodied intuitions. But it is [408]also essential to anthropology. For to really know a terrain is, in part, to know its contours and gradients, and hence its force fields. And to know its force fields is to know the virtual trajectory of any body embedded in such a terrain: where it is likely to go (or where it has been) as a function of where it currently is.
More carefully, any such body, against the ground of such a terrain (understood in terms of its force fields, and hence its gradients), is potentially a figure to an interpreting agent (who has such embodied intuitions). A body’s current configuration (say, where it is, and how fast it is moving in some direction) becomes a “sign,” for that interpreter, of its subsequent (or prior) configurations. And hence both its destiny and its history, so to speak, can become “objects” (in the semiotic sense) to such an agent. That is, an agent can infer (or intuit) such configurations, and come to act on such inferences, if only by stepping out of the way of sliding rocks, or planting one’s milpa in a more suitable place; or simply by being aware, if not wary, of such possibilities in the first place (see fig. 8).


Figure 8: Gradients and semiotic grounds.

Note, then, that there are very good reasons to be attentive to gradients. They are important not just because they play a role in determining whether we will do more or less work, expend more or less energy, require more or less effort; but also because they play a role in determining whether a landslide will occur sooner or later, move faster or slower, impact harder or softer, cause a lot or a little destruction, and thus, ultimately, be “smaller” or “larger” in intensity, degree, or scale. It is for these reasons that so many decisions are based on them: not just where to build a home or whether to terrace a hill, but also what should be feared and what might be hoped.15
* * *
Such facts are not just true of terrains in the stereotypic sense (i.e., landscapes subject to gravitational fields). They are also true for all force fields in the physical sense, and, as we will now see, all flows that are enabled and constrained by such forces. In particular, for a certain kind of force, there is a “flow”—a movement of not just one entity, but a collection of entities. And this flow not only moves because of the gradient, it usually removes the gradient through its movements.16[409]
For example, just as an altitude gradient specifies a force field which may channel the flow of rocks, dirt, and debris along certain paths, a temperature gradient specifies a force field which may channel the flow of heat along certain paths, and a concentration gradient specifies a force field which may channel the flow of air (and other gases) along certain paths.17 Each such gradient establishes a force field which causes a flow (e.g., heat-transfer, landslide, wind); and, reciprocally, such flows lead to the degradation of the gradient, and hence to the loss of the force field, and ultimately to the cessation of flow (see fig. 9).
Just as agents can make inferences about earlier and later configurations of individual particles, they can also make inferences about directions and intensities of flow, and come to act on such inferences. Indeed, just as we can, to some extent, escape such flows, we can, to some extent, scape such flows (Langdon 2007a, 2007b). For example, we can, to a certain degree, channel such flows—directing them or deflecting them, tapping them or capping them. Indeed, no small part of infrastructure is designed with precisely such functions in mind: not just the terracing of cornfields, but also dams, drains, pipes, wires, capacitors, insulators, windbreaks, levees, thermoses, chicken coops, weirs, water meters, communication resources, payment infrastructure, and the like (Elyachar 2010; Kockelman 2010a, 2016a; Maurer, Nelms, and Rea 2013).[410]


Figure 9: Gradient, flow, degradation (adopted from Kleidon [2010: 434]).

Agents often understand, to a certain degree, not just the causes of the flows, but also their consequences. They are also attentive to degradation, and hence to the self-canceling aspects of many channels. Just as many agents know that sliding rocks can come to a stop (assuming the ground levels out and there is enough friction), they also know that, if enough rocks have slid, such that there has been significant degradation, and such that the grade is no longer very steep, no more rocks will slide. (Consequently, they can walk the grounds again, if only for a little while.)
* * *
Crucially, one can have a better or worse sense of a terrain, and so a better or worse sense of how events will unfold, or in which direction flows will go, or what forms of degradation will arise and why. Indeed, perhaps more often than not, our inferential thinking and instrumental acting are out of touch with a terrain. When forces, and hence flows, are predictable, a simple metaphor is often in order: in the context of a force field as a kind of “path,” certain events, as “origins,” lead to other events, as “destinations.” But when parasites abound, every point along a path between an origin and a destination can itself be an origin to other destinations, or a destination from other origins (Peirce 1955; Serres [1980] 2007; [411]Kockelman 2010a). The most important forces are arguably parasitic forces—those which upset the unfolding of events, or redirect the movement of flows, in unpredictable ways; so that our inferences are incorrect and our actions go awry (see fig. 10).


Figure 10: Force as path or channel (plus parasites, qua subsidary paths, shown as dotted lines).

Indeed, a key function of infrastructure (and, arguably, institutions and imaginaries) is not just to distribute intended force fields, such that causal processes become reliable and predictable; it is also to keep out or contain as much as possible all the unintended or unexpected forces, all the parasitic processes. Simondon ([1958] 2016), for example, seems to have equated this containment with “objectivity”; and, at the very least, it is an important aspect of “enclosure” (Kockelman 2007a), broadly speaking.
Needless to say, many kinds of infrastructure, while keeping out parasitic processes as just defined, are themselves instances of parasites in more conventional terms: that which takes without giving; that which lives on by living off; that which upgrades itself by downgrading others. And these latter kinds of parasites, so far as they lead to irreversibility, bear a family resemblance to enemies, parasites, and noise, as that which increases entropy, as that which underlies degradation and dissipation (Serres [1980] 2007; Kockelman 2010a; da Col 2012; inter alia). The trick, as always, is to be agentive enough to discover and direct flows, to scape and escape them, as opposed to suffering their consequences or being oblivious to their conditions. (To be sure, such a trick has yet to be achieved.)
* * *
We have so far been focused on a relatively narrow range of causal processes, those well known to students of classical dynamics and linear nonequilibrium thermodynamics. And we have so far been focused on two interrelated themes: firstly, the ways that gradients lead to flows; and, secondly, the way that agents, who are attentive to such gradients, can make inferences about such flows, and act on such inferences. In some sense, we have been tacking between the physics and the phenomenology of forces. Before continuing, it is worth radically widening the range of causal processes we are interested in.
Speakers of Q’eqchi’ often make causal grounds explicit using two conditionally conjoined clauses. There is an antecedent clause, headed by the particle wi “if,” which describes a condition or cause; and there is consequent clause which describes the effect such a condition will bring about if met. Here are three examples from my fieldwork in that village:[412]

(i)	wi wan-Ø-Ø naab’al in-kok’-al, mas neb’a’-q-o
if exist-Pres-A(3s) many E(1s)-many_small-child very poor-Fut-A(1p)
“if I have many babies, we will be very poor”
(ii) wi ka’ajwi’ li winq t-Ø-k’anjelaq, li tumin moko na-Ø-tz’aqlok ta cho’q r-e li jun kab’al
if only Dm man Fut-A(3s)-work Dm money Neg Pres-A(3s)-be_enough Neg for E(3s)-RN Dm one house- Abs
“if only the man works, the money is not enough for one household”
(iii) wi t-Ø-in-ket li arroz, ti-Ø-x-ket ajwi’ l-in k’al li li motzo’
‘if Fut-A(3s)-E(1s)-eat Dm rice Fut-A(3s)-E(3s) also Dm-E(1s) milpa Dm Dm worms
“if I eat rice, the worms will also eat my cornfields”

The first two statements were uttered by young women, each with several children. Both describe causal relations of a relatively mundane, but starkly important variety: the domestic economy, and its conditions of production and reproduction. Note how the first example switches from first-person singular, when describing the condition, to first-person plural, when describing the consequent: the woman is being positioned as having control over the condition (having babies); while the husband and wife, or entire family, are positioned as suffering the consequent (being poor). As may also be seen, both the antecedent and the consequent turn on comparative grounds: what counts as “many” (naab’al) babies; what counts as “very poor” (mas neb’a’). These were two kinds of comparative grounds that were in transition during my fieldwork, and highly contentious.
This entwining of comparative and causal grounds is very frequent—recall, for example, our discussion of shame. It is also evinced in example (ii), which involves a particularly important comparative ground: what counts as “enough” (or not enough), in regard to some resource for the sake of some end. Here the resource in question was money, and the end was provisioning a household. But sufficiency of degree, or “enoughness,” was at issue in this village across a wide range of dimensions: strength, know-how, age, wage, and so forth (see Kockelman 2016a). In this utterance, the antecedent clause involves an existential quantifier ka’ajwi’ “only.” Context-specificity is at work similar to what we saw in our discussion of Aristotle: to say only X did something is not just to propose that X did something, it is also to presuppose that there is no other Y (within some context-specific domain) that also did that something. In this case, the presupposed domain is the family, and so the presupposition is something like, “and not the woman.” Note, then, that in both these examples there is a tension between the actions of one member of a married couple and the economic repercussions of those actions for the entire family. And much of the gendered tension is revealed in the presupposition.
The third example comes from an ethnographic interview in which a man was discussing awas, which are the local equivalent of taboos. Here the man is asserting that if one eats noodles, a decidedly non-Mayan food, while engaged in the distinctly Mayan practice of planting corn, then one’s corn, when it comes up, will also be maggoty (i.e., noodle-like), and thus impossible to eat. These kind of causal linkages run throughout Mayan thought, and are also highly gendered (and specied). [413]In particular, what the man does while planting has effects on the corn so planted; what the woman does while pregnant (or while her hen is brooding) will have effects on her children (or on her chicken’s chicks). Moreover, it is usually an iconic resemblance between two events that leads to the indexical connection between those events (a connection and resemblance that is itself conventionally established and symbolized). I take up these taboos at length elsewhere (Kockelman 2010b), and I also show (Kockelman 2016a) how they relate to comparative grounds and poultry husbandry. For example, drinking coffee while planting corn causes the ears of corn to be black like coffee (and so inedible) because “coffee is much blacker than corncobs” (q’eq-q’eq li kape’ chi-r-u li hal). Recall our discussion of the relative sharpness of machetes—a similar construction is being used here. Like our example of shame, a substantial difference in degrees along a salient dimension licenses a causal connection.
Let me offer one last example of a causal construction turning on a comparative ground:

(iv) mas sa x-o-wark x-b’aan naq maak’a’ chik li hab’
very good Perf-A(1p)-sleep E(3s)-because Comp not_exist more Dm rain
“we slept very well because there was no more rain” [equivalently “there was no longer any rain”]

This was said by the man who owned the house that was destroyed by the mudslide. Two nights later, he hadn’t yet moved into his newly built house, but was still staying in the mayor’s house. Again we have the intensity of one event (quality of sleep) causally tied to the intensity of another event and, in particular, to the transformation, or diminishing movement, of that other event. (And, of course, the man is speaking for his whole family—reporting the quality of all of their sleep, and its cause.) Here the man makes explicit, or states, a causal connection between rain, that most proximal and “grabby” of causes, and sleep. Simultaneously, he makes implicit, or shows, a causal connection between rain and landslides. That is, the man’s sleep was troubled not by rain per se, but by the effect of rain in a given terrain; and it was this effect that would have troubled his sleep. Finally, note the relation between this construction “no more rain,” and the construction treated above, “no more pants.” In both cases, change in intensity, or movement in degree, is key.18
In this construction the causal relation is made explicit via the relational noun -b’aan, which means “because of.” Such a construction could be loosely paraphrased in terms of the if–then construction just exemplified: if there is no more rain, then we will sleep well. When not used as a relational noun, the same noun (b’aan) means “medicine.” The relational noun -maak is also used to mark causal relations, and so is usually best translated as “because of.” Additionally, it often highlights the moral culpability of the causal agent in question. When not used as a relational noun, the same noun (maak) means “sin.” Note, then, the lexical relations causality has to notions like moral culpability and illness remedy—and, of course, agency. Both relational nouns can be used, for example, to mark demoted agents in [414]passive constructions: “I drank the water” ➔ “the water was drunk by me.” As will be discussed in part 2, when we take up grace, to express thanks in Q’eqchi’, one says b’aantyox, or “because of God” (tyox &lt; Spanish dios).
The notion of awas, discussed above, is closely tied to both issues: just as a moral failing can generate the effect, proper medicine, or ritual remedying, can mitigate the effect. As we will see in part 2, the key agent underlying many such causal processes was the local “earth god,” or Tzuultaq’a. As an early anthropologist put it: this agent is “the prime source of all mysterious powers” (Burkitt 1902: 450). In a somewhat hermeneutically overdetermined fashion, this word is a compound construction (or difrasismo), consisting of the words tzuul “hill” and taq’a “valley”—whose referents are the highest and lowest graded points in a terrain. As should be clear (recall fig. 9), to the physically minded, such attributions of agency are not at all misplaced, or fetish-like: gradients are indeed the ultimate source of power (and degradation).
* * *
One could go into the ethnography of causal grounds, and into the linguistics of causal constructions, in much greater detail.19 For the moment, it is instructive to abstract from such details, in order to highlight a few overarching principles. As seen from the foregoing examples, a relatively stereotypical causal process goes like this: one event (E1) leads to another event (E2) in the context of a field of forces. For example, not only do heavy rains cause poor sleep and not only does eating rice lead to wormy corn, but flicking a switch causes a light to turn on, a thrown rock causes a broken window, and rising temperatures cause icebergs to melt. To return to our path metaphor, if you start off from a given origin (E1) in the context of a certain path (the force field), you will end up at a given destination (E2).
To be sure, such causes have radically different natures and cultures. For example, certain force fields only hold among members of the collectivity who recognize such a convention; others only hold in environments that incorporate a certain infrastructure. Some may be relatively widespread and timeless; others relatively singular and idiosyncratic. While some seem to be based in Peircean “Secondness” (fire causes smoke) and others in Peircean “Thirdness” (people stop at stop signs because of an interpretable indexical rule), which could be characterized as “nature” versus “convention,” most don’t fall neatly into one category or the other. [415]Some are relatively efficient, others are relative “telic” (and, as will be taken up below, “teleonomic”). Some are relatively direct, others are relatively indirect, or “systemic” (Lakoff 2012). Almost all depend on vast ensembles of backgrounded causal processes, which surreptitiously structure the terrain in which the focal causal process proceeds. A collectivity’s assumptions about such forms are usually hidebound with interest and ideology, conflict and contention, and so forth.
My focus here is not on the diverse causes per se, for there is no end to the ways that one event’s happening may be channeled into another event’s happening, and hence no end to the kinds of knowledge needed to understand such channels. I am, rather, interested in the ways such force fields are caught up in instrumental and inferential practices, and hence semiotic processes.
Suppose, for example, that an agent is more or less aware of the causal relation between two such events; and suppose that an agent is more or less able to sense and/or instigate such events. Such an agent might instigate E1 as a means to bring about E2 as an end, or staunch E1 in order to forestall E2. And such an agent might predict E2 (having sensed E1), or retrodict E1 (having sensed E2). In other words, to such an agent, E1 and E2 relate not just as cause and effect, but also, at least potentially, as means to ends, sign of object, and object of sign (see fig. 11).


Figure 11: Cause–effect, sign–object, means–end, origin–destination, speaker–addressee.

Acting and inferring require causal understandings of the world, understandings which may be more or less truthful (or at least useful), more or less widespread, more or less stable, more or less typical or singular, and, as we saw above, more or less prone to parasites. Whenever we act or infer we evince our causal understandings of the world (as well as our causal misunderstandings of the world), and hence our sense of the various channels along which event sequencings flow (whether or not they actually do). And, insofar as such causal grounds are caught up in inferential and instrumental processes, they are caught up in “agency,” that is, in our ability to flexibly channel causality and in our accountability for such an ability.20
Phrased another way, in each example of causality offered above there is a relation between two events (entities, experiences, etc.) that is the result of a particular “causal ground” (terrain, gradient, force field, convention, channel, etc.). So long as one is aware of the ground, and of the kinds of correlations it enables and constrains, so long as parasites are held in check, and so long as one has certain [416]capacities of sensation and instigation, one can perceive one event and predict the other event, or even instigate one event in order to bring about the other event. Insofar as we understand such grounds, we can predict and partake of flows, inferring when and where they will happen, or instigating their happening. Such grounds license inferential thinking as much as instrumental action, enabling the discovery of new causes as much as the directing of old ones.21
* * *
It should be stressed that for most situations and to many agents any particular event is caught up in a myriad of force fields and so is (partially) causal of many other events, and (partially) caused by many other events. Moreover, any causal process may be reframed, by a particular agent, as one link in a longer causal process; or as a longer causal process which is made up of many links, each of which is a smaller causal process (see fig. 12).
Which specific events, force fields, and scales an agent attends to are, in part, a function of what events that agent can sense and instigate, what force fields that agent is aware of (that might link such events), and what fields are pertinent in a given environment, or relevant to a given collectivity of agents. And they are, in part, a function of what the agent is currently engaged in—either instrumentally or inferentially. That is to say, what particular forces we perceive, act on, or infer with are frame-dependent, and hence context-specific as much as collectivity-specific, environment-specific as much as organism-specific, matter-specific as much as mood-specific, scale-specific as much as media-specific, gnomic (mysterious and unfathomable) as much as nomic (timeless and general).
So one important question is how we come to an understanding of such grounds, such input-output relations, such event sequencings. In certain cases, we already know the ground, and so can make such connections. In other cases, we see such a connection, and thereby come to know the ground. In other cases, we can readily perceive the ground through the ruts, or effects, of past relations. In still other cases, there are particular kinds of signs indicating the presence of such a ground: “slippery when wet”; “light switch” (or simply “on” and “off”), “if I have many babies, we will be very poor,” and the like (see fig. 13).
Indeed, in many cases—like the kinds illustrated through the extended example of land-slides—there are entire institutions designed to understand, intervene in, and educate others about them.
Consider Parmentier’s (1994) example of a golfer using thrown grass to make visible the wind. This is equivalent to shaking iron filings around a magnet: the pattern diagrams (however fleetingly) a vector field (to a semiotic agent attendant to a particular ground, or aware—however partially—of the effects of a particular force field). And once the causal ground has been “imaged” in this way, such an agent can—to some degree—predict and manipulate the trajectories of golf balls, grass blades, and whatever else “inherits” the wind. Or, radically repurposing Whitehead (1920), the patterning of tossed grass blades is one way the wind “ingresses” into our experience.[417]


Figure 12: Reframing of causal processes.

As I discuss at length elsewhere (Kockelman 2016a: ch. 6), a particularly important kind of effect (E2) is the setting up, removing, or rechanneling of a force field that links two other events (E3 and E4). In particular, an agent who instigates E1 in order to cause E2, which is itself a relation between E3 and E4, may thereby ultimately govern the instrumental and inferential processes of other agents, who are caught up in, or attentive to, the relation between E3 and E4 (see fig. 14).[418]


Figure 13: Metasigns of cause–effect (sign–object, means–end) relations.



Figure 14: Causing causality.

Indeed, an even more important (and insidious) process is one that has, as its effect, the transformation of a ground per se. In particular, an agent either transforms a world of forces that agents can attend to (whether or not agents are actually attending to them), or transforms a world of agents who are attentive to particular forces (whether or not such forces actually exist). Causing causality is closely linked to conducting conduct, in the tradition of Weber and Foucault, and hence a key mode of power or governance. It is also closely linked to channeling channels (Kockelman 2010a), a key feature of communicative practice, itself also a key technique in the art of governance.22
It cannot be emphasized enough that only a small subset of these caused flows and causal force fields are of the stereotypically physical variety discussed above. A vast number of salient causal flows and forces in a given agent-inhabited terrain are communicative and cultural in origin (Kockelman 2015): for example, objects giving rise to signs and signs giving rise to interpretants (insofar as the agents who sense such signs, and instigate such interpretants, are beholden to particular grounds). Indeed, one way to understand an ethnographic “field-site” is that it is [419]some swatch of space-time (however distributed, multiplex, virtual, relativistic, etc.), whose inhabitants’ meaningful and material processes, or semiotic and social practices, are organized by various fields. To do “field-work,” as it were, is to undertake the labor necessary to come to some understanding of such an organization. It is to try to understand the assumptions and sensibilities, or causal and comparative grounds, that underlie people’s understandings of a world (especially as they give rise to such a world); and it is to try to understand the worlds lived in (especially as they give rise to such understandings).
In short, causal and comparative grounds constitute a relatively precise methodological tool for understanding not only collectivities but also subjectivities; and for not only understanding differences across groups and individuals, but also tracking changes within them. Such comparative and causal grounds constitute a large part of the shared understandings necessary for the sharing of understandings, and hence a large part of what we call “culture.”23


Acknowledgments
Suggestions from Giovanni da Col, Ben Lee, Richard Parmentier, and Michael Silverstein caused this article to become greatly greatly improved. Thank you.


References
Aristotle. 2001. “Categories.” In The basic works of Aristotle. Edited by Richard McKeon, 7–39. New York: Modern Library.
Benveniste, Émile. (1958) 1971. “Categories of thought and language.” In Problems in general linguistics, 55–64. Coral Gables, FL: University of Miami Press.
Bollinger, Dwight. 1972. Degree words. The Hague: Mouton.
Burkitt, James Robert. 1902. “Notes on the Kekchi language.” American Anthropologist 4: 441–63.
Carruthers, Andrew. 2016. “Specters of affinity: Clandestine movement and commensurate values in the Indonesia–Malaysia borderlands.” Ph.D. dissertation, Department of Anthropology, Yale University.
———. In press. “Grading qualities and (un)settling equivalences: Undocumented migration, commensuration, and intrusive phonosonics in the Indonesia–Malaysia borderlands.” Journal of Linguistic Anthropology.
Chakrabarty, Dipesh. 2009. “The climate of history: Four theses.” Critical Inquiry 35 (2): 197–222.
da Col, Giovanni. 2012. “The poisoner and the parasite: Cosmoeconomics, fear, and hospitality among Dechen Tibetans.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.):[420] S175–95. (Special issue, “The return to hospitality: Strangers, guests, and ambiguous encounters,” edited by Matei Candea and Giovanni da Col.)
Elyachar, Julia. 2010. “Phatic labor, infrastructure, and the question of empowerment in Cairo.” American Ethnologist 37 (3): 452–64.
Faber, Ethan J. 2016. “Development of a landside risk rating system for small-scale landslides affecting settlements in Guatemala City.” M.S. thesis, Geological Engineering, Colorado School of Mines.
Jakobson, Roman. 1990. “Shifters and verbal categories.” In On language. Edited by Linda R. Waugh and Monique Monville-Burston, 386–92. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Kant, Immanuel. (1790) 2000. Critique of the power of judgment. Edited by Paul Guyer. Cambridge: Cambridge University Press.
Kennedy, Christopher, and Louise McNally. 2005. “Scale structure, degree modification, and the semantics of gradable predicates.” Language 81 (2): 345–81.
Kleidon, Axel. 2010. “Life, hierarchy, and the thermodynamic machinery of planet Earth.” Physics of Life Reviews 7: 424–60.
———. 2012. “How does the earth system generate and maintain thermodynamic disequilibrium and what does it imply for the future of the planet?” Philosophical Transactions of the Royal Society A 370: 1012–40.
Klein, Ewan. 1980. “A semantics for positive and comparative adjectives.” Linguistics and Philosophy 4: 1–45.
Kockelman, Paul. 2006. “A semiotic ontology of the commodity.” Journal of Linguistic Anthropology 16 (1): 76–102.
———. 2007a. “Enclosure and disclosure.” Public Culture 19 (2): 303–5.
———. 2007b. “Agency: The relation between meaning, power, and knowledge.” Current Anthropology 48 (3): 375–401.
———. 2009. “The complexity of discourse.” Journal of Quantitative Linguistics 16 (1): 1–39.
———. 2010a. “Enemies, parasites, and noise: How to take up residence in a system without becoming a term in it.” Journal of Linguistic Anthropology 20 (2): 406–21.
———. 2010b. Language, culture, and mind: Natural constructions and social kinds. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2011. “Biosemiosis, technocognition, and sociogenesis: Selection and significance in a multiverse of sieving and serendipity.” Current Anthropology 52 (5): 711–39.
———. 2013. Agent, person, subject, self: A theory of ontology, interaction, and infrastructure. Oxford: Oxford University Press.
———. 2015. “Four theories of things: Aristotle, Marx, Heidegger, and Peirce.” Signs in Society 3 (1): 153–92.
———. 2016a. The chicken and the quetzal: Incommensurate ontologies and portable values in Guatemala’s cloud forests. Durham, NC: Duke University Press.[421]
———. 2016b. “Meeting the universe two-thirds of the way (Witchful thinking).” Signs in Society 4 (2): 1–29.
Kockelman, Paul, and Anya Bernstein. 2012. “Semiotic technologies, temporal reckoning, and the portability of meaning: Or, Modern modes of temporality—just how ‘abstract’ are they?” Anthropological Theory 12 (3): 320–48.
Kondepudi, Dilip, and Ilya Prigogine. 1998. Modern thermodynamics: From heat engines to dissipative structures. Chichester: John Wiley.
Kripke, Saul. 1980. Naming and necessity. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Kula, Witold. 1986. Measures and men. Translated by R. Sretzer. Princeton, NJ: University of Princeton Press.
Langdon, Steve J. 2007a. “Traditional knowledge and harvesting of salmon by Huna and Hinyaa Tlingit.” Final Report, Fisheries Information Service (FIS), Project 02-104.
———. 2007b. “Tidal pulse fishing.” In Traditional ecological knowledge and natural resource management, edited by Charles R. Menzies, 22–46. Oklahoma: Nebraska University Press.
Lakoff, George. 2012. “Hurricane Sandy: Global warming, pure and simple.” Salon, October 31.
Lee, Benjamin. 1997. Talking heads: Language, metalanguage, and the semiotics of subjectivity. Durham, NC: Duke University Press.
Lucy, John. 1993. “Reflexive language and the human disciplines.” In Reflexive language: Reported speech and metapragmatics, edited by J. A. Lucy, 1–33. Cambridge: Cambridge University Press.
Martyushev, L. M. and V. D. Seleznev. 2006. “Maximum entropy production principle in physics, chemistry and biology.” Physics Reports 426: 1–45.
Maurer, Bill, Taylor C. Nelms, and Stephen C. Rea. 2013. “‘Bridges to cash’: Channelling agency in mobile money.” Journal of the Royal Anthropological Institute (N.S.) 19 (1): 52–74.
Peirce, Charles Sanders. 1955. “The principles of phenomenology.” In Philosophical writings of Peirce. Edited by Justus Buchler, 74–97. New York: Dover.
Parmentier, Richard J. 1994. Signs in society: Studies in semiotic anthropology. Bloomington: Indiana University Press.
Sapir, Edward. (1944) 1985. “Grading: A study in semantics.” In Selected writings in language, culture, and personality. Edited by David G. Mandelbaum, 122–49. Berkeley: University of California Press.
Serres, Michel. (1980) 2007. The parasite. Translated by Lawrence A. Schehr. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Silverstein, Michael. 1976. “Shifters, linguistic categories, and cultural description.” In Language, culture, and society: A book of readings, edited by Ben G. Blunt, 187–221. Prospect Heights, IL: Waveland Press.[422]
———. 1993. “Of nominatives and datives: Universal grammar from the bottom up.” In Advances in role and reference grammar, edited by Robert D. Van Valin, Jr., 465–98. Amsterdam: John Benjamins.
———. 2004. “‘Cultural’ concepts and the language–culture nexus.” Current Anthropology 45 (5): 621–52.
Simondon, Gilbert. (1958) 2016. On the mode of existence of technical objects. Translated by Cécile Malaspina. Minneapolis: Univocal.
Smail, Daniel Lord. 2008. On deep history and the brain. Berkeley: University of California Press.
Swenson, Rod. 1997. “Autocatakinetics, evolution, and the law of maximum entropy production.” Advances in Human Ecology 6: 1–47.
Talmy, Leonard. 2000. Towards a cognitive semantics, Vol 1. Cambridge, MA: MIT Press.
Tomlinson, Gary. 2015. A million years of music: The emergence of human modernity. Cambridge, MA: MIT Press.
Van Valin, Robert D., Jr., and Randy J. LaPolla. 1997. Syntax: Structure, meaning and function. Cambridge: Cambridge University Press.
Whitehead, Alfred North. 1920. The concept of nature. Cambridge: Cambridge University Press.
Whorf, Benjamin Lee. (1939) 1993. “The relation of habitual thought to language.” In Language, thought, and reality. Edited by John B. Carroll, 134–59. Cambridge, MA: MIT Press.


Graduer, gradation, degradation, grâce: Première partie : intensité et causalité
Résumé : Cet article a deux thèmes principaux entrelacés. Le premier est la médiation sociale et sémiotique des “champs de comparaison” - en particulier, la manière dont les gens comprennent et modifient les intensités relatives d’événements comparés, ainsi que les forces que ceux-ci mobilisent. En prenant pour objet les processus multiples en jeu dans les interprétations populaires des effondrements de terrain dans un village Maya des plateaux guatémaltèques, l’article montre comment les champs de comparaisons sont associés à des forces physiques et à une expérience phénoménologique, ainsi qu’à des pratiques de communication et des conventions. Plus généralement, bien que moins explicitement, cet article aborde quatre sujets qui soutiennent l’Anthropocène: les “gradations” (comment des qualités varient en intensité dans l’espace et dans le temps, et comment ces variations se rapportent à des processus causaux), “graduer” (la manière dont les agents estiment et altèrent ces intensités, vivent et interviennent au sein du processus causal), “dégradation” (comment certaines variations très significatives en termes d’intensités sont amoindries ou perdues), et la “grâce” (la manière dont les agents maintiennent certaines gradations, se soucient de ceux dont la vie a été dégradée, et accordent de la valeur aux agents qui travaillent et se soucient des autres de cette manière).[423]
Paul KOCKELMAN teaches in the Department of Anthropology at Yale University. His forthcoming book is entitled The art of interpretation in the age of computation (Oxford University Press).
Paul KockelmanDepartment of Anthropology10 Sachem StreetNew Haven, CT 06511-3707USApaul.kockelman@yale.edu


___________________
1. See the particularly stimulating work of Smail (2008), Chakrabarty (2009), and Tomlinson (2015).
2. For reasons of space, I am not taking up several key questions here: the existence of different classes of predicates (or different domains of qualities) which: have upper and lower bounds on their dimensions; project extreme degrees; have discretized as opposed to continuous dimensions; are not open to grading in the first place, and so forth. Note also that nouns can be graded through their predicates: what counts as “big data” versus “small data”; what counts as “large scale” versus “small scale,” “thick description” versus “thin description,” “deep history” versus “shallow history,” and so forth.
3. Kockelman (2006, 2009, 2010b, 2013, 2016) and Kockelman and Bernstein (2012) take up scale, degrees, dimensions, and frames as interrelated analytic concepts.
4. Thinkers since Aristotle have been attuned to the processes through which various dimensions come to be made socially significant, and come to be quantified in standardized ways (not just exchange value, or price, but also population, GDP, and IQ). See Kockelman (2006) and Kockelman and Bernstein (2012).
5. In Q’eqchi’, vowel length (signaled by doubling letters) is phonemic. /k/ and /q/ are velar and uvular plosives, respectively; /x/ and /j/ are palato-alveolar and velar fricatives, respectively.
6. Here are the transcription conventions used in interlinear glosses:  E(1s) ergative case, first-person singular (and similarly, for other combinations); A(2p) absolutive case, second-person plural (and similarly, for other combinations); Dm determiner; CF counterfactual; Nom nominalizer; SD status designator; Comp complementizer; Interj interjection; Prep preposition; RN relational noun; Fut future tense; Pro pronoun; Neg negative; Hor hortative; Tpc topic; Rflx reflexive.
7. See also the particularly important work of Carruthers (2016, in press).
8. For more on shifters, and their centrality to linguistics, anthropology, and philosophy, see Silverstein (1976), Jakobson (1990), Lucy (1993), and Lee (1997).
9. Such grounds thereby constitute a kind of commons, in particular a commons of qualia and quantia, or a commons of commensuration (and causality), that is oriented to by a particular collectivity.
10. Crucially, what counts as the comparative ground in such cases (relative to which another experience is figured as evincing more or less of some quality) is often the intensity of the experience where we just were (so to speak). For example, as I moved, a process which occurs in time, I went from a place with one intensity to a place with another intensity, and I may only notice the second intensity relative to the ground of the first intensity. What I am experiencing now is more (or less) intense than what I was experiencing before; and so I should retreat (for it is too intense), stay (for it seems just right), push further (to increase it even more), and so forth. Recursively, the intensity experienced at the second place and time can go on to become the ground of comparison for the intensity to be experienced at a latter place and time. Grounds of comparison, then, are often best understood processionally, as subjective and intersubjective flows, which are always—to some degree—out of phase with one’s current experience. Every experience has roots and bears fruits, and so points backwards and forwards in time, to old experiences and (as of yet unexperienced) new experiences.That said, we are not always, or even perhaps all that often, updating our grounds of experience. We may have relatively unshakable memories of, or habits grounded in, the intensities of particular experiences; and it is these we “ever after” make reference to in judging the relative intensities of new experiences—it’s just so bland, painful, spicy, yucky, silky (in comparison to some grounding experience). Just as there are some experiences we just cannot “shake,” there are some grounds we just cannot “sweep.”
11. Most such comparative publics are simultaneously causal publics (and vice versa): groups that have shared assumptions about and sensitivities to intensities, degrees, forces, and flows in one or more domains—how the mind works, how language or the economy functions, how societies cohere (or don’t), how narratives proceed, how nature behaves, how and why God or the state acts, how infrastructure works (or breaks down), and so forth.
12. Such grounds, then, may be manufactured as much as mediated.
13. And who controls it often has a kind of unearthly power. See, for example, Kula (1986) on standards of measurement, Kripke (1980) on indexical chains, Silverstein (2004) on centers of emanation, and Kockelman and Bernstein (2012) on the portability of calibration.
14. Crucially, in regard to the quantia of many qualia, neither symmetric grounds nor asymmetric grounds are in place (for these presume we have a shared understanding of our sharedness, or lack-of-sharedness, of understanding; and hence some kind of mutually recognized metric or ground). Just as important, arguably, are ametric encounters: when we don’t know what we both know (or what only one of us knows, or what one of us would like to know, etc.), in regard to the degrees of particular dimensions (relevant to a particular entity or individual). Communication, and the gauging of shared assumptions, in such contexts is, in large part, prediscursive, and will be taken up in part 2. This is what one has to theorize to adequately handle that which is ametric, or “beyond measure.”
15. To be sure, they are just one key dimension, or “factor,” contributing to landslide risk; but, as we will see below, very similar considerations hold for the other dimensions as well.
16. See Kondepudi and Prigogine (1998, cha. 15); and see Kleidon (2010). That said, it should be emphasized that other kinds of systems have other kinds of dynamics, many of which seem to counteract degradation (at least locally), while simultaneously acting as conditions of possibility for grace (at least over the very longue durée). For example, we can always use the energy released by depleting one gradient as a means to create another gradient as an end. So long as a system is relatively open, such that it can exchange fluxes of heat or matter with its surrounding context, then it can maintain its gradients, or even increase them, if it can capture the flux.
Similar processes are fundamental to living systems. Indeed, it seems that some agents are incredible good—or at least better than their competitors—at capturing fluxes (or dissipating external gradients), and thereby increasing their own order at the expense of the order around them. Some have even suggested that there is a fourth law of thermodynamics. Loosely speaking, systems don’t just maximize entropy (or dissipate free energy), they do so in the fastest possible manner given the available constraints (Swenson 1997; Martyushev and Seleznev 2006; Kleidon 2010, 2012; inter alia).
Swenson (1997) also made the provocative claim that the evolutionary move toward complexity (and, hence, against entropy) makes sense—and, indeed, might even be expected—once we realize that what highly complex systems (in particular, living organisms) are really good at is detecting and tapping gradients, and hence dissipating free energy as fast as possible. Finally, it should be emphasized that organisms do not just grade their environments, they are also graded by them. At the heart of evolution are sieving processes that turn on gradients: organisms, to some degree, are graded better or worse, more fit or less fit, as a function of how good they are at sussing out, forging up, communicating about, and tapping out, gradients. Kockelman (2011) treats such processes of “upgrading,” “aggrading,” and the like.
17. Kockelman (2009) discusses the “constraints” that underlie such channels, and that contribute to “the meaningful organization of complexity” more generally.
18. As detailed in Kockelman (2010b, 2016), aspect and grade, or temporality and intensity, are closely related categories (as are affect and causality).
19. Indeed, from the standpoint of language, not only can “events” be easily reframed as “entities” (and vice versa), but one and the same “happening” can be framed as a single event, or as two (or more) events, one related to the other as cause to effect. (Indeed, not only different constructions, but also different predicates, can project different degrees of causality onto one and the same event.) In our focus on conditional constructions, for example, we examined linguistic constructions that relate two clauses: one representing an antecedent event, and the other representing a consequent event. Such constructions are at the “top end” of the interclausal relations hierarchy, a cross-linguistic form-functional domain whereby the “closer” two events are construed semantically (either causally or logically), the “tighter” two verbs are bound grammatically (Silverstein 1993; Van Valin and LaPolla 1997; Kockelman 2010b: ch. 3). Note the diagrammatic iconicity of all this.
20. In other work (Kockelman 2007b), I argue not only that agency is a radically distributed phenomenon, but also that it is a multidimensional and graduated—or “by degrees”—phenomenon.
21. Elsewhere (Kockelman 2016b), I illustrate such semiotic processes at length, not just among the Maya, but among scientists and psychoanalysts as well. I also discuss (Kockelman 2015) the relation of such processes to semiotic grounds of the more Peircean sort.
22. Even our decrees embody our sensibilities regarding comparative and causal grounds. What counts as a harsh punishment or a light sentence, a just decision or a timely intervention, turns on if–then and more–less relations. And so protocols, codes and laws, in addition to weights and measures per se, express our understanding and evaluation of dimensions and degrees, forces and flows.
23. Needless to say, anthropologists must have their own comparative and causal grounds to even begin to make sense of the grounds of others.
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1132</identifier>
				<datestamp>2017-06-15T23:38:57Z</datestamp>
				<setSpec>hau:TRUMP</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.1.031</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.1.031</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Colloquium: From candidacy to governance. Rethinking “The hands of Donald Trump,” edited by Goldstein and Hall</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>How bodies matter: Yesterday’s America today</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">How bodies matter: Yesterday’s America today</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Roland</surname>
						<given-names>L. Kaifa</given-names>
					</name>
					<aff>University of Colorado, Boulder</aff>
					<email>kaifa.roland@colorado.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>11</day>
				<month>06</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="606">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 L. Kaifa Roland</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.031" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.031/2707" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.031/2833" />
			<self-uri content-type="application/epub+zip" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.031/2834" />
			<self-uri content-type="application/octet-stream" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.1.031/2835" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>The article takes its cue from the statement in the original essay, “Trump’s body matters,” and considers examples of how different kinds of bodies were demonstrated to matter in candidate Trump’s campaign discourse. With his “Make America Great Again” slogan in mind, the article tacks back and forth between Trump’s campaign discourse on black, brown, and female bodies and various forms of violence and discipline exercised in America’s racialized past, which threaten to return under the new administration. It is argued that questions of racialization and belonging are central to defining how bodies matter in the America that Trump proposes.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>The article takes its cue from the statement in the original essay, “Trump’s body matters,” and considers examples of how different kinds of bodies were demonstrated to matter in candidate Trump’s campaign discourse. With his “Make America Great Again” slogan in mind, the article tacks back and forth between Trump’s campaign discourse on black, brown, and female bodies and various forms of violence and discipline exercised in America’s racialized past, which threaten to return under the new administration. It is argued that questions of racialization and belonging are central to defining how bodies matter in the America that Trump proposes.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>racialization, belonging, historicity, embodiment, #BlackLivesMatter, Mexicans, Muslims</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>How bodies matter






This work is licensed under the Creative Commons | © L. Kaifa Roland. ISSN 2049-1115 (Online). DOI: http://dx.doi.org/10.14318/hau7.1.031
COLLOQUIUM
How bodies matter
Yesterday’s America today
L. Kaifa ROLAND, University of Colorado Boulder


The article takes its cue from the statement in the original essay, “Trump’s body matters,” and considers examples of how different kinds of bodies were demonstrated to matter in candidate Trump’s campaign discourse. With his “Make America Great Again” slogan in mind, the article tacks back and forth between Trump’s campaign discourse on black, brown, and female bodies and various forms of violence and discipline exercised in America’s racialized past, which threaten to return under the new administration. It is argued that questions of racialization and belonging are central to defining how bodies matter in the America that Trump proposes.
Keywords: racialization, belonging, historicity, embodiment, #BlackLivesMatter, Mexicans, Muslims


The article “The Hands of Donald Trump” (Hall, Goldstein, and Ingram 2016) masterfully deconstructs the movements and rhetoric of candidate Donald Trump as he rose to the Republican presidential nomination. We learned of how Trump’s hands signaled an entire repertoire of politics that came to be interpreted differently by different audiences. We saw how Trump taunted the bodies of those he sought to other—whether competitors or citizens over whom he would eventually preside. We were even reminded of the naked Trump statues that have sprouted around the country, suggesting the possibility that our new “emperor has no clothes.”
Having closely reread “The Hands of Donald Trump,” I take my cue from the statement “Trump’s body matters” (83). Upon reading those words, my skin crawled and my stomach churned, but the impulses of my black female body did not matter. I had to agree, especially since he has now been elected president of the United States of America. Here I attend to the difference between how Donald Trump’s body matters as contrasted with the black and brown people among those most offended by his ascendance. Wealthy white masculinity has always mattered in this [442]country, while other bodies have required various forms of evaluation—extreme vetting, if you will—before their merits as fully “American” could be determined. Such ghosts from America’s past have never left, and they are being reembodied in Trump’s restored America.

Donald Trump’s dog whistles on bodies
Donald Trump talked about the bodies of others on the campaign trail in a way that hearkened to an America in which the hegemonic position of white hetero able-bodied cis-masculinity overrode the need for “political correctness.” The counterhegemonic movements that sought civil rights for racial minorities, women, queer, and disabled communities forced Trump to speak to a key segment of his supporters who feel voiceless and otherwise unheard through subliminal-like “dog whistle” tones that go unnoticed by many, while others hear them clearly.
For example, while white women may have had as much right as any group to be outraged by Trump’s discourse on bodies—Carly Fiorina’s face, Megan Kelly’s bleeding orifices, vile “locker room talk” about a married woman whom he might grope if he so desired because of who he was—they voted for him in unanticipated numbers (Roberts and Ely 2016). Melissa Harris-Perry’s (2016) keynote address at the American Anthropological Association meetings just three weeks after the election reminded attendees that white women historically vote Republican (by about a 10 percent margin)1 and largely followed suit in the 2016 general election, despite Hillary Clinton’s historic campaign. Harris-Perry also reminded us how black women have historically been on the receiving end of the kinds of p***y grabbing about which Trump boasted. The past has returned in the present. That a rich and powerful white man has been exposed saying such things in the twenty-first century merely brings such abuse of power above ground for the rest of the world to see.
Further, while many who were interpreted as disruptive at Trump’s campaign rallies for various reasons during the Republican primaries were white, blacks in the audience were often highlighted as outsiders who had to prove their support or risk being removed as a threat. One of the most evident dog whistles for many African Americans was how he reminisced on multiple occasions about a past when protestors could be physically punished without legal consequence (Kiely 2016; Levitz 2016). The dog whistle was made more easily audible through a video that went viral on social media in the weeks preceding the election. The video featured Trump’s words and his supporters’ reactions at rallies alongside footage from the violence of the Civil Rights era, a time when blacks were clearly being reminded that they did not fully belong (DuVernay 2016). The juxtaposed images confronted the question Trump’s campaign raised for so many people: are those the “good old days” to which America seeks to return?[443]


Black Lives Matter?
I preface this section by emphasizing that there are multiple experiences of being black in America. Still, regardless of class, career, or region—if the subject’s blackness is readily legible—African American interactions with police (and other community watchers) have long been shrouded in preemptive fear and violence on both sides. With the omnipresence of video-phones in the twenty-first century, white America can now see on the nightly news what has been occurring since enslaved Africans arrived as the bodies on which this great country would be built: biopower and the violent state are unpleasant to see in color and high definition (Foucault 2008).
I do not like to call the names of the dead and famous because it feels to me another assault on all of the names we neglect to call or never learn because a camera was not there to document it. Nonetheless, as detailed so expertly in “The Hands of Donald Trump,” some bodies matter more than others through their clear iconography. Trayvon Martin’s hoodie and the emboldened neighborhood watchman. Michael Brown’s lifeless body lying in the street for hours. Freddie Gray’s cuffed limbs and broken back. Eric Garner uttering “I can’t breathe!” while restrained in a deadly chokehold. Sandra Bland being stopped for a broken taillight and ending up dead in jail, contrasted with Walter Scott who was shot in the back as he ran away from the police after a traffic stop. And Tamir Rice, the 12-year old boy with a toy gun killed on a playground in an open carry state, whose youth and innocence hearkens the memory of Emmett Till, the first case of named black death by surveillance that I learned of during my own youth. Trump and Rudy Giuliani’s promises of “Law and Order” resonate beyond the television show’s entertainment value and invite these kinds of discriminatory and physically punitive outcomes for black and brown bodies.
Sadly, I could continue this litany of names far beyond the word limit allotted for this article and still not finish calling the names of black men and women who lost their lives at the hands of surveilling authorities who envisioned their black bodies as a threat (see Roland 2014, 2015). Amadou Diallou, Oscar Grant, Sean Bell, Rekia Boyd, Alton Sterling, Philando Castile. . . In each case, the threat was eliminated—the ultimate in discipline and punishment (Foucault 1977).
The #BlackLivesMatter (#BLM) movement grew out of constructive rage with the status quo and strives to speak up, speak back, and speak truth to power. #BLM challenges the violent state to stop killing our children, brothers/husbands, and sisters/wives. Two responses have been waged in return: (1) the movement’s message has been rhetorically banalized through retorts that “All Lives Matter” or “Blue Lives Matter,” and (2) movement members have been called domestic terrorists in much the same way the Black Panthers were so labeled in the 1970s. These responses demonstrate that—as in America’s purportedly great past—the threat of mobilized black (and allied) bodies must be either (1) diffused, or (2) destroyed.


Brown is the new black
If Donald Trump was nebulous about nearly every policy he proposed during his campaign, two remained clear and constant: Mexicans and Muslims would be [444]treated as threats to his great America. While many people of Mexican and Middle Eastern (i.e., Muslim) descent were often (but not always) racialized as Caucasian under the United States’ two-tiered racial order (Baker 2010), in recent years these groups are frequently treated as neither black nor white. I describe them here as structurally brown (see Roland 2013). The Cuban context in which I conduct research reminds us to conceive of raciality beyond the black-white binary. My own work describes how skin color is not the only determinant of one’s racialization: people of color can be “whitened” by certain behaviors and practices, while whites and mulatos can be “blackened” by other kinds of less desirable behaviors and actions (Roland 2013). In their criminalization and marginalization through anti-immigrant and antiterrorist discourse, “Mexicans” and “Muslims” increasingly occupy an undesirable outsider status not far removed from blackness.
Build the Wall
When Trump first rode down the golden escalators in Trump Tower in June 2015 to announce his presidential candidacy, he named Mexicans—and by extension other Latin Americans—as criminals and rapists who needed to be removed from the borders of the United States (see Washington Post 2015). To achieve this goal, he proposed to build a wall along the southern border of the United States. One of the most frequent and enthusiastic rallying cries at Trump campaign events from the beginning was “Build That Wall!” Sadly, the day after Trump’s election win, middle-school students in a Detroit suburb followed our new bully-in-chief by taunting “build the wall” at their fellow classmates in a school cafeteria (Dickson and Williams 2016; see Potok 2017 for reports on similar postelection aggressions against minorities).
Such instances of reminding racial minorities of “their place” and that they do not belong in mainstream America have a precedence in the immediate aftermath of Jim Crow racism. After the 1954 Brown v. Board of Education decision struck down legal school segregation, the world watched as white adults jeered at, spit on, and tried to physically assault the Little Rock Nine in 1957 as they integrated previously all-white Little Rock High School with the protection of the National Guard. Likewise, five-year-old Ruby Bridges was accompanied by US Marshals as she integrated the New Orleans public schools in 1960 to protesting crowds. As Trump threatens to bring the past into the present by using difference to divide Americans into Us and Them—those who belong and those who do not—I draw attention to the centrality of the unrelenting mobilization of citizen-activists to force the power of the state (in the form of the Supreme Court, the National Guard, and federal marshals) to be used as a tool for justice. I submit such moments of unification as a past American greatness worth replicating.
Muslim Registry
Since the World Trade Center and Pentagon attacks of September 11, 2001, many with the brown-complexioned, dark-haired phenotype generally associated with the Middle East (and South Asia), as well as women in hijab, have been targeted as dangerous outsiders by all manner of Homeland Security personnel. More recently, Muslims as a group have been targeted by the convoluted discourse about a Muslim registry that Donald Trump proposed in his presidential campaign [445](see Abramson 2016). Even with the executive orders signed when he first took office, it remains unclear whether Trump aspires to register all Muslims who enter the United States or only Muslims entering from certain countries. At some points, it has appeared as though only Syrian refugees would be documented in a database and watched thereafter. At other points, there have been suggestions that Muslim Americans would be registered through their mosques. As with much of what Trump proposed during his candidacy, the policy remains unclear.
This kind of surveillance is reminiscent of another moment in America’s questionably great past, the internment of Japanese Americans during World War II. If the Trump administration’s panopticon based on registry comes to pass, our imagined enemies among us could once again be readily contained and surveilled (Foucault 1977). Since the election, many Muslims and people who appear to be of Middle Eastern extraction are living in fear that they will find themselves labeled as potential terrorists by virtue of their brown bodies. Beyond this kind of stigmatization, another result of Trump’s tough talk on terror is the potential that many who feel targeted will ultimately become radicalized and continue the cycle of violence.


Conclusion
How do bodies matter? Donald Trump once asserted—with his pistol hand gesture—that he could shoot someone in the streets of Manhattan and not lose any voters (Vitali 2016); he then proceeded to win the election. When the “Law and Order” candidate enacts such a gesture, it recalls an unlawful and disorderly American frontier when a (white) man invested with authority could wreak havoc on a town in the name of fixing it. But what would happen if a black man jokingly gesticulated in the same manner? Black voices too many times echo: “I can’t breathe!” How about Latinos? They now face jeering crowds chanting, “Build that wall!” And Muslims? The taunt to the opposition candidate is readily repurposed: “Lock [them] up!”
As I have indicated, racialization involves questions of belonging (Roland 2013); it involves clarifying who We are, and distinguishing Us from the dangerous and contaminating Other among us. In candidate Trump’s calls to “Make America Great Again,” many Americans recognized the dog whistle questioning of who belongs and contributes to the legacy of the United States, and who is a threat to it. Bodies matter, and the incoming administration—through its tweets, pronunciations, nostalgia, and desire for a security state—has led many to feel that some bodies—especially black, brown, LGBTQ, female, and disabled bodies—must be scrutinized more than others for their belonging.
And so the making of America’s greatness begins again.


References
Abramson, Alana. 2016. “What Trump has said about a Muslim registry.” ABC News, November 18. http://abcnews.go.com/Politics/trump-muslim-registry/story?id=43639946.[446]
Baker, Lee D. 2010. Anthropology and the racial politics of culture. Durham, NC: Duke University Press.
Cottle, Michelle. 2016. “Why white women continue to back the GOP.” Atlantic, November 14. https://www.theatlantic.com/politics/archive/2016/11/white-women-support-gop/507617/.
Dickson, James David, and Candice Williams. 2016. “Royal Oak Middle School students chant ‘Build that wall.’” DetroitNews, November 10.
http://www.detroitnews.com/story/news/local/oakland-county/2016/11/10/royal-oak-students-chant-build-wall-cafeteria/93581592/.
DuVernay, Ava. 2016. “Trump speech: Good old days.” Excerpt from 13th (Netflix documentary). https://youtu.be/5ogdgddvqG4.
Foucault, Michel. 1977. Discipline and punish: The birth of the prison. New York: Vintage Books.
———. 2008. The birth of biopolitics: Lectures at the Collège de France, 1978–1979. New York: Palgrave Macmillan.
Hall, Kira, Donna M. Goldstein, and Matthew Bruce Ingram. 2016. “The hands of Donald Trump: Entertainment, gesture, spectacle.” HAU: Journal of Ethnographic Theory 6 (2): 71–100.
Harris-Perry, Melissa. 2016. “What just happened? Making sense of the election and social policy priorities in the post-Obama era.” Keynote Address, Annual Meeting of the American Anthropological Association, Minneapolis, MN. November 16.
Kiely, Eugene. 2016. “Temperature at Trump rallies.” FactCheck.org, March 15. http://www.factcheck.org/2016/03/temperature-at-trump-rallies/.
Levitz, Eric, 2016. “Donald Trump misses the ‘Old Days’ when you were allowed to beat up protesters.” New Yorker Magazine, February 23. http://nymag.com/daily/intelligencer/2016/02/trump-on-protester-id-like-to-punch-his-face.html.
Potok, Mark. 2017. “The campaign language of the man who would become president sparks hate violence, bullying, before and after the election.” Intelligence Report (Southern Poverty Law Center), February 15. https://www.splcenter.org/fighting-hate/intelligence-report/2017/trump-effect.
Roland, L. Kaifa. 2013. “T/Racing belonging through Cuban Tourism.” Cultural Anthropology 28 (3): 396–419.
———. 2014. “Between belonging and the f/act of niggerisation.” In Trayvon Martin, race, and American justice: Writing wrong, edited by Kenneth J. Fasching-Varner, Rema E. Reynolds, Katrice A. Albert, and Lori L. Martin, 215–20. Rotterdam: Sense Publishers.
———. 2015. “I will not call her name: An ethno-poem on racial and gendered violence.” Savage minds, June 18. http://savageminds.org/2015/06/18/i-will-not-call-her-name-an-ethno-poem-on-racial-and-gendered-violence/.
Roberts, Laura Morgan, and Robin J. Ely. 2016. “Why did so many white women vote for Donald Trump?” Fortune, November 18. http://fortune.com/2016/11/17/donald-trump-women-voters-election/.[447]
Vitali, Ali. 2016. “Trump says he can ‘shoot somebody’ and still maintain support.” NBC News, January 23.
http://www.nbcnews.com/politics/2016-election/trump-says-he-could-shoot-somebody-still-maintain-support-n502911.
Washington Post. 2015. “Full text: Donald Trump announces a presidential bid.” https://www.washingtonpost.com/news/post-politics/wp/2015/06/16/full-text-donald-trump-announces-a-presidential-bid/?utm_term=.9e2c7a6be951.
 


Pourquoi les corps importent: L’Amérique d’hier aujourd’hui
Résumé : Cet article offre une réflexion sur un passage de l’essai de référence - “Le corps de Trump importe” - et présente des exemples illustrant comment différents corps ont pris de l’importance dans les discours de campagne de Trump. Gardant à l’esprit le slogan ‘Make America Great Again’, cet article alterne entre la présentation du discours de campagne de Trump sur les corps noirs, bruns et féminins, et les formes de violence et de discipline exercées dans le passé racialisé de l’Amérique, qui menacent de faire leur retour sous la nouvelle administration. Cet article suggère que les questions de racialisation et d’appartenance sont centrales à la manière de définir quels corps importent dans l’Amérique envisagée par Trump
L. Kaifa ROLAND is an Associate Professor of Anthropology at the University of Colorado Boulder. Her research is in the area of cultural anthropology with specific interests in tourism, national identity, racial and gender constructions, entrepreneurship, and popular cultural practices. Based on long-term fieldwork in Cuba, her first book-length ethnography, Cuban color in tourism and La Lucha, describes the shifting intersections of race, class, sexuality, and belonging in Cuban tourism.
L. Kaifa RolandDepartment of AnthropologyUniversity of Colorado BoulderHale Hall 444/233 UCBBoulder, Colorado 80309-0233USAkaifa.roland@colorado.edu


___________________
1. While Clinton received 43 percent of white women’s votes to Trump’s 53 percent, Obama received only 42 percent to Romney’s 56 percent in 2012 and 46 percent to McCain’s 53 percent in 2008. Likewise, in 2004 George W. Bush received 55 percent of white women’s votes to John Kerry’s 44 percent (Cottle 2016).
 </p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1267</identifier>
				<datestamp>2017-12-22T11:55:22Z</datestamp>
				<setSpec>hau:DEB</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<trans-title xml:lang="EN">HAU: Journal of Ethnographic Theory</trans-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">hau7.3.003</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.14318/hau7.3.003</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Debates</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Gun owners, ethics, and the problem of evil: A response to the Las Vegas shooting</article-title>
				<trans-title xml:lang="EN">Gun owners, ethics, and the problem of evil: A response to the Las Vegas shooting</trans-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Anderson</surname>
						<given-names>Joe</given-names>
					</name>
					<aff>University of Edinburgh</aff>
					<email>jander23@exseed.ed.ac.uk</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Durham</surname>
						<given-names>Deborah</given-names>
					</name>
					<aff>Sweet Briar College</aff>
					<email>durham@sbc.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Hultin</surname>
						<given-names>Niklas</given-names>
					</name>
					<aff>George Mason University</aff>
					<email>ihultin@gmu.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Gusterson</surname>
						<given-names>Hugh</given-names>
					</name>
					<aff>George Washington University</aff>
					<email>guster@gwu.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Springwood</surname>
						<given-names>Charles Fruehling</given-names>
					</name>
					<aff>Illinois Wesleyan University</aff>
					<email>cspring@iwu.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>22</day>
				<month>12</month>
				<year>2017</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date>
			<volume>7</volume>
			<issue seq="201">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau7.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2017 Joe Anderson, Deborah Durham, Niklas Hultin, Hugh Gusterson, Charles Fruehling Springwood</copyright-statement>
				<copyright-year>2017</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.003" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.003/3059" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/hau7.3.003/3060" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article examines the ways in which American gun owners deploy a particular ethical system in their responses to instances of mass gun violence. I argue that anthropology is uniquely situated to provide a better understanding of how this ethical system is produced, thereby allowing us to move beyond the falsely dichotomous terms of the gun control debate. Recently returned from a period of fieldwork with a gun rights activist community in San Diego, California, I use ethnographic data to show that owning a firearm brings with it an ethical system that makes the prospect of giving up guns in the aftermath of a mass shooting even less attractive to my informants. Furthermore, this article focuses on what has been called “the problem of evil” by demonstrating how my informants order the world into “good guys” and “bad guys.” This opposition becomes personified into a more general notion of good versus evil, thereby placing particular people in the category of the human and others in the category of the inhuman, or monstrous.</p></abstract>
			<abstract-trans xml:lang="EN"><p>This article examines the ways in which American gun owners deploy a particular ethical system in their responses to instances of mass gun violence. I argue that anthropology is uniquely situated to provide a better understanding of how this ethical system is produced, thereby allowing us to move beyond the falsely dichotomous terms of the gun control debate. Recently returned from a period of fieldwork with a gun rights activist community in San Diego, California, I use ethnographic data to show that owning a firearm brings with it an ethical system that makes the prospect of giving up guns in the aftermath of a mass shooting even less attractive to my informants. Furthermore, this article focuses on what has been called “the problem of evil” by demonstrating how my informants order the world into “good guys” and “bad guys.” This opposition becomes personified into a more general notion of good versus evil, thereby placing particular people in the category of the human and others in the category of the inhuman, or monstrous.</p></abstract-trans>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd>gun culture, mass shootings, Las Vegas, ethics, National Rifle Association</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>code{white-space: pre;}
  


This is just a dummy file to create a link.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1326</identifier>
				<datestamp>2019-11-20T12:05:38Z</datestamp>
				<setSpec>hau:REPRINTS</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">701010</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/701010</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Reprints</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The semi-scholars</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Gennep</surname>
						<given-names>Arnold Van</given-names>
					</name>
					<email>Arnoldvg@gmail.com</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>21</day>
				<month>12</month>
				<year>2018</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date>
			<volume>8</volume>
			<issue seq="902">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau8.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2018 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2018</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701010" />
			<self-uri content-type="application/pdf" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701010/3247" />
			<self-uri content-type="text/html" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/701010/3248" />
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body><p>Title
  
      code{white-space: pre-wrap;}
      span.smallcaps{font-variant: small-caps;}
      span.underline{text-decoration: underline;}
      div.column{display: inline-block; vertical-align: top; width: 50%;}
  
  



Title

This is a filler document.</p></body>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1419</identifier>
				<datestamp>2020-07-04T08:12:21Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1419</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/708542</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Experiencing presence: An interactive model of perception</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Corwin</surname>
						<given-names>Anna I.</given-names>
					</name>
					<email>aic3@stmarys-ca.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Erickson-Davis</surname>
						<given-names>Cordelia</given-names>
					</name>
					<email>cred22@stanford.edu</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>04</day>
				<month>07</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="303">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1419" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1419/3444" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1419/3445" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This essay brings literature in experimental psychology and visual perception into conversation with psychological anthropology to propose a new theory of presence. We examine data on Catholic nuns’ experiences of God’s presence, proposing that presence—indeed all perceptual consciousness—can be conceived of as the dynamic and ever-emerging interaction of a perceiver-environment system. By understanding presence as interactional, we shift away from framing experience of the divine as a puzzle to be explained in the face of what we know about the natural order of things toward a model in which perceptual experience is co-constituted by a perceiver and environment in relation. By proposing a common language that can be used to talk across the bounds of the “natural” and “social” sciences, this essay introduces a model that can capture and represent the lived experiences of individuals in a way that both takes that experience seriously and renders that experience open to empirical investigation.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1463</identifier>
				<datestamp>2020-11-12T14:03:20Z</datestamp>
				<setSpec>hau:ART</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1463</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/709506</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Articles</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>By means of squirrels and eggs: Kinship and mutual recognition among the Khmu Yuan of Northern Laos</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Stolz</surname>
						<given-names>Rosalie</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>12</day>
				<month>11</month>
				<year>2020</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date>
			<volume>10</volume>
			<issue seq="807">2</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau10.2</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2020 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2020</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1463" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1463/3528" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1463/3529" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article explores the relevance of an ostensibly unpretentious gift exchange of squirrels and eggs in order to illuminate how asymmetric kin ties among the Khmu Yuan of Northern Laos are realized. Employing the concept of mutual recognition, it will be shown that this particular gift exchange amounts to an act of mutual recognition between asymmetric kin that makes the recognized relationship efficacious vis-à-vis observing others and spirits. The power of the spirits not only to observe but also to intervene in the aftermath of receiving the wrong gift points to the potential drawbacks that this efficacy might have.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1548</identifier>
				<datestamp>2021-06-03T22:21:13Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SIFOCAMC</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1548</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/714378</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Issue: Fernando Ortiz: Caribbean and Mediterranean Counterpoints</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>The lexicographic studies of Fernando Ortiz Fernández</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Bernal</surname>
						<given-names>Sergio O. Valdés</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>03</day>
				<month>06</month>
				<year>2021</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="108">1</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.1</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1548" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1548/3692" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1548/3693" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>This article analyzes the lexicographical studies undertaken by the distinguished Cuban anthropologist and ethnologist Fernando Ortiz Fernández concerning the Spanish spoken in Cuba. It begins with a brief exposition of the factors conducive to the rise of the Cuban modality of Spanish and of those scholars who dedicated themselves to its description before Ortiz’s efforts. It then examines Ortiz’s own work, especially concerning Africanisms in Cuban dialect. The article notes the repercussions in Ortiz’s thought of his youthful experience in Menorca, and calls attention to an entire series of linguistic works by Ortiz published in various Cuban journals that blazed a trail for those who, up to the present, have continued to study and describe the Spanish spoken in Cuba.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<record>
			<header>
				<identifier>oai:ojs.haujournal.org:article/1631</identifier>
				<datestamp>2022-11-06T05:00:54Z</datestamp>
				<setSpec>hau:SSPWNA</setSpec>
			</header>
			<metadata>
<article
	xmlns="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3"
	xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xsi:schemaLocation="http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3
	http://dtd.nlm.nih.gov/publishing/2.3/xsd/journalpublishing.xsd"
	xml:lang="EN">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="other">hau</journal-id>
			<journal-title>HAU: Journal of Ethnographic Theory</journal-title>
			<issn pub-type="epub">2049-1115</issn>			<publisher><publisher-name>HAU Society for Ethnographic Theory</publisher-name></publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="other">1631</article-id>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1086/717183</article-id>
			<article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Special Section: The political work of negative affects: A view from post-reform china</subject></subj-group></article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Troubling emotions in China’s psy-boom</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib corresp="yes" contrib-type="author">
					<name name-style="western">
						<surname>Bram</surname>
						<given-names>Barclay</given-names>
					</name>
					<email>author@haujournal.org</email>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>High</surname>
						<given-names>Casey</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Neiburg</surname>
						<given-names>Federico</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Carrier</surname>
						<given-names>Neil</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Lombard</surname>
						<given-names>Louisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Masquelier</surname>
						<given-names>Adeline</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="editor">
					<name>
						<surname>Herzfeld</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Admin</surname>
						<given-names>Hau</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>da Col</surname>
						<given-names>Giovanni</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Gros</surname>
						<given-names>Stéphane</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dowdy</surname>
						<given-names>Sean</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Lambek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tocino-Smith</surname>
						<given-names>Juliette</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Sheldon</surname>
						<given-names>Zachary</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Wilson</surname>
						<given-names>Brian</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Billaud</surname>
						<given-names>Julie</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Frausel</surname>
						<given-names>Rebecca Rose</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chladek</surname>
						<given-names>Michael</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Dostaler</surname>
						<given-names>Ned</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>le Roux-Kemp</surname>
						<given-names>Andra</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Genovese</surname>
						<given-names>Taylor R.</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Kladky</surname>
						<given-names>Ellen</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Herman</surname>
						<given-names>Kate</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Mittermaier</surname>
						<given-names>Amira</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Chisholm</surname>
						<given-names>Jennifer</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>McKamy</surname>
						<given-names>Lisa</given-names>
					</name>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="jmanager">
					<name>
						<surname>Tansino</surname>
						<given-names>Samantha</given-names>
					</name>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<pub-date pub-type="epub">
				<day>04</day>
				<month>02</month>
				<year>2022</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date>
			<volume>11</volume>
			<issue seq="102">3</issue>
			<issue-id pub-id-type="other">hau11.3</issue-id>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright (c) 2021 The Society for Ethnographic Theory</copyright-statement>
				<copyright-year>2021</copyright-year>
				<license xlink:href="">
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1631" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1631/3856" />
			<self-uri content-type="" xlink:href="http://www.haujournal.org/index.php/hau/article/view/1631/3857" />
			<abstract xml:lang="EN"><p>The rise of psychological counseling, 心理咨询, as part of China’s unfolding psy-boom has brought with it a new discourse of distress. In particular, this article will look at the concept of 心理困扰/困惑, which I translate as “psychological troubles.” By identifying psychological troubles the psy-boom is providing a discursive space for people in China to discuss issues that distress them which sits in between the medicalized realm of DSM-category illnesses like depression and the language of activism and social justice. This ethnography shows how psychological troubles are understood by some therapists as “blockages” to freely flowing emotions. Drawing on the scholarship of affective contagion, a link is drawn between the unsticking of emotions within persons and the inability of freely flowing emotions to “stick” to wider social issues due to the constraints placed on civil society and free speech by the Chinese Communist Party. The apolitical and nonmedicalized language of the psy-boom is, therefore, a reflection of the social function of this particular form of therapeutic care.</p></abstract>
			<kwd-group xml:lang="EN">
				<kwd></kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
</article>			</metadata>
		</record>
		<resumptionToken expirationDate="2026-05-28T16:49:51Z"
			completeListSize="1316"
			cursor="0">c34609fd1776545357820c93a7b26c50</resumptionToken>
	</ListRecords>
</OAI-PMH>
